Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
pestaz

[ОФИЦИАЛЬНО] Dreadout

Рекомендованные сообщения

DreadOutРусификатор (текст)

dreadout-1.jpg

Описание

Индонезийская инди-студия Digital Happiness работает над игрой под названием DreadOut, в которой рассказывается история девушки по имени Линда.

Во время отдыха она вместе со своими одноклассниками попадает в заброшенный городок. Разумеется, ничем хорошим это закончиться не могло. Ребята сталкиваются с паранормальными явлениями и кучей призраков, которые настроены не очень-то дружелюбно.

Единственное, что может спасти друзей - камера на мобильном телефоне, с помощью которой можно обнаружить призрака и обезвредить...

Системные требования

Minimum:

OS: Windows 7 / 8 64 bits

Processor: Intel Dual-Core 2.4 GHz or AMD Dual-Core Athlon 2.5 GHz

Memory: 2 GB RAM

Graphics: NVIDIA GeForce 8800GT or AMD Radeon HD 3830 or Intel HD Graphics 4000 with 512 MB VRAM minimum 128 Bit

DirectX: Version 9.0c

Network: Broadband Internet connection

Hard Drive: 5 GB available space

Sound Card: DirectX Compatible

Recommended:

OS: Windows 7 / 8 - 64 bits

Processor: Intel Core i5-2300 or AMD Phenom II X4 940 or better

Memory: 8 GB RAM

Graphics: NVIDIA GeForce GTX 550 or AMD Radeon HD 7750 with 1 GB VRAM or better

DirectX: Version 11

Hard Drive: 10 GB available space

Sound Card: DirectX Compatible

 

Spoiler

 

http://notabenoid.org/book/51709

Прогресс перевода на нотабенойд: 1.png

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project или последняя ОФИЦИАЛЬНО В STEAM

Версия перевода: 1.2 от 05.05.2015

Требуемая версия игры: 2.0.0[Multi]

Текст: stevengerard, Sanchez8096, makc_ar, doctorhacker, Jazzis, Tristana

Редакторы: stevengerard, Vetochka

Шрифты: Werewolfwolk, makc_ar

Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk

Техническая часть: Werewolfwolk

Если вам нравятся русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

 

WebMoney:

WMR - R284304790147

WMZ - Z358492993736

Яндекс.Деньги - 410011827961862

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За DreadOut"

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот тут бы ещё поправили язык

Spoiler

d51af79b2c1eebcbf9ab388262e1ac04.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поставил патч к версии 150, игра обновилась, но теперь руссик для версии 149 не подходит, а для 150- так же как и раньше не меняет язык

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

saewqeqweqwewe мои ссылки качал? ясно дело что для 1.5.0 не подойдет русик 1.4.9. Что значит не меняет язык? при запуске DreadOutRUS.exe для 1.5.0 обновление sharedassets0.assets было? его размер должен быть после 352 000 кбайт.

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Качал все по твоим ссылкам, установил игру, твоим патчем пропатчил до 150, кинул поверх твой кряк, захожу в игру версия 1.5.0- все верно,потом устанавливаю (из папки с игрой) руссификатор, он устанавливается буквально секунду и потом пишет "ваша игра обновлена." захожу в игру (3 языка на выбор, русского нет, думал что русский на испанском (как в версии 1.4.9- но нет)).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PirateMartin этот непереведенный текст и другой не в текстовых файлах языка, он в mainData.

saewqeqweqwewe да 3 языка на выбор на стартовом окне, если все верно то будет как на скрине PirateMartin (русский флаг и ESPANILOL) а в меню на вкладке геймплей среди 3ех яыков будет "русский". размер файла sharedassets0.assets стал 352 000 кбайт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что же не выхожит у вас, и на работе и у друга все нормально поставилось.

http://yadi.sk/d/7N8fbwV6RUJVE русский sharedassets0.assets на пиратки 1.5.0

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

http://yadi.sk/d/YKObd9q1RW75H1 руссификатор на 1.5.0 пиратку. Изменил на русский: Заголовок выбора субтитров на стартовом окне, испанский на русский на стартовом окне, разрешение экрана.

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Процесс редактирования идёт, или полупромт на скриншотах - финальный вариант?

Просто уточняю, ждать чего, или забить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прямо в самом начале: но ИДТИ по дороге стало труднее.

В смысле ЕХАТЬ, они ж в машине.

Нужно указывать на неправильности в переводе, или никто не будет это править?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Процесс редактирования идёт, или полупромт на скриншотах - финальный вариант?

Просто уточняю, ждать чего, или забить.

а где ты полупромт разглядел, да перевод был на ноте,разными пользователями,поэтому и расхождение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прямо в самом начале: но ИДТИ по дороге стало труднее.

В смысле ЕХАТЬ, они ж в машине.

Нужно указывать на неправильности в переводе, или никто не будет это править?

Для начала скачай русификатор на стр. с игрой.

 

Spoiler

94b3019e3692.jpg[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://yadi.sk/d/2OT9UFLMRZsWy Руссификатор на пиратку версия 1.5.0 Update 2. Перевел ЯЗЫК ИГРЫ, РУССКИЙ, РАЗРЕШЕНИЕ. Не нашел имена персонажей, есть они в библиотеках, но не перевод с них. Update 2

 

Spoiler

OfC7ivEM.jpgWETgdbMl.jpg

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×