Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тут местами странный подход, как будто на инглиш переводили не носители языка. Это не единственный "прикол" в игре.

Так commode можно перевести как комод, так и стульчак. Это ребята просто с переводом не заморочились. Ну и американцы, такие американцы, что разные вещи одним словом называют. Как сказал бы Задорнов "Ну...."вы поняли, короче)

И оффтоп. Какие условия получения различных плюх, после прохождения игры, кто помнит? Пушки с бесконечными потронами и прочие ништяки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Учитывая, что девушка там была (да и есть) фатан Сейлор Мун, а никак не игр серии Resident Evil, то отч асти ты прав.

Если ты о Селене, так кроме неё там была куча народа. В основном каждый брал себе по 3 главы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так commode можно перевести как комод, так и стульчак. Это ребята просто с переводом не заморочились

Никто тестами не заморочался. Ибо как показал мой небольшой опыт - не видя что это тяжело правильно сформулировать перевод. Или по твоему перевод после того, Как его сделали сразу идёт на полку?

В основном каждый брал себе по 3 главы.

Я редактировал часть того, что присылали. Качество было такое, что часть текста перепереводилась редактором. Впрочем, Чего сейчас об этом рассуждать, перевод есть - и это несомненно хорошо. Селена и Ко потрудились на славу. Но каноничным от этого эти фанфики не стали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто мимо проходил.

 

Spoiler

О каком каноне идёт речь, после того, что капком сделали с серией после 4-ой части?

Для меня эти книжонки представляются куда меньшим злом, чем например, 5-6 игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про субтитры тут выяснилось, что у игры с ними нехеровой баг.... Точнее, она либо их убивает, либо они исчезает.

Проходил на английском, японском и русском (первый перевод) субтитры были всегда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проходил на английском, японском и русском (первый перевод) субтитры были всегда.

На японском, я так понял, на консолях, где этого бага нет. Может это и наш косяк, но баг-то все равно есть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Damin72

Про субтитры тут выяснилось, что у игры с ними нехеровой баг.... Точнее, она либо их убивает, либо они исчезает.

Можно сделать так: посмотреть в том месте есть ли англ. сабы, если да, то косяк в длине строк скорее всего, если нет, то ждем патч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На японском, я так понял, на консолях, где этого бага нет. Может это и наш косяк, но баг-то все равно есть...

При прохождении игры с русиком два раза заметил отсутсвие сабов. Почему заметил? А потому, что начинал сначала играть в английскую версию)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При прохождении игры с русиком два раза заметил отсутсвие сабов. Почему заметил? А потому, что начинал сначала играть в английскую версию)

Значит я прав.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит я прав.

Ну значит посмотрим, ибо один фиг надо убрать "е***на" и прочие веселюхи....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, про комод и в GC версии было. Ибо там без контекста не понять, что имеется ввиду, то ли стульчак, то ли комод:D

А на счёт пропажи субтитров, ещё может быть так, что длина текста указана не верно, но это так, предположение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TTEMMA

Если это так, сможешь посмотреть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если это так, сможешь посмотреть?

Теперь то мы объединили силы, так что мне надо будет посмотреть. Мы сейчас занимаемся выискиванием других ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: vitahjch
      Дата выхода:  6.10.2016
      Жанр: Adventure, Visual Novel
      Платформа: PC
      Разработчик: Grasshopper Manufacture
      The Silver Case — первая игра Гоичи Суды, более известного под псевдонимом SUDA51, созданная и выпущенная в 1998 году силами его собственной студии — Grasshopper Manufacture. События игры расскажут о вымышленном 24 специальном районе Канто — образцово показательном муниципалитете, спроектированном с целью достижения ранее неприступного идеала городской жизни. Отсутствие безработицы, доступное жилье и нулевой уровень преступности. Но даже самому безопасному городу нужна собственная полиция.

      Возвращаясь домой ночью 29 января 1999 года, детектив отдела чрезвычайно тяжких преступлений Тецугоро Кусаби сталкивается с таинственным преступником и оказывается на волосок от смерти, когда вооруженный безумец решается совершить нападение на представителя закона. Кусаби тотчас отправляется в погоню за злоумышленником, не зная о том, что эта ночь станет роковой как для него, так и для всех жителей утопического муниципалитета. Ведь вскоре шальная пуля, пробившая лобовое стекло автомобиля детектива, разбередит раны прошлого и раскроет множество новых подробностей в легендарном «Серебряном деле» — расследовании печально известной серии политических убийств, совершенных самым опасным преступником 24 района Камуи Уехарой.

      Примерьте на себя роль безмолвного, безымянного новобранца отдела чрезвычайно тяжких преступлений и чрезмерно любопытного журналиста Токио Моришимы. Раскройте секреты «вирусной» криминальной активности, познакомьтесь с безупречным образом жизни 24 района и убейте гнетущее прошлое, бросившее тень на каждого городского обывателя, поставив последнюю точку в «Серебряном деле». 

      Демонстрация перевода: 
       
       
       
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 202 954,12 / 350 000
      последнее обновление от 05.07.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       


×