Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Sunless Sea
Последнюю версию русификатора можно скачать в группе перевода: https://vk.com/topic-73808209_32702295

banner_pr_sunlesssea.jpg

Год выпуска: 2014

Жанр: RPG, Top-down

Разработчик: Failbetter Games

Издательство: Failbetter Games

Платформа: PC

Язык интерфейса: английский

Язык озвучки: английский

Системные требования:

ОС: Windows XP or later

Процессор: 2Ghz or better

Память: 1 GB RAM

Видео карта: 1280x768 minimum resolution, DirectX 9.0c compatible graphics card

DirectX: Version 9.0c

Свободное место: 700 MB available space

Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible

 

Spoiler

 

 

Spoiler
q4-nBhsW3gg.jpg

 

pXBn-jYKxJM.jpg

 

c-K5-E1oG20.jpg

 

Spoiler

Sunless Sea - игра, ставшая легендой. Необычайно атмосферное и незабываемое приключение в духе творчества Лавкрафта и викториансмкой готики. Вы - капитан небольшого парового судна. Ваш мир - глубоко под землёй, там же, где теперь находится Лондон, столица некогда могущественной Британской империи. Вокруг простирается подземный океан с разбросанными по нему островами, каждый из которых хранит историю.

Море манит тайнами, но оно и не прощает ошибок. Скорее всего, ваш капитан умрёт. Станет добычей морской твари, падёт жертвой интриг местных фракций, останется в море без топлива или просто сойдёт с ума. В Sunless Sea ужас ни на минуту не покинет игрока. За вами буду наблюдать. Каждую секунду рассудок будет всё глубже и глубже погружается в пучину безумия. Но тайны моря слишком притягательны...

Игра похожа на "Космических рейнджеров". Благодаря невероятному количеству текстовых квестов, случайной генерации карты и потрясающей нелинейности, игру можно пройти огромным количеством способов. А каждый выбор имеет последствия, которые прямо или косвенно влияют на судьбу капитана. Море не раз и не два предложит персонажу сделку с совестью, и поверьте, отказаться будет непросто. Играя с отыгрышем роли, мы крайне не советует отыгрывать себя самого - возможно то, что вы узнаете, вам не очень понравится. Эй, мы предупреждали!

Обновление Sunless Sea: Zubmariner приносит в игру новый подводный мир, вместе со множеством новых квестов, историй, городов и персонажей. По масштабу дополнение сравнимо с первой частью игры. Адмиралтейство ждёт капитанов, рискнувших бросить вызов тёмным глубинам.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И хотелось бы предупредить всех потенциальных переводчиков: текст в Sunles Sea написан на британском английском, который сложнее и заковыристее американского. К тому же текст хороший, литературный. А значит мало просто понять о чём речь, нужно ещё так же красиво передать это на русском. Так что, пожалуйста, критически оценивайте свои познания в русском языке. Без хорошего перевода эта игра превратится в обыкновенный рогалик.

То есть мне лучше не соваться, понял)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре не только британский английский, но и очень своеобразный ЛОР, со своим миром, религией рассами и явлениями. Много коверканных английских слов и слов которые означают не то, что в обычном английском. ЛОР основан на браузерной игре Fallen London, популярной за рубежом, и неизвестной у нас. Так что нужно при переводе яростно курить ВИКИ браузерки, и сверять в контекстом игры. Без этого перевод получиться бредом.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игре не только британский английский, но и очень своеобразный ЛОР, со своим миром, религией рассами и явлениями. Много коверканных английских слов и слов которые означают не то, что в обычном английском. ЛОР основан на браузерной игре Fallen London, популярной за рубежом, и неизвестной у нас. Так что нужно при переводе яростно курить ВИКИ браузерки, и сверять в контекстом игры. Без этого перевод получиться бредом.

Я вот уже Падший Лондон покурить слегка успел, но инвайта на новую ноту нет, так что поучаствовать в переводе не могу пока. Что обида, еще почти месяц времени свободного, забить бы чем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сколько строк текста?

