Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

После установки русификатора игра не запускается, черный экран.

Версия игры 2.31А GOG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После установки русификатора игра не запускается, черный экран.

Версия игры 2.31А GOG

Ну так, Требуемая версия игры: 2.31 Steam BUILD ID 1226992, выходит че то не походит. Можешь GOG версию залить, посмотрю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так, Требуемая версия игры: 2.31 Steam BUILD ID 1226992, выходит че то не походит. Можешь GOG версию залить, посмотрю

Методом научного тыка определена проблема в файле resources.assets.

Залить могу, но не знаю как. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Методом научного тыка определена проблема в файле resources.assets.

Залить могу, но не знаю как. :big_boss:

да на какой нибудь файлообменник к примеру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте,

спасибо за перевод=)

на линукс стим версии с русификацией глюк...

Snimokekrana_2016-08-31_14-48-28.1472636983.png

пс. разобрался (спасибо за исходники перевода).

кратко: перепаковал файл

подробно:

проблема возникала при замене файла "resources.assets"

в папке с исходниками есть unityEx

1) взять файл resources.assets из последнего перевода и с помощью unityEx извлечь ею нужные файлы (Dialogue_English.txt Strings_English.txt fixedsys.ttf , список файлов подсмотрел в "исходниках перевода")

2) взять стимовский файл игры resources.assets и с помощью unityEx запаковать извлеченные выше файлы.

глюк исчез

для надежности можно и остальные перепаковать

Здраствуйте!

Такая же проблема на Mac, большое спасибо за инструкцию!

Рабочий вариант для Mac c Большой вероятностью подойдёт и для linux версии!

Правой клавишей на приложении The Fall показать содержимое пакета, скопировать содержимое архива с заменой Contents/Resources/Data/

https://yadi.sk/d/laAfuc9Y3PPAhP

Изменено пользователем KBECTOMAH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Магистр форумов

Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики

Сообщений: 748

Регистрация: 14.6.2008

Из: Кинешма

Пользователь №: 267907

http://www.thedramacool.org/

Нет, не идет, в оригинальном файле для перехода на строку и отступ для каждой строки не используется enter (OD), а у нас они на каждой строке, поэтому не идет пока не удалим из русского все OD и оставить только после <DataPoints>, так что в оригинальном файле заменяй только текст, полностью строку не трогай

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра обновилась до версии 2.5, перевод перестал работать, при запуске просто чёрный экран.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ссылка на Исходники русификатора для v2.2 не работает. Может кто-нибудь перезалить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

6e370bc80c8d.jpg

Текст и шрифт https://mega.nz/#!ES4SwSAJ!shUV7jQx...FR68ctMcnP2JKWQ[/post] для патча. Через UnityEX.exe сами импортируйте.

А что делать с файлами:

sharedassets1.assets.resS

sharedassets6.assets.resS

sharedassets7.assets.resS

sharedassets8.assets.resS ?

В них есть что-то важное?

Если их копировать игра глючит.

Скриншот ниже:

Spoiler

10e4e42ef5ea.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В них есть что-то важное?

Пара тройка текстур, я бы совместил их, но времени сейчас нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.12.2017 в 18:55, Werewolfwolk сказал:

На днях будет обновление русификатора

Версия перевода: 1.18 от 18.01.2018 не работает для линукс версии, можно ли получить исходники, что бы перепаковать файлы?

Изменено пользователем zliden01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       
    • Автор: CrutoySam
      Batman: The Telltale Series



      Скачать русификатор - перевод завершен!
      Русификатор для демо-версии
        Мы Вконтакте.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага, кроме мата, кровищи, жесткости (ломания конечностей и тд.), обнаженки и откровенно порно сцен (ну ладно, одной сцены). А ну да, там еще курят и бухают…  А так да, максимум PG13… А если серьезно, то да. перевод несколько хромает, были места, когда слышишь что говорят в игре, смотришь на сабы и недоумеваешь, как можно было так перевести.
    • Ну я вот сейчас поставил текст+звук. В файлах есть эти клипаки, всё поставилось. 
    • Машинный русификатор с редактурой для двух gog версий — 1.0.3.3 и 1.0.3.7 Полостью прошёл на версии 1.0.3.3, после подправил для версии 1.0.3.7 (дальше меню не смотрел) Папку Coz_Data закинуть в папку с игрой. https://drive.google.com/file/d/1h6kC-h6Sx8KtdiHOqChveBb8PtcWxfOq/view?usp=sharing
    • Можно было бы дополнить, что также есть русификация песен из игры в виде отдельных каверов (чтобы не заменять оригинальные треки).
    • Уже нашёл. Allcorrect. Локализовывали такие игры как Age of Conan: Hyborian Adventures, Flashback, Rayman Legends, Star Conflict, The Crew, Valiant Hearts: The Great War, Steep, The Crew 2
    • о чём ты вообще? 
      Там в самом начале показывают “мужской половой орган”, когда бой идёт с голым “токсиком”.
      Вставил бы скрин, да боюсь забанят. В меню не нашёл, видимо посмотреть можно только в конце эпизода. 
    • можете посмотреть в титрах компанию-локализатора? очень интересно от игры к игре зависит и от компании-локализатора (а точнее, как будет продвигаться на нашем рынке), поэтому я бы не делал таких заявлений. те же the most games не боятся такого (привет киберпанк2077). 
    • Не видел ничего что прошло бы под рейтинг R. Это не любительская локализация. Они проф локализацию заказали и требования сами выдвигали, если нет мата, значит так решила студия, которая поставила задачу на перевод.  У нас нет ограничений на мат в играх, так что это вряд-ли решение нашей студии
    • Это как раз 18+ игра. “Rated R” не просто так игре в США присвоили. 


      Почему переводчики решили, что они умней авторов?
      Если авторы игры считают, что в игре должен быть мат, значит он там должен быть. Не зря же в опциях есть галочка “зацензурить мат” и ещё обнажёнку кстати.  
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×