Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Произношение имён должно быть как в оригинале.А то так бесит иногда что Sub sero это Ниже Нуля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мог бы помочь с переводом. Ник на ноте - Silencer_SR. Так же имею игру в стиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  _Anon_ писал:
Англоязычные геймеры японского не знают (как и абсолютное большинство из нас здесь) и локализаторы могут позволить себе определенные вольности.

Русскоязычные геймеры с английским знакомы практически всегда, хотя-бы поверхностно. Рассказывая кому-то про игру или делая обзор, вы будете переводить имена и клички разве? По мне так этим и отличается перевод игр от перевода книг или фильмов, изначальную "атмосферу" игре задаёт английская локализация.

После таких речей мне просто хочется шмыгнуться головой об стену и родиться заного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Maarid писал:
набивание постов хороший довод, особенно если ради него написать второй пост на форуме!

нигде не переводится? вы книги давно читали? начните

Сейчас модная тенденция считать, что на русском все звучит плохо, а на английском - зашибись. Даже не знаю почему вдруг так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  S.Phaeton писал:
Дружище, "собеседник игнорирует смысл происходящего и просто пытается рассуждать за неимением желания понимать", то есть "ты не знаешь и даже не хочешь знать, о чем идет речь + тебе плевать на мысли собеседника + ты не желаешь его слушать/читать + но написать хоть что-то руки чешутся = я участвую в дискуссии, йей!". Это даже не демагогия, даже не неуважение к собеседнику, это что-то запредельное, достойное занесения в книгу "золотая коллекция детских перлов".

Ну показывай, что ты там нашел, где чего враки.

точно, тролль на уровне детсада, который даже прочитать беседы не в состоянии, а просто трындит

  DarkHunterRu писал:
Сейчас модная тенденция считать, что на русском все звучит плохо, а на английском - зашибись. Даже не знаю почему вдруг так.
Показать больше  

именно это и убивает похуже наркотиков, абсолютное неуважение к собственному языку, такие люди полностью подходят под шаблон высмеянный Задорновым

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

  Maarid писал:
я привёл тебе указание из японской вики, что значение Hope= значению имени Персонажа изначально, что тебе не ясно? ребят, вы чего такие тугие?
Ты оказался прав. С утра потыкал в переводчик с Японского на Английский, Японского на Русский. Посмотрел заставки Японской версии из игры. В оригинале и в Английской версии их зовут именно Надежда и Снег.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помоему, тут нечего обсуждать. Имена надо переводить так они имеют смысловую нагрузку, да и молния звучит приятнее и понятнее)

Изменено пользователем Spike

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Spike писал:
Помоему, тут нечего обсуждать. Имена надо переводить так они имеют смысловую нагрузку, да и молния звучит приятнее и понятнее)
Показать больше  

короче надо делать две версии, с переводом имён и без

P.S. лайтнинг звучит лучше чем молния

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  danilnv007 писал:
короче надо делать две версии, с переводом имён и без

P.S. лайтнинг звучит лучше чем молния

Показать больше  

версия с лайтнинг уже есть, это официальная англоязычная локализация

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Spike писал:
молния звучит приятнее и понятнее)
Показать больше  

"Эй, Молния!" звучит дебильно.

  Maarid писал:
версия с лайтнинг уже есть, это официальная англоязычная локализация
Показать больше  

Скажи что стебешь, а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Gizil писал:
"Эй, Молния!" звучит дебильно.

Скажи что стебешь, а?

Показать больше  

для неуравновешанных и совершенно не думающих головой объясняю восьмой раз, нет ничего дебильнее переводить японскую игру и брать имена из английской локализации

если вам собственный язык звучит дебильно, то есть английская локализация, пользуйте её, почему русский человек должен понимать японскую игру на английском? потому что привыкли играть на аглийском ранее? так вот так и делайте дальше, если есть что-то посущественнее кроме "мне не нравится", высказывайтесь, иначе читайте предъидущие посты, чтоб не повторять вам одно и тоже, это так сложно понять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Maarid писал:
для неуравновешанных и совершенно не думающих головой объясняю восьмой раз, нет ничего дебильнее переводить японскую игру и брать имена из английской локализации

если вам собственный язык звучит дебильно, то есть английская локализация, пользуйте её, почему русский человек должен понимать японскую игру на английском? потому что привыкли играть на аглийском ранее? так вот так и делайте дальше, если есть что-то посущественнее кроме "мне не нравится", высказывайтесь, иначе читайте предъидущие посты, чтоб не повторять вам одно и тоже, это так сложно понять?

Показать больше  

Вы устройте голосовалку и поймете, нужны ли конечным потребителям посконные осинки. Или им приятнее богомерзкикая англотранскрипция. Это раз.

Какой еще критерий может быть тут кроме нравится-не нравится? Это два.

А вообще пофиг. Потом можно будет пересобрать перевод с заменой имен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Maarid писал:
версия с лайтнинг уже есть, это официальная англоязычная локализация
Показать больше  

как ты не можешь понять, что русскому человеку не привычно слышать названия каких-либо вещей в именах, а английский вариант мы хотим взять, потому что английский язык у нас в стране основной иностранный язык и почти все учат его в школах (университетах)

По комментариям видно, что людей которые за Лайтнинг намного больше, так что можешь не стараться кого то убедить в своей правоте, всё равно ничего не получится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Gizil писал:
"Эй, Молния!" звучит дебильно.
Показать больше  

И чего тут дебильного? Помоему отлично звучит! А вобще я не понимаю почему какой нибуть отморозок из боевика может назваться Кирпич или Бетон и никто не возмущается, а тут красивая женская кличка для кого то звучит дебильно? Это ж как надо ненавидеть свой язык! <_<

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
намного больше

Это показатель правильности что ли, лол?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ключ aes не является неправильным. Они изменили способ работы шифрования активов с оригинального метода UE. Существующие инструменты придется модифицировать, чтобы они заработали.
    • Без русика игра с модом работает, ставлю русификатор и игра вылетает. Вот подобный ответ на эту проблему на сайте https://fractalsoftworks.com/forum/index.php?action=profile;u=15113;area=showposts;start=330 Hmm… this could be caused by a translation pack or similar. The way the mod gets UI elements is flimsy and definitely not ideal but it’s the only solution for things not exposed in the API.  
    • Разработчики заменили свой патч-ноут о будущем обновлении.  Убрали информацию о переходе на новую версию UE.
    • И это тоже влияет.
    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×