Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Спасибо, вам ребята, спасибо. MGR дождался, надеюсь и FF13 дождусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да перевод не должен занять много времени. Там такста почти нет. Там почти нет НПС и прочего. Так что там его гораздо меньше чем в 13-2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да перевод не должен занять много времени. Там такста почти нет. Там почти нет НПС и прочего. Так что там его гораздо меньше чем в 13-2

А даталоги?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эт шо

То, без чего мой мозг покинет эту планету с пятой астрономической скоростью из-за идиотизма и непродуманности сюжета в целом. В Даталогов находится чуть ли не 70% сюжета, т.к. там более-менее все объясняется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
из-за идиотизма и непродуманности сюжета в целом.

Ты шо??? "Цветное" трогаешь :D

ФФ13 очень хорошая и клёвая игра, у неё самая лучшая боёвка из всех частей финалок, у неё лучший сюжет из всех финалок

:lol: :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты шо??? "Цветное" трогаешь :D

:lol: :D

Не надо смеятся над человеком, ведь это его ИМХО. У каждого есть любимая игра, которые многим не нрамится, так что над ними всеми смеяться что-ли?..

P.S. И вообще эта таме для обсуждения перевода игры, а не личных мнений, так что давайте вернемся к насущному...

Изменено пользователем Susan1n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возвращаясь к насущному, где записаться добровольцем перевода текста, без разборки в ресурсах игры? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возвращаясь к насущному, где записаться добровольцем перевода текста, без разборки в ресурсах игры? :)

Пишите автору темы в ЛС <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пишите автору темы в ЛС <_<

А что писать-то? Как текст достанут, так и будем записываться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще из всех финалок, оффициально были переведены только Final Fantasy IV, и то, DS версия на Андройде, и Dissidia Final Fantasy на PSP, которая вообще файтинг, но годный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что писать-то? Как текст достанут, так и будем записываться.

Ваша логика впечатляет , как человек может узнать когда появится текст и какую часть ему переводить и без обсуждения команды которая будет переводить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваша логика впечатляет , как человек может узнать когда появится текст и какую часть ему переводить и без обсуждения команды которая будет переводить ?

Дам совет. Просто следи за темой. Как выложат - прозвучит команда "ФАС". И обычно тут не договариваются переводить опред. части. Кто что может- то и переводит. В первый раз тут что ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

слухайте, а есть где-нибудь слитый sdk для bik2?

пробовал перекодировать ролики, думал прокатит bik1 скормить, что и вышло отчасти, игра съела перекоденный опенинг, а вот на остальных роликах пошли запинки :(

Изменено пользователем shad0whunter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чую, что перевод затянется на долгое время, ибо с ресурсами там просто беда. Непонятно, где лежит большая часть текста, да и сам текст, который я нашел выглядит достаточно странно, часть символов пропущена, возможно игра хранит их в собственной кодировке. Было бы конечно неплохо, если бы присоединились люди, которые разбирали ресурсы Metal Gear Rising, тогда бы дела наверное пошли побыстрее. Ну и собственно скриншот с попыткой вставить текст в игру.

tgoqnl1zito0halpth6gdumj2.jpg

Изменено пользователем blackbird1912

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Олдгеймер

      Remorse: The List в Steam
      Нахожу весьма удивительным, что с момента релиза никто не создал перевода этой, без преувеличения, замечательной игры, в редком ныне жанре survival-horror (настоящем, а не суррогатных симуляторах ходьбы, притворяющихся им), вдохновлённой Silent Hill и Cry of Fear. Поэтому выполнил русификацию своими силами. В 2022-м не брался, обоснованно считая (обычно такие проекты не залёживаются), что игру переведут в течение полугода максимум. А в 2023-м, когда стало ясно, что её забыли, приступил, но сдался из-за незнания техчасти. И только недавно набрался решимости перевести её во что бы то ни стало, и, наконец, закрыл этот гештальт. 
      Конечно, перевод не идеален, но я буду его шлифовать. Поэтому всегда открыт для предложений, правок, критики. 
      Скачать
      Установка русификатора:
      Скопировать с заменой в папку игры В свойствах ярлыка игры прописать команду -fileopenlog
      В настройках выбрать венгерский язык  
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Finding Nemo / В поисках Немо

      Метки: Приключение, Экшен, Для всей семьи, Глубокий сюжет, Point & Click Разработчик: KnowWonder Издатель: Disney Дата выхода: 11.05.2003 Отзывы Steam: 131 отзывов, 73% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×