Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жду шибко конца июня, а пока -"шевелись Плотва!". И да, могу с Photosopom помочь если что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Естественно был. Только тогда он ходил, иногда думал и предпочитал сбиваться в группы под хитрым названием "Студия Перевода ХХХХХ"...

Я вообще думал,что переводом занимались Китайцы до 2000г.Вроде как им запретили консоли использовать в 2000г и они плавно перешли на пк,а в месте с ними и мы),по этому и перевод игр на консоли умер.Тогда компы были раскошью,помню пенек 2ой и 3ий были роскошью и стоили,около 3-4 зарплат средне статистического гражданина России.Ещё 2000ых помню,что начали сего и денди игры переводить на русский.Ну да ладно,все это уже не имеет никакого значения.Про промот программу узнал где-то в 2004-6г,не думал,что она на столько была старенькая)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Естественно был. Только тогда он ходил, иногда думал и предпочитал сбиваться в группы под хитрым названием "Студия Перевода ХХХХХ"...

Один Х забыли. В слове Фаргус 6 букв

Изменено пользователем MFKelevra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вообще думал,что переводом занимались Китайцы до 2000г.Вроде как им запретили консоли использовать в 2000г и они плавно перешли на пк,а в месте с ними и мы),по этому и перевод игр на консоли умер.Тогда компы были раскошью,помню пенек 2ой и 3ий были роскошью и стоили,около 3-4 зарплат средне статистического гражданина России.Ещё 2000ых помню,что начали сего и денди игры переводить на русский.Ну да ладно,все это уже не имеет никакого значения.Про промот программу узнал где-то в 2004-6г,не думал,что она на столько была старенькая)

Ну это вы наговариваете на китайцев , они в те годы занимались слегка другим. Делали паленые клоны целеронов, первых и вторых пеньков и частично чипсетов для материнок) и конечно же - клонировали консольки. У меня даже где-то завалялся один из китайских клонов процессора (рабочий)...

А ПРОМТ (PRO-MT = Проект машинного перевода) существует , по сути, с 1991г. И его , как и еще несколько подобных программ, очень активно использовали в своих трудах наши (а вот какой национальности те самые Наши - я хз) пираты-переводчики. Собственно им, как и всем переводчикам отдельное спасибо. Пусть ради прибыли, пусть ради своих целей, пусть даже иногда кривые до безобразия - но все же хоть кто-то делал переводы.

Один Х забыли. В слове Фаргус 6 букв

хех) много там разных было)

p.s. сори за офтоп)

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А тем временем, слили анонс FF Type 0 HD для ПК. Кого-то ждет три адских проекта.... =D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А тем временем, слили анонс FF Type 0 HD для ПК. Кого-то ждет три адских проекта.... =D

Если Тип-0 правда портанут, то выход ещё-кое-чего останется лишь вопросом времени, так что все четыре.

Но прежде чем мечтать, нам бы хоть один выпустить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если Тип-0 правда портанут, то выход ещё-кое-чего останется лишь вопросом времени, так что все четыре.

Но прежде чем мечтать, нам бы хоть один выпустить.

Поэтому заранее желаю удачи. =) Это будет ад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно узнать, что уже известено об анимированных надписях?

Можно. Пиши в личку.

Для того времени это нормально.Тем более тогда игры переводили каждую считай на пс-1, а щас вообще болт положили, одну игру раз в год.Тем более фф-13 переводят по причине того, что она вышла на пк ).

Это ненормально. И были хорошие переводы, в том числе от пиратов, в том числе от "Фаргуса".

Насчет анимированных надписей, если что то я могу помочь с их редактированием в Photoshop .
Жду шибко конца июня, а пока -"шевелись Плотва!". И да, могу с Photosopom помочь если что.

К сожалению, проблема технического плана. Где-то живут кодировки, по которым текстовые символы преобразуются в индексы глифов спрайтовых шрифтов.

В связи с тем, что кодировок несколько, и в ряде мест они используются в усечённом виде, нельзя просто нарисовать русские буквы поверх английских - ряд надписей станет полностью нечитабельным. Всё указывает на то, что живут они в EXE'ке.

