Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извинения приняты.

В N'ый раз: релиз перевода запланирован на конец июня. Работы идут в штатном режиме. На данный момент нет необходимости в переносе релиза.

График выхода переводов вы всегда можете посмотреть здесь: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=31473

В том то и дело что уже почти конец июня, и мне так и не сказал никто чем на данный момент шлифуете или кого там ждете...знаю что я тут никто и необязаны нам говорить чем заняты, но хоть паника у людей включая меня поубавится...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До конца июня еще целых 7 дней. Начинайте паниковать 1-го июля с утреца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все так радуются работой над озвучкой... Лично я, почему то, никогда не любил русскую озвучку в играх. Всегда играю с английской или, если возможно, с японской.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все так радуются работой над озвучкой... Лично я, почему то, никогда не любил русскую озвучку в играх. Всегда играю с английской или, если возможно, с японской.

Возможно потому что озвучка часто была непрофессиональной ( в том числе озвучка профессионалами но "тяп ляп" тоесть непрофессионально) и непередавала весь смысл эмоции и прочее. По начальному ролику конечно трудно судить, но озвучка ожидается "профессиональной" так как переводят довольно хорошие ребята из студии KANSAI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все так радуются работой над озвучкой... Лично я, почему то, никогда не любил русскую озвучку в играх. Всегда играю с английской или, если возможно, с японской.

Ну так есть выбор для любителей Английского языка.Тут спору нет,там ребята знают толк,да и тем более это оригинал.Пусть Англичани попробуют Русский на Английский перевести,а мы поржом над ними).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так есть выбор для любителей Английского языка.Тут спору нет,там ребята знают толк,да и тем более это оригинал.Пусть Англичани попробуют Русский на Английский перевести,а мы поржом над ними).

Английский?оригинал? этот говно английский в яп играх?))) японский оригинал будет а не английский...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё бы вам не нравилась английская локализация.Сравнивать любительский уровень перевода с одними из лучшми актерами в мире,это как то не гуманно.У нас варик 3 кстати перевели очень круто,хотя это не фф переводить(и это давно было),но все же,у нас,если надо,могут перевести так,что англичанине будут в ауте).Даже оригинал будет в ауте).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё бы вам не нравилась английская локализация.Сравнивать любительский уровень перевода с одними из лучшми актерами в мире,это как то не гуманно.У нас варик 3 кстати перевели очень круто,хотя это не фф переводить(и это давно было),но все же,у нас,если надо,могут перевести так,что англичанине будут в ауте).Даже оригинал будет в ауте).

Полностью согласен, озвучка первого dragon age, в разы превосходит англоязычный аналог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё бы вам не нравилась английская локализация.Сравнивать любительский уровень перевода с одними из лучшми актерами в мире,это как то не гуманно.У нас варик 3 кстати перевели очень круто,хотя это не фф переводить(и это давно было),но все же,у нас,если надо,могут перевести так,что англичанине будут в ауте).Даже оригинал будет в ауте).

Варик 3 переводили не унас, их переводили непосредственно в близзарде (как и все остальные их игры).

По сабжу: вангую, что перевод фф13 выйдет в пятницу (26) поздно вечером, чтобы люди в выходные могли в полной мере насладиться игрой.

С нетерпением жду уже пол года, причём молча. Хватит выпрашивать то, что вам никто не должен. Ждите и надейтесь на чудо-чудное и диво-дивное, а именно - FFXIII на родном нам языке.

P.S.: купил 13 в стиме.

Изменено пользователем ZorG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё бы вам не нравилась английская локализация.Сравнивать любительский уровень перевода с одними из лучшми актерами в мире,это как то не гуманно.У нас варик 3 кстати перевели очень круто,хотя это не фф переводить(и это давно было),но все же,у нас,если надо,могут перевести так,что англичанине будут в ауте).Даже оригинал будет в ауте).

Вы честно запарили дико. Никогда ни 1с ни софт клаб. Ни 1с-софклаб не переводили вар3. Варкрафт 3 локализовали сами близзард. Я не могу понять, что вас стадо двигает делать такие заявления?

Изменено пользователем zhenia14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы честно запарили дико. Никогда ни 1с ни софт клаб. Ни 1с-софклаб не переводили вар3. Варкрафт 3 локализовали сами близзард. Я не могу понять, что вас стадо двигает делать такие заявления?

Ты вообще-то за словами следи школьник.Игру переводили русские люди,уже двоя из этих актеров ушли на тот свет.Вопрос денег.

Изменено пользователем Dаcent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы честно запарили дико. Никогда ни 1с ни софт клаб. Ни 1с-софклаб не переводили вар3. Варкрафт 3 локализовали сами близзард. Я не могу понять, что вас стадо двигает делать такие заявления?

