Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да, по сути для русской и английской версии логи одинаковые.

eng.log, rus.log. Сам save.

Логи нужно смотреть сразу после вылета, а тут ты из игры нормально вышел. Save тут ничем не поможет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действия были таковы. Загрузка сейва, переход из хранилища в деревню. С русификатором (rus.log) происходит вылет. Без русификатора (eng.log) вылетов не наблюдается, поэтому и выйти из игры можно нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

AlexLAN, не подскажешь мне? :) Я прошел игру, и каким-то образом умудрился полностью пропустить локацию Шахты Пинвила. Меня по игре после Промышленного района сразу закинули в Деревню. Пытался возвращаться, но лифт в шахты для меня закрыт. Вот теперь надо все полностью переигрывать... И что нужно сделать, чтобы мне опять не пропустить эти Шахты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AlexLAN, не подскажешь мне? :) Я прошел игру, и каким-то образом умудрился полностью пропустить локацию Шахты Пинвила. Меня по игре после Промышленного района сразу закинули в Деревню. Пытался возвращаться, но лифт в шахты для меня закрыт. Вот теперь надо все полностью переигрывать... И что нужно сделать, чтобы мне опять не пропустить эти Шахты?

Это нормально. У меня также было, я просто перед тем как идти в открытую дверь, после деревни, пошел в шахты, вход в них можно найти идя от порта по тропинке, затем надо спустится в воду, пройдя поворот по ручью, слева можно заметить небольшую расщелину в камнях - это и есть вход в шахты.

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Крутая игра. Очень мне понравилась. И я решил перевести комикс из делюкс-издания игры.

Странная Сказка Байрона Спенсера (The Strange Tale of Byron Spencer).

В нем рассказывается довольно занятная альтернативная история из мира игры.

Переводил своими силами с помощью 2х переводчиков и одного словаря. =) Буду рад конструктивной критике, если нашли ошибку, или нескладно построенное предложение, дайте знать, исправлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил глянуть скриншоты из раздачи с игрой и сразу же увидел косяк, на плакате с девушкой надпись: Вы ничего не забудИте... Убило сразу. Надо исправить такие ляпы. Ещё вижу не убирается в настройках Вертикальная синхронизация, можно написать Верт. синхронизация, Ограничитель кадров=Лимит кадров или Количество кадров в секунду

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Решил глянуть скриншоты из раздачи с игрой и сразу же увидел косяк, на плакате с девушкой надпись: Вы ничего не забудИте... Убило сразу. Надо исправить такие ляпы. Ещё вижу не убирается в настройках Вертикальная синхронизация, можно написать Верт. синхронизация, Ограничитель кадров=Лимит кадров или Количество кадров в секунду

Исправлю конечно, просто жду когда исправлений накопится побольше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запустил с флагом FORCELOGFLUSH, дабы логи не обрывались на середине и получил нечто интересное

[0057.22] Warning: Warning, ImportText (newcolor): Missing opening parenthesis: [0058.61] Warning: Warning, Detected data corruption [header] trying to read 8192 bytes at offset 179790019 from '..\..\UDKGame\CookedPC\Textures.tfc'. Please delete file and recook.[0058.61] Critical: appError called: I/O failure operating on '..\..\UDKGame\CookedPC\Textures.tfc'[0058.61] Critical: Windows GetLastError: ?5@0F8O CA?5H=> 7025@H5=0. (0)

 

Полный лог Rus.log

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запустил с флагом FORCELOGFLUSH, дабы логи не обрывались на середине и получил нечто интересное
[0057.22] Warning: Warning, ImportText (newcolor): Missing opening parenthesis: [0058.61] Warning: Warning, Detected data corruption [header] trying to read 8192 bytes at offset 179790019 from '..\..\UDKGame\CookedPC\Textures.tfc'. Please delete file and recook.[0058.61] Critical: appError called: I/O failure operating on '..\..\UDKGame\CookedPC\Textures.tfc'[0058.61] Critical: Windows GetLastError: ?5@0F8O CA?5H=> 7025@H5=0. (0)

 

Полный лог Rus.log

У тебя пиратка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да

Проверял как на репаке gog, так и на патченной codex версии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил русификатор, убрал там несколько ошибок. Еще сделал репак с ним (в основе steam-версия), выложил на тапки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
убрал там несколько ошибок

Ошибки были связаны с грамматикой? Или что-то, что может повлиять на проблему с вылетом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AlexLAN

Спасибо, все отлично.

Т.е у вас ошибка исчезла?

