Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В общем он сам лично переведет ее, но если ему вытащат текст, а потом обратно вставят перевод. Ну или хотя бы доступно обьяснят как это сделать.

:D Два героя, шоб мы без Вас делали... Хорошо хоть игру не попросили, для , значит, удобнейшего багодеяния ... :tongue:

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, всем привет.

У меня есть друг в совершенстве владеющий английский и любящий эту серию игр. В общем он сам лично переведет ее, но если ему вытащат текст, а потом обратно вставят перевод. Ну или хотя бы доступно обьяснят как это сделать.

Имею ввиду Финалку 13, но 2 часть

Вытаскиваешь и обратно пихают делает другая команда, а ваша задача будет просто переводить, думаю вам ответят и вы начнете переводить 2ую,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дата регистрации такая, потому что регился я давно и уже не помню зачем.. а теперь вот нужно стало, зашел - вижу есть рега. :big_boss:

Я сам в эту игру не играю и мне все равно. Просто тот чел сам просил. Говорит - переведет. Игра у него есть, играет уже.

Я еще спрошу у него, серьезно ли возьмется или как

Изменено пользователем Antoshka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Йо хо хо, дайте, дайте мне пожалуйста ссылку на тот сайт где вы прочитали ахинею о том что разработчики утверждают что переиздание \ ремастеринг \ ремейк \ выпуск на другие платформы FF VII будет стоить дороже чем создание FF XIII с ноля!!!

Пруф искать не буду - лень, но разработчики собирались переиздать FF-VII на движке FF-XIII или подобном в плане графики, но поняли, что геймплейно FF-VII гораздо сложнее и перевести ее на другой движок (считай написать и нарисовать большую часть с нуля) оказалось задачей, которую разработчики в итоге отказались реализовывать. Это факт, если захотите, найдете подобную информацию в сети. Ближе всего слово ремейк, Я даже не могу подобрать примеров такого переиздания, впрочем их и не будет, коль компания отказалась от первоначальных задумок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дата регистрации такая, потому что регился я давно и уже не помню зачем.. а теперь вот нужно стало, зашел - вижу есть рега. :big_boss:

Я сам в эту игру не играю и мне все равно. Просто тот чел сам просил. Говорит - переведет. Игра у него есть, играет уже.

Я еще спрошу у него, серьезно ли возьмется или как

Было бы круто, но там для 1-го человека работа просто титаническая и неподъёмная как по мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Было бы круто, но там для 1-го человека работа просто титаническая и неподъёмная как по мне.

Как обычно, получит часть текста и будет переводить. Справится с ним, получит ещё часть и так далее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пруф искать не буду - лень, но разработчики собирались переиздать FF-VII на движке FF-XIII или подобном в плане графики, но поняли, что геймплейно FF-VII гораздо сложнее и перевести ее на другой движок (считай написать и нарисовать большую часть с нуля) оказалось задачей, которую разработчики в итоге отказались реализовывать. Это факт, если захотите, найдете подобную информацию в сети. Ближе всего слово ремейк, Я даже не могу подобрать примеров такого переиздания, впрочем их и не будет, коль компания отказалась от первоначальных задумок.

Это действительно факт , только вы вывернули все наизнанку (хотя вероятнее , что вы получили уже вывернутую информацию - в то время почти все фан сайты трубили данный бред про переиздание , на основе личных догадок и положения звезд на небе).

Разработчики ничего не собирались переделывать или переиздавать , они продемонстрировали возможности нового движка и ляпнули на него контент из FFVII - просто ради понту, для красоты - т.к. 7ка выглядела ужасно и очень положительно контрастировала с данной тех-демкой движка.

Ну и естественно, фанаты и любители вывернуть факты наизнанку , вбили себе в голову , что FFVII будет переиздано именно на этом движке и в таком виде (и получили большой и солидный болт). Устроили "Плач Ярославны" на весь интернет и начали закидывать SE пачками гневно-плаксовых петиций по поводу переиздания - требуя переиздать. Естественно они получили переиздание и 7ки и 8ки и думаю все помнят какие)

Не нужно заниматься демагогией , придерживайтесь фактов и официальных заявлений от SE.

 

Spoiler

Интервью с Китасэ насчёт ремейка Final Fantasy VII - 18 февраля 2014

Сейчас, когда флагманская игра Lightning Returns: Final Fantasy XIII вышла во всех регионах, и целый пласт разработчиков готов переброситься на другие проекты, фанаты вновь начали одолевать компанию просьбами о создании ремейка Final Fantasy VII. Главный производственный начальник Square Enix Ёсинори Китасэ, который по совместительству является основным автором и режиссёром седьмой части, вынужден был в очередной раз отвечать на подобные вопросы. Вот что он сказал вчера сайту Eurogamer:

«Скажу честно, я бы с большим удовольствием занялся этим делом. Если вас интересует моё мнение, то да, мне бы очень хотелось воплотить этот проект в жизнь. Определённо. И это не пустые слова. Но вы должны понять, что много важных вещей должны совпасть».