а? Издательство в России: Софт Клаб (это про варик). Я не буду спорить кто там переводил, но скорее всего (это мое мнение, как на самом деле фиг его знает) у близзов просто "особое" соглашение с издателем о переводе, срокам и тому подобным делам, а не просто проданная лицензия на распространение, с которой издатель может делать, что захочет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю Варик 3 сейчас обсуждать в самую тему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братва ну когда уже перевод выйдет?))А будите переводить 13-2 и последующий Лайтнинг ретерн?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а? Издательство в России: Софт Клаб (это про варик). Я не буду спорить кто там переводил, но скорее всего (это мое мнение, как на самом деле фиг его знает) у близзов просто "особое" соглашение с издателем о переводе, срокам и тому подобным делам, а не просто проданная лицензия на распространение, с которой издатель может делать, что захочет.

Его не смущает тот факт,что игру переводили Русские актёры))),главное,что кто платил!

Братва ну когда уже перевод выйдет?))А будите переводить 13-2 и последующий Лайтнинг ретерн?

Через неделю жди русик от ФФ13 ).Дата примерная 30 Июня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Новости по переводу FINAL FANTASY TACTICS (Могнет):
      - Перевод осуществляется в строго хронологическом порядке и сейчас находиться на сражении с Эльмдором в теле Люкави (примерно середина 4, заключительной, главы.
      - Внёс несколько существенных исправлений в готовый перевод: теперь все тексты повествования тоже в стихах, и заставки, включая описания игровых классов (давно хотел это изменить). Это отняло приличное кол-во времени.
      - Есть ещё одна задумка, но её, если окончательно определюсь, буду осуществлять по завершении сюжета. Хочу усилить речь созданий Люкави архаикой, чтобы подчеркнуть древность этих созданий.   *Готовится адаптация под обновление 1.5.0
    •  Ну все, после таких новостей я теперь месяц импакта ни от одной игры игре не почувствую.(  @vadik989  Мне срочно нужна порция инди с няшами чтобы вернуть импакт от игр, а может перепройти зайку Теви и заглянуть в туманный лес, знаю я там одну белочку котороя может вернуть импакт любому, (если конечно не брать во внимание ее небольшие детали .)
    • @allodernat привет. сделал как ты и советовал...
      И благодаря @Ambigram русский язык вшит в игру! Кириллица прекрасно отображается. 
      Ну и, соответственно, перевод теперь стартует полным ходом .
    • Да мне кажется, уже совершили, как увидели, что он заявляет, что импакт в смуте лучше, не выдержали они такого оскорбления. Так что усё, хер нам теперь, а не сиквел стеллар блейда.
    • Ну что-то вы батенька совсем вредный, Прагмата вам не по нраву пришлась, а бедную Еву так и вовсе захейтили что если бы это разрабы прочитали то совершили бы массовое харакири .) 
    • Обожаю го*но-переводчиков которые делают перевод, а в сами игры не играют + сами не знают чё напереводили и оправдываются типа "ну так разработчики написали, а Гугл/Яндекс/Нейронка так перевели, мы не виноваты". Удивительные создания. А так, не знаю что там в BlazBlue напереведено, но очень надеюсь что мой пример и слова сверху всего лишь оффтоп.
    • Уже больше. Я не знал, что дополнения нет в ремейке, а значит его тайминг минусуем, как и тайминг сюжетки в нашем времени. Но точно пока хз сколько, тут ещё придётся повозиться, чтобы определить реальные цифры. Пока хочу хотя бы тестовый первый пак собрать и проверить, как будет работать вообще. Далее уже можно улучшать точность сопоставления, сравнив также и все остальные языки (я канеш умру ещё 7 озвучек на анализ ставить, ну да ладно), а после отсеять то, что не заменилось и сделать карту сопоставления с текстом и именами персонажей. 
    • Хорошо если так, но вроде как были разговоры, что основную кампанию вроде как тоже расширят и дополнят новыми репликами, и вот и интересно, насколько много этих новых реплик.
    • Ну, поскольку основная кампания 1-в-1 с оригиналом, то там “пробелов” быть не должно. Скорее всего, будут исключительно в новых дополнениях и побочных миссиях, что вполне приемлемо. Думаю, найдутся энтузиасты, которые сделают для этого нейросетевую “затычку”
    • Интересно, как оно играется будет, 4 часа реплик то, неозвученными останутся, и как я понял, просто периодически будет проскакивать английская речь, и мне особо интересно, насколько часто и интенсивно, всё таки, 4 часа реплик, это ни хер собачий, а довольно много.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×