Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не понял, будут переводить или не будут переводить? Здесь столько уже на этот счёт лишнего понаписали, что прямо даже и не знаю. Ввести, что ли, вам стоит информацию об этом в заглавный пост? Мол, да, перевод делать будем. Или нет, не будем.

Изменено пользователем Light-Messiah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, ребят, также прошу прощения и робко присоединяюсь к вопросу о переводе. Ни в коем случае не наезд, а желание чуток прояснить ситуацию.

Начиналось отлично - и разрабы ко второму эпизоду русик обещают, но и своими силами можно быстрее, не дожидаясь оф. русика.

Но последние сообщения совсем расстраивают. Разрабы уже не обещают, а тут технические проблемы возникли. Отпишитесь, пожалуйста - действительно всё пока безнадёжно или рано расстраиваться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока не разобрали формат текста, который у этой игры свой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эмм, из сообщений выше, я правильно понял, что русская локализации вообще под вопросом? Плохо, ну да ладно, на товарища выше надеется весь форум. Будем ждать новостей по разбору :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думал, это была шутка. К чему здесь русская озвучка? Не доведете же дело до конца, смысл начинать? Одни уже начали озвучивать "Ходячих" - результат налицо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводчики Dreamfall Chapters, найдитесь! И откройте счёт.

Не мытьём - так катаньем.

Поможем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может быть, будет полезным для датамайнеров.

Полагаю, что весь текст разбит на отдельные слова и пунктуацию.

Благо, они идут последовательно.

Update: Там черт ногу сломит. Что-то в xml, что-то так...

h_1414003645_7174735_44d7a489ec.png

Изменено пользователем Anhost

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Anhost

Это не то. Там текст в других файлах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Одни уже начали озвучивать "Ходячих" - результат налицо.

 

Spoiler

И выпустили "The Walking Dead: Episode 1 — A New Day". В чём проблема? Нет оставшихся 4-х эпизодов? Имейте совесть, т.к. люди ("GameSVoiCE") делают фанатскую озвучку в свободное от работы время и бесплатно. Никто никому ничего не должен.

Без обид, Valeraha, но вам ли критиковать здесь других за нерасторопность, если вы сами недоделали даже текстовый перевод "Dexter: The Game" (с 2011-ого "ждём")?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Anhost

Это не то. Там текст в других файлах

В принципе, текст уже можно достать из файла. Но вот как его обратно файл и кириллицу в игру добавить - под вопросом. А, ну ещё вопрос как организовать перевод , ведь весь текст нужно будет обратно в файл собрать затем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В принципе, текст уже можно достать из файла. Но вот как его обратно файл и кириллицу в игру добавить - под вопросом. А, ну ещё вопрос как организовать перевод , ведь весь текст нужно будет обратно в файл собрать затем.

да пофик, хреначте транслитом )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Юморист... 7 минут на сайте, а уже адский монолог выстреливаешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте) С удовольствием хотела бы поучаствовать в переводе любимой игры) я переводчик (диплом имеется). Правда с переводом игр некогда не сталкивалась. Первую часть прошла, особых трудностей с языком не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте) С удовольствием хотела бы поучаствовать в переводе любимой игры) я переводчик (диплом имеется). Правда с переводом игр некогда не сталкивалась. Первую часть прошла, особых трудностей с языком не было.

