Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подскажите пожалуйста куда установить вторую часть игры? в папку с первой игрой или не обязательно?

установила русификатор второй части игры но игра все равно на английсском, русификатор к первой части игры устанавливала игра на русском , а вторая часть на английсском версия игры 2.0.0.0 . подскажите пожалуйста что мне можно сделать? в чем причина ? игра не лицензионная и первая и вторая

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подскажите пожалуйста куда установить вторую часть игры? в папку с первой игрой или не обязательно?

установила русификатор второй части игры но игра все равно на английсском, русификатор к первой части игры устанавливала игра на русском , а вторая часть на английсском версия игры 2.0.0.0 . подскажите пожалуйста что мне можно сделать? в чем причина ? игра не лицензионная и первая и вторая

Установи самую последнею версию с книгой третей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подскажите пожалуйста dreamfall chapters Special Edition в стиме включает в себя все части игры? где взять третью книгу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подскажите пожалуйста dreamfall chapters Special Edition в стиме включает в себя все части игры? где взять третью книгу?

В стиме все книги вышедшие на данный момент (3 книги).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

т.е. получается если я куплю это Dreamfall Chapters Special Edition то в нем будут все три книги ? правильно я поняла или они каждая по отдельности ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
т.е. получается если я куплю это Dreamfall Chapters Special Edition то в нем будут все три книги ? правильно я поняла или они каждая по отдельности ?

Правильно. У меня спец издание и все книги есть в наличие

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Патч для отключения скрытия субтитров на паузе. Для текущей версии игры в стиме.
Спасибо огромное!!! На GOG версии вроде бы тоже, все отлично работает.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
т.е. получается если я куплю это Dreamfall Chapters Special Edition то в нем будут все три книги ? правильно я поняла или они каждая по отдельности ?

Вы покупаете все книги, они добавятся патчем в день выхода. Сейчас доступно три книги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

А сколько всего будет частей игры? Или уже все?
В шапке ведь доступно написано, что и когда вышло. 5 всего. 3 уже вышло, 2 из них переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Anti-Hide-Subtitles on Pause by Haoose

Патч для отключения скрытия субтитров на паузе. Для текущей версии игры в стиме.

http://rghost.ru/6NNlRsWHF

А куда его ставить, не подскажете?

В корне папки Dreamfall Chapters (в папке common Стима) такого файла нет (ведь заменить же надо, как я понял).

Изменено пользователем makc_ar
Поиском трудно, наверное, папку с игрой проверить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня часть сейвов из steam cloud куда-то бесследно исчезло, половину остались, половину пропали. Я проходил первую книгу полностью, но когда снова установил игру, последний сейв был в офисе доктора, то есть начало игры в европолисе. Я просто не пойму из-за чего у меня это произошло, это может быть из-за перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня часть сейвов из steam cloud куда-то бесследно исчезло, половину остались, половину пропали. Я проходил первую книгу полностью, но когда снова установил игру, последний сейв был в офисе доктора, то есть начало игры в европолисе. Я просто не пойму из-за чего у меня это произошло, это может быть из-за перевода?

У меня то же кстати сейвы исчезли. То же полностью был пройден 1 эпизод, на английской правда версии без русика. Жаль не проверил перед установкой перевода. Но я в принципе не без удовольствия заново пробежад 1 книгу :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: G-M
      Aggression: Europe Under Fire

      Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Первая мировая война, Историческая Разработчик: Lesta Studio Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 1 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 101 отзывов, 53% положительных
    • Автор: lyhik
      Dracula 3: The Path of the Dragon

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Point & Click, Вампиры, Хоррор Разработчик: Kheops Studio, MZone Studio Издатель: Акелла Дата выхода: 3 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 169 отзывов, 31% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точный смысл можно передать, не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через uTinyRipper можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
    • Тяжело это признавать (шучу, как камень с души свалился на самом деле) меня обошли добрые люди в создании НОРМАЛЬНОГО перевода.
      У них есть группа в телеге, где доступен русификатор TQ2: https://t.me/tq_grace Что есть у них, чего нет у меня: Ручной перевод всего текста Перевод части пропущенных в locres строк Шрифты почти как в EN-оригинале Я всё, что сегодня делал для своего перевода — выложил, но это уже так, малозначимо.
    • Он должен точно отражать смысл.
    • Это ключевое. У разных культур разное отношение и принятие мата в обществе. Матерное слово сказанное на английском для англоязычной аудитории может иметь совершенно не такое же эмоциональное восприятие как русский мат для русскоговорящих. Пучков надмозг тот еще, ему лишь бы слово в слово было, он даже не знает такого понятия, как творческая адаптация. А вообще я всегда за выбор.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×