«Чтобы такому проекту был дан зелёный свет, нужно, во-первых, собрать внушительную команду разработчиков, во-вторых, выделить значительную часть средств из бюджета компании. Но помимо этих двух составляющих мне также придётся форсированно мотивировать себя, искать вдохновение, ведь это очень сложная ответственная работа, и нужно соответствовать её уровню».

«Не уверен, что всё необходимое может произойти одновременно. Слишком много пунктов должно быть выполнено. Я не исключаю возможность появления ремейка в будущем, но для этого потребуются много разных вещей».

«Если когда-нибудь возьмусь за подобный проект, это будет самая большая разработка из всех, в которых я когда-либо участвовал. Это будет дело всей моей жизни. Сами понимаете, чтобы из этого вышло что-то хорошее, я должен быть предельно мотивирован, понадобится немало вдохновения и творческой энергии».

Продолжая тему ремейков, Китасэ ответил на вопрос относительно недавно выпущенной HD-версии Final Fantasy X:

«Во многие старые части Final Fantasy можно сыграть на PlayStation 3 с помощью сервиса PlayStation Network, в том числе в игры для PSone. Но когда дело касается финалок для PlayStation 2, здесь всё не так просто. Обратную совместимость с играми PS2 имеют только ранние версии PS3, то есть сыграть может далеко не каждый желающий. Именно поэтому мы решили провести ремастеринг некоторых игр, чтобы как можно больше геймеров получили к ним доступ».

«Мой сын тогда был слишком молод и не застал эти классические игры. Он знает Тидуса и Юну только по Диссидии, а с оригинальными частями не знаком совершенно. Разумеется, мне очень хотелось, чтобы он познакомился с творениями своего отца, поэтому я адаптировал их для обладателей PS3 и Vita. В этом вся причина».

Многие фанаты теперь ожидают, что в HD будет переведена Final Fantasy XII, и соответствующий вопрос тоже был задан.

«Ничего подобного пока не слышал. Это в первую очередь зависит от команды разработчиков, создававших двенадцатую часть. Если они сочтут эту идею хорошей, такой вариант будет рассматриваться».

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О наборе переводчиков для работы на XIII-2 будет объявлено отдельно, в отдельной теме.

Все желающие сделать собственный перевод - флаг в руки, весь инструментарий в открытом доступе (кто ищет, тот найдёт).

Все знающие в совершенстве английский - учите русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А пока наша команда переводчиков денно и нощно корпит над вылизыванием текста 13 части, техотдел сумел связаться с человеком (нашим соотечественником, между прочим), чья личность по понятным причинам не будет раскрыта, и который имеет доступ ко внутреннему инструментарию и материалам для разработчиков Скворещника. Благодаря ему, стала возможной реализация нового проекта по локализации, к которому мы уже активно готовимся.

Без лишних слов, пре-пре-альфа-тизер-скриншоты:

 

Spoiler

EwPZezY.jpg

iUK8ByK.jpg

IUGK0mO.jpg

Изменено пользователем SuperJoe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А пока наша команда переводчиков денно и нощно корпит над вылизыванием текста 13 части, техотдел сумел связаться с человеком (нашим соотечественником, между прочим), чья личность по понятным причинам не будет раскрыта, и который имеет доступ ко внутреннему инструментарию и материалам для разработчиков Скворещника. Благодаря ему, стала возможной реализация нового проекта по локализации, к которому мы уже активно готовимся.

Без лишних слов, пре-пре-альфа-тизер-скриншоты:

 

Spoiler

EwPZezY.jpg

iUK8ByK.jpg

IUGK0mO.jpg

Охудеть!!! :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А пока наша команда переводчиков денно и нощно корпит над вылизыванием текста 13 части, техотдел сумел связаться с человеком (нашим соотечественником, между прочим), чья личность по понятным причинам не будет раскрыта, и который имеет доступ ко внутреннему инструментарию и материалам для разработчиков Скворещника. Благодаря ему, стала возможной реализация нового проекта по локализации, к которому мы уже активно готовимся.

Без лишних слов, пре-пре-альфа-тизер-скриншоты:

 

Spoiler

EwPZezY.jpg

iUK8ByK.jpg

IUGK0mO.jpg

Но ведь 15 делается на консоли, а они не поддерживают работу стороннего ПО. И тут возникает вопрос. Как вы собираетесь запихивать перевод в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но ведь 15 делается на консоли, а они не поддерживают работу стороннего ПО. И тут возникает вопрос. Как вы собираетесь запихивать перевод в игру?

С Божьей помощью!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но ведь 15 делается на консоли, а они не поддерживают работу стороннего ПО. И тут возникает вопрос. Как вы собираетесь запихивать перевод в игру?

Не уверен, можно ли в моей ситуации такое говорить, но, приятель, прекращай ты верить в эти песни маркетологов.

Перевод действительно не получается впихнуть на консоли - его там и не будет.

 

Spoiler

fKT4mJg.jpg

Этой картинки никто не видел.

Всё, я закончил с этой темой как минимум на год. И так уже слишком много сболтнул.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод действительно не получается впихнуть на консоли - его там и не будет.

Это ещё почему. А, извиняюсь, я подумал речь о 13 финалке.

Изменено пользователем RangerRus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×