Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Maker’s EdenРусификатор (текст/текстуры) — от Prometheus Project

1b3a9251d08fb3e70647c08d1cef7384.jpg

STEAM

Жанр: sci-fi, comic book styled, point & click first-person hypertext adventure

Дата выхода: Октябрь 2014 года

«The Maker's Eden» — гипертекстовое приключение от первого лица, представленное в виде интерактивных комиксов. Управляя персонажем, без имени, цели и прошлого в мире осуществившейся (анти)утопии, наполненном андроидами и летающими автомобилями вам необходимо узнать, кто вы и зачем вы здесь. Жанр повествования соединяет, казалось бы несовместимое: научную драму в футуристичном мире на фоне проникновенного джаза. И все это среди нарисованных вручную мрачных нуар-пейзажей.

 

Spoiler

 

Прошёл намедни игру. По сути пока только первый, но полноценный акт. Игра золото. Последний раз такие сильные эмоции были от Gemini rue. Сюжет отменный, диалоги отменные. По технической части, похоже Unity. Кто-то готов взяться, если расшарить ресурсы вообще возможно? От себя готов переводить.

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: 1.0 от 20.01.2015

Требуемая версия игры: Любая [Multi]

Текст: fromsoultosoul, stevengerard, Alex_ReD, ntr73, makc_ar

Редакторы: fromsoultosoul

Текстуры: Werewolfwolk, makc_ar

Шрифты: makc_ar

Разбор ресурсов: DZH, makc_ar

Техническая часть: Werewolfwolk

Если вам нравятся русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

 

WebMoney:

WMR - R284304790147

WMZ - Z358492993736

Яндекс.Деньги - 410011827961862

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За The Maker’s Eden"

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По технической части, похоже Unity.

Он самый. В сети есть раздача папкой, для удобного скачивания ресурсов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, так в принципе возможно дернуть текст? Кто-то может это сделать?

Диалоги в .49 (resources, sharedassets0)

Меню в .102 (level1, mainData)

Шрифты:

Monaco_Linux (sharedassets10)

Jannv2e и Action Man (Bold. Italic. Bold Italic (sharedassets0))

 

Spoiler

Шрифты без поддержки кириллицы, но с латиницей.

Если в .49 текст можно вставить и кириллицу и латиницу.

То в .102 только Английский текст. (Текст английский меняется (Нижний и Верхний регистр, как и количество букв) а вот латиницу и кириллицу вписать нельзя)

Выкидывает с ошибкой ( в виндоус) если через Хекс (или крэш) если добавит кириллицу или латиницу (то получается кодировка macintosh)

И пока только 1 эпизод.

Если разработчики будут и дальше добавлять эпизоды то скорее всего и добавят поддержку латинских символов, тогда и можно будет перевести игру.

Либо сейчас каким-то образом найти спецсимволы которые могли бы не приводить к крэшу игры.

Что бы добавить за место английского алфавита и спецсимволов - кириллицу.

P.s.

В демо для меню использовалась текстура (которую можно было бы перерисовать и добавить обратно), а сейчас используется отдельные фрагменты локализации

Для меню, нужна поддержка UTF-8

Для диалогов, только добавить в шрифт кириллицу

Сам уже пробовал, но без меню будет не полный перевод

Выдернуть текст и вставить обратно, можно двумя программами, которые есть на этом сайте.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В стиме распродажа до 12 января http://store.steampowered.com/app/313360/

Скоро сделаем русификатор.

fc95b189b00et.jpg865a6905f519t.jpg

Сделал шрифты на игру

 

Spoiler

17f2b2b89ae5.jpg

Перевод игры http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/90

20a021fbbee4t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конечно дико извиняюсь, но откуда этот текст? Ибо в стиме сейчас как минимум другой порядок строк.

упд.

Ха! сайтег тупо сжирает конструкции вида

[[Enter shop<exec,Blip01Start>]]

 

см. например 30 строку из sharedassets0

Изменено пользователем UbiliNegra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UbiliNegra

Там пути указаны. Внимательнее посмотри. Склеил для себя, чтобы мульён не лить.

Мы переводили раньше игрушку тут http://notabenoid.org/book/55748

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, ссылки на ноту теперь давать бессмысленно. Во-первых, люди, которые не имеют доступа, ничего не увидят, во-вторых,

Чтобы войти в перевод «The Maker's Eden / The Maker's Eden», нужно вступить в группу перевода. Вступить в группу Ваша заявка сначала будет рассмотрена модераторами. Вы можете написать им короткое сообщение: Отправить заявку Отмена

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka, я тебе всегда рад. Могу отправить тебе приглашение, если есть желание у тебя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там пути указаны. Внимательнее посмотри.