Думаю, важнее не то, чтобы у вас был диплом, а то, чтобы у вас был соответствующий опыт профессионального перевода. Я не про игры конкретно. Я в целом про опыт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У меня проблемы с инвентарём в последнее время отсутствовали. Но если что-то на стороне самого стима, то проверяется через статус. У стима бывает временами на час-два у разных инвентарей на некоторых серверах что-нибудь от планового до нештатного, но тогда обычно и комьюнити отваливается заодно.
    • У меня каждый день. Хочешь зайти? “Извините, не доступен”. А если доступен и хочешь найти что то через поиск? То: “Этот инвентарь в данный момент недоступен. Повторите попытку позже”. Хотя вот сейчас захожу, доступен, продаю, подтупливает немного, но работает. Да, не приятно это когда выставляешь какую то мелочь и нужно прожимать, но не проблема. Он самый.  
    • А, “инвентарь” это там где коллекционные карточки? Я просто не понял сначала.  Всё норм, как и всегда.
    • Недавно вышел патч, поправили ошибки, что-то подпилили. Разработчики отчитались, что игра стала достаточно играбельной и они переходят в режим патч раз или в два месяца. Полноценная английская локализация отложена на неопределенное время из-за проблем архитектуры игры, так как код игры был не преспособлен под локализацию на другие языки! Но они помнят, может появится в будущем(но это не точно). Уважаемые игроки!
      Мы хотим быть полностью открытыми в отношении задержек с выпуском английской версии Path of Kung Fu. Основная проблема связана с нашим подходом к ранней разработке — значительная часть текста игры была жестко запрограммирована в игровых системах, а не настроена для легкой локализации. Что это означает для разработки:
      1. Огромный объем контента необходимо извлечь вручную.
      2. Каждая система (квесты, интерфейс, предметы) требует отдельной переработки.
      3. Локализация теперь включает в себя реструктуризацию частей основного кода. Мы одновременно работаем над доработкой игрового контента и оптимизацией игрового опыта. Это занимает больше времени, чем мы ожидали, и мы активно работаем над этим. Сердечная благодарность
      Мы получили много добрых предложений от игроков, желающих помочь с переводом. Мы глубоко тронуты вашей страстью к Path of Kung Fu! К сожалению, из-за упомянутых выше технических препятствий мы пока не можем предоставить текстовые файлы для перевода сообществом. Как только извлечение будет завершено, мы изучим способы привлечения вас к доработке локализации.
      Ваше терпение и поддержка очень важны для нас. Мы будем держать вас в курсе наших успехов и стремимся выпустить версию, которая оправдает ваши ожидания. С благодарностью,
      Команда Path of Kung Fu https://store.steampowered.com/news/app/2361680?updates=true&emclan=103582791474138430&emgid=546736546679621161
    • пару раз было, и да — появилось около 2-3 месяцев назад. сейчас вроде все норм, но требует подтверждения через мобильный на каждый лот, даже рублевый…  p.s. мобильное приложение не автообновляется (т.е. внутри себя) — приходится руками свайпать чтобы обновить.
    •   Дополнение.
      Когда я пришёл к месту  на “Карта дорожных святилищ” (в низу карты) святилища “Стендарр”, ожидая что оно будет на местности называться “Джулианос”, на местности оно ТАК ЖЕ(!) называлось  “Стендарр”(!), оно должно быть 9 светилищем из 9, но задание не засчитывало 9 святилище. Тогда я пошёл к месту карты “Карта дорожных святилищ” святилища “Джулианос”, которое на местности было, как я писал выше, в первый раз, святилищем “Стендарр”. На местности, во второй раз, оно уже называлось “Джулианос”(ну т.е. он при втором посещении — переименовалось как бы) и активировав его второй раз уже под назвыанием “Джулианос”, задание засчитало этот этап, далее воспроизводилась не переведенная CG-сценка: вы в небесах как бы висите, к вам подходит призрачный рыцарь (Святой Крестоносец, Пеленал Вайтсрейк) и толкает речь на английском она не переведена, текстовых субтитров у ней не было никаких. Но в принципе пофиг. Чуть позже появилось плашка от задание, где она обозначила новую локацию (красный (НЕ синий, который можете ставить вы на карте, а именно красный) маркер-стрелка в воде, видимо на острове, недалеко от имперского Города), куда нужно идти далее по заданию.

      Но то что название там поменялось на местности, как я написал сейчас выше — это факт. Бред.
    • @DragonZH не помогает, в разных android приложениях появляется, хотя на старых версиях UnityEx не было.
    • Логично https://drive.google.com/file/d/1y3Fr8a5FaGZnRBmDkJgNpMwg13pKerBT/view?usp=sharing
    • @DjGiza Спасибо! Просто я не знаю, кто они.
    • По мне так, в принципе не лучшая игра чтоб сильно париться и пытаться запустить) Не то чтобы прям какая-то отвратительная, поиграть можно, но не более.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×