Много. Очень. Пол игры - сплошной текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте только два более менее активных переводчика

и переведено на данный момент 3,32%,

так что скоро можете не ждать)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Земной поклон этому дуэту. Увы, не хватает английского, хоть он и беглый, чтобы полноценно играть. А игра шикарная!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,как один из членов этого дуэта,хочу сказать,там всё ооочень темно,мне самому уже становится трудно понимать что там твориться,это действительно заковырестый английский,и паре человек там всё не перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят,как один из членов этого дуэта,хочу сказать,там всё ооочень темно,мне самому уже становится трудно понимать что там твориться,это действительно заковырестый английский,и паре человек там всё не перевести.

В Топ 100 переводчиков Ноты хватает опытных людей. Попросите о помощи в общем блоге, подробно расписав прелести самого текста (они там игры не жалуют) - возможно кто-то и откликнется. А то, что с Sunles Sea должны работать люди с опытом перевода литературы - факт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят,как один из членов этого дуэта,хочу сказать,там всё ооочень темно,мне самому уже становится трудно понимать что там твориться,это действительно заковырестый английский,и паре человек там всё не перевести.

Там даже одна вселенная чего стоит. Продали Лондон сатане... Практически бессмертные на суше люди. Вы кстати как томб-колонистов назвали? Один где-то предлагал - ГРОБОЛОНИСТЫ!

Вообще, если не жаль, дайте приглашение на ZERGpir в новой ноте. Помог бы чем.

P.S Прохожу сейчас. Охочусь на мышей, продаю их и покупаю топливо на охоту на мышей. Замкнутый круг=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там даже одна вселенная чего стоит. Продали Лондон сатане... Практически бессмертные на суше люди. Вы кстати как томб-колонистов назвали? Один где-то предлагал - ГРОБОЛОНИСТЫ!

Вообще, если не жаль, дайте приглашение на ZERGpir в новой ноте. Помог бы чем.

P.S Прохожу сейчас. Охочусь на мышей, продаю их и покупаю топливо на охоту на мышей. Замкнутый круг=)

Был бы инвайт - с удовольствием дал бы,а так его нету,увы,но да,мути там много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну у меня до тысячи вроде там немного,

авось появится инвайтик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дайте приглашение на ZERGpir в новой ноте. Помог бы чем.

Я тебе приглас утром еще послал. Щас продублирую ссылкой в личку..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тебе приглас утром еще послал. Щас продублирую ссылкой в личку..

Ага, пустило. Попробуем жаргон одолеть.

Хочу отметить, что переводится в основном дневник, который либо обращается к игроку, либо коментирует его действие. То есть логично ставить вопрос не что делать?, а что делает. То есть не идти, а идете и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо mad_enis за инвайт, приступил к переводу. Заметил, что с текстом есть проблема - часть букв просто отсутствует, например в "events Description 2" видим следующее

e address of her family, in London. I do regret I couldn't be of more assistance.\"

#43

eturn, chattering excitedly of a brawl at the Arrantheir own shadow in the glim-light.

#44

fully and claps you on the shoulder. \"I've heard about you! Come on. ely unexpected betrayal will not stand!

#45

Вначале слова явно обрезаны.

Где-то видно, что обрезаны и концовки фраз. И таких фраз очень много.. Необходимо как-то загрузить нормальные варианты строк.