Какие ещё "пути"? Я ж говорю парсер твоего сайтега opennota сжирает в пустоту текстовые конструкции - пример выше указан

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

UbiliNegra да мне пофиг на сайт главное в скаченном переводе всё нормально выглядит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mark_ar

Спасибо за аргументированный ответ. Не подавись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Silent Hope

      Жанр: Экшены, RPG, Аниме
      Платформы: PC, Nintendo Switch
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc., Marvelous Europe
      Дата выхода: 3 окт. 2023 г.
      https://store.steampowered.com/app/1960110/Silent_Hope/
      В Silent Hope игрокам предлагается на выбор семь героев, каждый из которых обладает своим особым стилем боя. Под предводительством загадочной принцессы вы погрузитесь в глубины Бездны, где скрываются тайны павшего королевства и его некогда могущественного короля.
      Машинный русификатор без редактуры для версии 1.0.4(12507627) -  текста немного, есть мелкие косяки, но игра полностью проходима.
      Файл кидать в папку /Paks
      https://drive.google.com/file/d/1LYEJTo1Y-V4SnQvkeR2KHyF4LEUvyUCy/view?usp=drive_link


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • у меня он готов, но проблемы есть, нужен тестировщик чтобы всю игру прошел)
    • Что можно сказать, я даже не знаю )), это нейросетевой перевод, и все, там точно будут ошибки. Он весь такой. Я не делал редактуры, и не анализировал отдельные части текста, я пишу программу чтобы обновлять и делать удобной редактуру этого текста, а что делаешь ты? Причем человек выложил как есть, хотите, пользуйтесь, хотите нет, какие еще будут претензии?
    • Человек тебе пишет, что в переводе косяки, а ты говоришь что это оффтоп, не выспался?
    • Ну то, что это оффтоп не отменяет, а чем пользоваться решает каждый сам. Можно и на китайском играть и не заморачиваться, кликать на все кнопки подряд, а для некоторых английский как китайский….
      А вот то что в шапке не самый новый, это плохо, не знал. Я ведь имел ввиду именно тот что был в последнем посту от zetlnd.
    • Расшифрую. Он не настолько голодный, чтобы хавать некачественный нейросетевой перевод, где слово Resume перевели как Резюме, а не Продолжить. 
      И кстати, насколько я помню, в шапке не исправленный перевод с 6 тысячей. Поскольку последний файл от zetlnd весит больше, нежели из шапки.
    • Очень скучная и серая игра. Бросил на середине. Какая была хорошая от них холм 2 игра, и какая эта стремная. Скучная, отстойные враги, и отстойная боевка. 
    • А причем тут резюме? И причем тут голод. Спамьте в другом месте, пишите по делу (оффтоп). Тут обсуждается только перевод.
      Просто собрались люди, просто сделали доброе дело. В любом случае этот перевод хотя бы более корректный, выше было сообщение, перевели с помощью Gemini. Пользуйтесь. Прям мысли читаешь. Это надо знать полную структуру файлов, так просто это не сделать. Есть пропуски, заголовки, нулевые строки. Есть еще уникальные номера ID текста, я думаю если даже мы и переведем их и вставим в основной, он их один фиг заменит, просто найдет по ID и заменит. 
      Есть другой вопрос, как быстро обновляется основной файл, скорее всего он пополнится потом строками из diff файла. diff это скорее всего для горячей замены и исправлений ошибок, а основной файл это final версия.
      В любом случае можно было бы попробовать, но кто возьмется разобрать эти файлы на атомы, а потом склеить?
    • А если попробовать строки из diff запихнуть в основной? Хотя скорее всего diff будет заменять из основного, так как он подгружается уже после основного
    • Нет спасибо, я не голодный. Из шапки как раз в топку…. “Резюме” я свое никуда отправлять не собираюсь  Вот этот на данный момент отличный: https://boosty.to/dog729/posts/190ba0c6-7192-443d-82f1-87d17474182b 
    • Тут беда именно еще в diff файле. Он перезаписывается постоянно. Т.е его можно конечно поменять, но это все пойдет по одному месту после запуска. И из него в любом случае берутся строки. И вот они будут не переведены пока разработчик не сделает локализацию.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×