А тем временем, слили анонс FF Type 0 HD для ПК. Кого-то ждет три адских проекта.... =D

Светка должна была вернуться вчера. Но увы, анонс остался анонсом. Так что пока ещё ребята раскачаются. Да и вероятнсть локализации хоть и мала, но отлична от ноля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собственно им отдельное спасибо.....

....кривые до безобразия.......

Присоединяюсь. 90% переводов были настолько кривые, что даже в 10летнем возрасте моя юная эстетская душа не могла такой кал кушать и выучила английский. За это им огромное спасибо

в том числе от "Фаргуса".

Ага, помню вторую дьяблу. Гниющий разлагающийся пылающий зомби труп труп. Это имя мне уже 15 лет покоя не дает.

Изменено пользователем MFKelevra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, проблема технического плана. Где-то живут кодировки, по которым текстовые символы преобразуются в индексы глифов спрайтовых шрифтов.

В связи с тем, что кодировок несколько, и в ряде мест они используются в усечённом виде, нельзя просто нарисовать русские буквы поверх английских - ряд надписей станет полностью нечитабельным. Всё указывает на то, что живут они в EXE'ке.

У нас в легендах героев была схожая проблема, некоторые тексты выводились нормально, а в некоторых он подхватывал только английские буквы игнорируя все остальные, так же был лицензионный экзешник с защитой от дебага и всякими прочими ловушками. Я дебагером походил по пиратке, нашел то место где все это происходило, там были довольно хитроумные функции которые что-то делали в зависимости от кода символа, я их все похерил, поставил для всех делать то же что и для англ букв. Потом в лицензии тупо поиском нашел место где лежит этот код и накатал лоадера, который запускает экзешник, и в памяти изменяет код как надо (там 10-к байт переписать). Все работает нормально, но приходится при каждой обнове опять искать это место где лежит нужный код и переписывать лоадера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Светка должна была вернуться вчера. Но увы, анонс остался анонсом.

Не все еще потеряно. Для square enix отчетный квартал "SPRING" заканчивается что-то около 26 июня, но могу и приврать, т.к. не помню точно. Но таки да, вероятность все равно низкая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Присоединяюсь. 90% переводов были настолько кривые, что даже в 10летнем возрасте моя юная эстетская душа не могла такой кал кушать и выучила английский. За это им огромное спасибо

Ага, помню вторую дьяблу. Гниющий разлагающийся пылающий зомби труп труп. Это имя мне уже 15 лет покоя не дает.

Подтверждение в студию.

В Д2 было 5 типов мностров: Champions, Ghostly, Fanatics, Berserkers, Possessed

И до трёх модификаторов: Cursed, Cold Enchanted, Extra Fast, Fire Enchanted, Lightning Enchanted, Magic Resistant, Mana Burn, Multishot, Spectral Hit, Stone Skin, Extra Strong, Teleport, Thief

В твоём варианте много слов, которые даже при машинном переводе не согласуются с представленным списком.

У нас в легендах героев была схожая проблема, некоторые тексты выводились нормально, а в некоторых он подхватывал только английские буквы игнорируя все остальные, так же был лицензионный экзешник с защитой от дебага и всякими прочими ловушками. Я дебагером походил по пиратке, нашел то место где все это происходило, там были довольно хитроумные функции которые что-то делали в зависимости от кода символа, я их все похерил, поставил для всех делать то же что и для англ букв. Потом в лицензии тупо поиском нашел место где лежит этот код и накатал лоадера, который запускает экзешник, и в памяти изменяет код как надо (там 10-к байт переписать). Все работает нормально, но приходится при каждой обнове опять искать это место где лежит нужный код и переписывать лоадера.

Хорошая мысль! Нужно будет попробовать.

Поделишься исходниками загрузкчика? (Любого) Честно говоря, никогда не занимался правкой кода в рантайме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот - https://yadi.sk/i/BaFTLXrFftdwa (p_game - хендл процесса)

если надо могу полностью исходники скинуть, но в них много тебе не нужного, что затруднит поиск собственно нужного, а на скрине сама суть скажем так.

added:

https://yadi.sk/i/k3j_mo7kh3QFB (запуск игры и получение хендла)

тот который возвращает CreateProcess не годится, у него нет прав нужных, так и не придумал как сделать по нормальному, вот так через одно место.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем временем Final fantasy type-0 hd на pc анонсировали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот - https://yadi.sk/i/BaFTLXrFftdwa (p_game - хендл процесса)

если надо могу полностью исходники скинуть, но в них много тебе не нужного, что затруднит поиск собственно нужного, а на скрине сама суть скажем так.

added:

https://yadi.sk/i/k3j_mo7kh3QFB (запуск игры и получение хендла)

тот который возвращает CreateProcess не годится, у него нет прав нужных, так и не придумал как сделать по нормальному, вот так через одно место.