Изменено пользователем MikaelBox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя ошибка, оказывается есть установка шрифтов, как для основного пользователя, так и для всех пользователей. Если для одного пользователя — программа не видит шрифт Если для всех пользователей, то программа определяет шрифт и можно создать.
    • Не получается установить русификатор, у меня какие-то кракозябры и ошибка.
      Сколько установщиков перепробовал на русификации, такое впервые вижу.
      Игра — Лицензия Steam
      Платформа — Windows 11 Pro, лицензия.
      Подскажите, пожалуйста, может каких-то программ или шрифтов не хватает для адекватной работы?
      https://imgur.com/a/ZVGNFMR
    • @romka касательно сериала, сценарий, что они пишут - более-менее, а вот сюжетная линия сценаристов не очень...в целом восторга не разделяю, средне 
    • И у нас ею занимаются, пока, как мы все можем заметить, вполне успешно — переворотов не замечено  . Ты бежишь впереди паровоза или считаешь себя умнее ответственных за нац. без. людей. Раз такой сведущий (я не такой  ), пожалуйста, гоу на политическую арену с проектами по нац. без. Какой смысл распыляться на игровом форуме  ?   Извиняюсь, не поставил кавычки. Конечно я утрирую.  Нет идеальной системы. Будут лишние дозволения или излишний контроль. В обоих случаях будут группы недовольных. Сейчас подумаю, только надену колпак из фальги  . Без обид. Мне кажется твоё рвение слишком горячее.
    • В яркий, забавный и сатирический мир курьеров можно будет окунуться 3 сентября. Ну а пока доступно демо игры, к сожалению без русской локализации. Разработчики из студии Billy Goat Entertainment Ltd выпустили новое видео аркады вело-курьера Parcel Corps, в котором сообщили дату выхода игры. Игроку предстоит выбрать одну из трёх служб по доставке и привести её к успеху путём экстремальной езды против дорожного движения, скольжения по поручням, всевозможных прыжков и даже езды по стенам. Заказы будут поступать на девяти регионах Нью-Айленда от самых разных персонажей, порой очень странных. Но не всё так просто, в игре обозначена сюжетная кампания, каким-то образом безобидные курьеры будут мешать нефтедобывающей компании, которая в свою очередь будет чинить препятствия доставщикам. В яркий, забавный и сатирический мир курьеров можно будет окунуться 3 сентября. Ну а пока доступно демо игры, к сожалению без русской локализации.
    • Людям с сериалах оголенных сиськов недодают ! а вы тут со своим мелочным фашизм-не фашизм… 
    • @Jim_Di  Оба варианта не работают для кириллицы. https://baghead.drdteam.org/tools.xml  — Можно сделать, но на чёрном фоне, из-за чего виднеется маска. (В игре на сером фоне)  https://doomfontgen.sourceforge.net/, https://forum.zdoom.org/viewtopic.php?t=65818 - Создаёт из оригинальных шрифтов, которые официально от Adobe + Microsoft. и те что в паке WINDOWS, другие шрифты не воспринимает, даже если изменить всего один символ у оригинала.  Либо необходима программа для создания шрифта, которая сможет не менять основной код самого шрифта а только добавить символ.
    • @dragon_men001  Русификатор только для Steam. Поскольку содержит исполняемые файлы со Steam. Мне нужен весь каталог игры GOG, и если есть другие языки в GOG, то лучше установить этим языком к примеру Немецким.
    • Пропаганду всегда, ВСЕГДА  кто-то спонсирует, если это делается внутри страны это можно и нужно контролировать, а то как так у вас и такая пропаганда есть и такая, это логически — вообще-то прямая угроза национальной безопасности, пример Украины вам не даст соврать.   Сначала почитайте, что такое фашизм, цензура определенных вещей, это еще не он, тут важно понимать цензура чего именно, кем и ради чего, очень важно. Так то по вашим словам получается, что во всем “цивилизованном” мире уже есть. Хотя нет, некоторые близки. А вот в Китае, по вашему, что? В КНДР? Может вы уже сами приравняли, может даже неосознанно? Я ни на что не намекаю, просто сами подумайте, может то, что вы это не замечаете на вас влияет. Десятилетия анархии в умах даром не прошли, но это не значит, что так было правильно.
    • Бред. Кто преследует цели пропаганды и подобного влияния не особо заботятся о заработке, там другие цели и на это финансирование.   Ты реально хочешь устроить фашизм какой-то, финансовый фашизм   . Чего не должно быть, иного мнения, споров? Что ты хочешь запретить? Одно дело прямая речь, подмена исторических событий или слов реальных деятелей, призывы к действиям. Совсем другое дело эмоциональная реплика персонажа в художественном произведении.   Потому что сменяются режимы и поколения, кого-то ближе коснулось, кто-то не заметил, от того много разных мнений на одно и тоже.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×