О! Так просто. Спасибо! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Return to Krondor

      Метки: Ролевая игра, Классика, 90-е, Фэнтези Платформы: PC Разработчик: PyroTechnix Издатель: Activision Дата выхода: 30 ноября 1998 года Отзывы Steam: 91 отзывов, 62% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • надо чтобы не в “какой-то”, а в США или в Европейском союзе, тогда у этого будет прок, а там компашки вроде “яблока” будут сопротивляться, им это не надо, они хотят делать так же как и Ниндендо “всё только в одни руки и без прав, а только аренда”. Сейчас мы даже не можем один раз купить игру и активировать её себе на разных платформах или лаунчерах (даже GOG не стал и не смог развивать свой GOG Connect, и в итоге закрыл, потому что), приходится покупать на каждые новую копию. Поэтому чушь это всё, не верю я что в мире “шкур” и “прибыли”, кто-то позволит упустить дойную корову в виде “наследство прав”, не верю. 
    • Эх, не хотел же я высказываться по поводу качества перевода. Ещё когда проходил, думал написать большой пост, но он бы получился слишком большим. И это один из двух плюсов этой локализации. И то, настолько качественный подбор голосов основных персонажей — это заслуга Сергея Чихачёва, который был режиссёром дубляжа первой части и он мастер своего дела. Здесь у меня вопросов к команде нет, все люто приветствую преемственность голосов. Здесь они — супермолодцы. Второй плюс — это уже полностью заслуга “GamesVoice”, кастинг персонажей, которые появляются только в “Survivor”. Тоже молодцы — актёры подобраны хорошие.  А вот сам перевод, его техническая составляющая… Это ужас. Вся работа актёров идёт просто насмарку. Если уж официальный перевод уровня “Deus Ex: Human Revolution”. Липсинка как такового здесь почти нет. В катсценах получше, в обычных диалогах — ужасно. В кантине — было больно. Я прошёл игру полностью, на все достижения, выслушав 99,99% диалогово (возможно какие-то не слышал от Каты во время перелётов). В кантине точно всё прослушал. Опять я растёкся. Скажу сжато: - субтитры в 80% диалогов не совпадают с речью; - зачем субтитры? Речь рейдеров и ВХ дроидов не переведена; - акценты ударений в предложениях расставлены неправильно (и это не раз и не два); - предложения не связываются в диалоги; - диалоги не во время катсцен, а, например во время путешествий с напарником, звучат как полная чушь. Просто набор не связанных предложений; - рандомные фразы во время боя и после него звучат невпопад (видимо, перепутали когда вставляли). Пример: Меррин хвалит их с Кэлом бой, по логике он должен сказать “спасибо”, а отвечает “ты тоже”. Я уже точные фразы не помню. Удалил всё, когда передумал писать пост.  И ещё огромный пласт косяков. Самое грустное, что у команды было всё на руках — а их перевод звучит как будто они не видели контекста действий. Повторюсь, неправильно расставленое ударение в предложении — самый частый бич озвучания без контекста.  Проблема диалогов, как мне кажется в том, что их резали под липсинк (которого всё равно нет, хах). Это особенно видно, из-за включённых субтитров. Там, где в субтитрах два-три предложения или есть уточняющие слова (довольно важные), в озвучке они опущены. Особенно это заметно в кантине. Попробуйте поговорить с Кайдж на более поздних этапах игры с включёнными субтитрами, когда её квест разгонится и у неё будет больше реплик в кантине. Что с её стороны, что со стороны Кэла — это не диалог, а просто набор отрывистых коротких фраз, тогда как в субтитрах они нормально “разговаривают”. Я могу ещё долго расписывать, но, думаю, суть донёс.  К сожалению, нет и нет. Как раз-таки, вещи которые я описал и не дают это локализации подняться выше “фанатской”.  На сайте “GamesVoice” указано, что перевод “речь” и “текст”. Но текст вообще никто не смотрел. Вроде как его брали от “Team RIG”, а они сначала прогоняли нейронкой и оно и видно. Журнал или описание доп. квестов (слухов), вообще никто не читал. Там есть как странные конструкции предложений, так и откровенный бред. И это я играл в патче 1.2, где “исправили множественные расхождения текста и речи”. Страшно подумать, что там раньше было.  В общем-то, всё написал. К сожалению без примеров, но когда играл, очень хотелось с примерами пост накатать.   Сугубо моё мнение. Ждать 2.0 не имеет смысла. Там не только нужно добавить реплики рейдеров и дроидов. Там надо переписывать на русский все диалоги (ладно, почти все) диалоги заново, пересобирать, а некоторые и переозвучивать. Актёры молодцы, но из-за незнания контекста и неправильно расставленных акцентах, они частенько несут чушь.  Я оставил НГ+ для прохождения на свежем патче просто чтобы уже до конца оценить работу. Но по мне, 2 млн. руб. просто слиты в унитаз, настолько я разочаровался этой локализацией.    UPD. Забыл резюмировать, что начало действительно неплохо сделано и ключевые сюжетные катсцены. UPD 2. Ещё раздражающий факт, что в побочных диалогах у Кэла одна записанная фраза, которую он говорит впопад и не впопад — “Что случилось?”. Там доходит до абсурда:) Что бы ему не сказали, связующей фразой Кэла будет — “что случилось?”.
    • Слышал, что в какой-то стране обсуждается передача аккаунта, по наследству. Было бы хорошо.
    • не бзди! Мы потомки победителей и героев. Наши бабушки и дедушки и не такое прошли, пережили и создали для нас будущее. Теперь наша очередь продолжать и создавать условия для счастливого будущего нашей страны и её жителей. Всё будет!  
    • Последнее время вообще начал задумываться не о том, как внуку буду передавать свой аккаунт Steam, а как-бы не проснуться в руинах раскуроченного города Шутка ли правда сложно сказать в нынешнее время… мда конечно, жути нагнал-то. Как правило стараюсь не думать о таких вопросах. Никто не знает, как будет развиваться всё дальше.
    • SteamDB Sales Ultimate Enhancer обновился до версии 1.4.1 (техническое обновление)
    • @Ленивый я о том, что могут вообще не сравнивать и даже не смотреть, но поставить 1 только из-за того что это ремейк.
    • Ultimate Game Finder || Tamper Monkey Описание и ссылки перенесены в блог, посвящённый скрипту.
    • по новым законам за такое и статью получить можно, при том не только в РФ. а вот вам для размышления и ответ на то как это скоро будет т.е. через n-количество лет, в один прекрасный день, ваш ребенок или внук, пытаясь зайти в ваш Стим аккаунт получит сообщение “Согласно нашим данным вам 60, 70 и т.д. лет. Подтвердите свою личность (актуальность данных или то что вы еще живы) одним из способов. В противном случае доступ к аккаунту будет ограничен или будет заблокирован.” Аккаунту 40, 50, 60 лет, а ребенку или внуку, допустим, 18, 25, т.е. на лицо передача аккаунта 3-му лицу, что является нарушением и ведет к ограничению доступа, в лучшем случае запретят покупать, а зная что на Западе запрещено передавать права на цифровой контент по наследству и т.п., то вероятнее всего будет блокировка аккаунта.
      Это если к тому времени не введут обязательную идентификацию пользователя, в том числе и в Стиме. В таком случае никаких “200 лет” априори НЕ возможно.

      ИЗИ цензура, ИЗИ барьер, ИЗИ контроль со стороны… кого угодно. И РКН здесь будет ни причем, хотя старается.    https://companies.rbc.ru/id/1246300014113-ooo-anlokifaj/
    • А в отрыве от тела жопа может сама ходить и срать — в этом стиле? Ес-но его сравнивают с оригиналом и это входит в оценку. Простой пример: “Оскар” с Луи де Фюнесом и его ремейк со Сталлоне — кажется полный бред идея с таким актёром, но ремейк замечательный получился. И оба фильма отлично смотрятся.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×