Просветите неуча - что такое "тапок" и где тот самый готовый репак скачть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоре пиратки обсуждать и ссылки на варез.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На вкус и цвет товарищей нет. Кому-то нравиться окультуреная версия, кому-то оригинал. Это как аниме: в оригиналагах тян-чан. В нормальных русских переводах это убрано и смотреть привычней. Кому-то заходят тяны-чаны на субтитрах. 
    • @Dontaz Буквально вчера вечером установил игру и накатил ваш русификатор из Steam. Несколько наиприятнейших вечеров обеспечены. Низкий вам поклон вам за перевод.
    • Что-то дернуло меня на аниме (снова). Посмотрел несколько фильмецов и сериал. Из “Аниматрицы” только несколько серий по-настоящему понравились. Остальное слишком аморфно для понимания “Многоцветье” тоже особо “вау” не вызвала, хотя комментарии под фильмом были очень уж побуждающие к просмотру. А вот “Агент Вексилл” для меня стала прям открытием, маленький шедевр. Очень советую, крепкий фантастический фильмец с отсылками на нашу современную жизнь.
    • А я тебе очень советую не особо откладывать прохождение. Игруха просто улетная. Вернула мне желание играть снова, вроде так сейчас выражаются С удовольствием 10 часов с лишним в ней провёл и не жалею — 10 лет ожиданий того стоили.
    • Много озвучек это хорошо, но на месте этих мелких “студий” я бы занялся тем проектом, которым никто не занимается и заниматься не будет. А так работа по большей части будет недооценена, т.к. все будут качать от проф студии.
    • @edifiei Little Nightmares 2 неплохая, Hazel Sky средненькая адвенчура, но тоже неплохая, а вот Call For Heroes — тот еще трэш. У нас эту игру в 2007-м выпускала Акелла.
    • Ну так, скорей потому что что-то купить надо было, ведь распродажа, а не потому что прям хотелось (хотя кое-что и хотелось, игру от разраба Шороха например, ASYLUM которая). Ну а фиг ли, сейчас то не продается что-то, то я уже на всякий случай купил сразу, и часто в итоге на распродаже тех же ААА-шных игры и нет почти, то цена не нравится. 

      Восхождение на трон: Валькирия  /  Planet Alcatraz 2  /  Forgotten Hill Mementoes  /  Paper Memories - Comics from Finding Paradise & To the Moon  /  [Platypus Comic Strips+] To the Moon, too!  /  Serious Sam 4  /  Serious Sam: Siberian Mayhem  / Crysis Remastered  /  Crysis 2 Remastered  / Crysis 3 Remastered  /  GRIS  /  ASYLUM  / Twelve Minutes  / Felvidek  / No Case Should Remain Unsolved  /  HIVESWAP: ACT 2

      Ну а это мне подарили за то что я существую в определенном отрезке вечности, потому что мы любим наблюдать за падающими песчинками и обратным отсчетом. Но это только как комп новый будет, не хочу на средних играть. Тоже засчитываем как приобретенное на распродаже, тем не менее.  Black Myth: Wukong
    • Обновил в руководстве инструкции к установке, обновлению и замене русификатора. Инструкция к установке через автоматический установщик Скачиваете файл по ссылке из секции «Ссылка на скачивание [версия ****] → Автоматический установщик» с желаемого источника (рекомендую яндекс диск и гугл диск, там всегда самая новая версия); Запускаете .exe файл; Снизу окна программы нажмите «Далее»; Если установщик неправильно указал путь к вашей игре — нажмите «Обзор» справа от строки с путём к игре и укажите путь к вашей игре; После того, как в строке будет указан правильный путь к вашей игре, нажмите снизу «Далее»; Нажмите снизу окна «Установить»; Русификатор установлен, можете нажать кнопку «Завершить» снизу окна.     Инструкция к установке вручную из архива Скачиваете архив по ссылке из секции «Ссылка на скачивание [версия ****] → Архив для установки вручную» с желаемого источника (рекомендую яндекс диск и гугл диск, там всегда самая новая версия); Переносите папку «TheMidnightWalk» из архива в папку с игрой по пути «...\steamapps\common\The Midnight Walk».     Инструкция к обновлению или замене русификатора (перевода) Если у вас мой перевод и вы хотите его обновить: Если устанавливаете новую версию с помощью автоматического установщика: Скачиваете автоматический установщик с новой версией по ссылкам выше (из раздела «Ссылка на скачивание [версия ****]»; Выполняете по пунктам инструкцию по установке через автоматический установщик (секция «Инструкция к установке через автоматический установщик»); Автоматический установщик сам заменит старую версию новой. Если устанавливаете новую версию вручную из архива: Перенесите папку «TheMidnightWalk» из архива в папку с игрой по пути «...\steamapps\common\The Midnight Walk»; Выполните копирование с заменой новым файлом. Если вы хотите заменить русификатор от другого переводчика моим переводом: Если ставите мой перевод автоматическим установщиком, то у него присутствует встроенное удаление перевода от Chillstream при его нахождении в папке с игрой, если у вас перевод от других переводчиков — смотрите ниже ↓ Выполнить удаление другого перевода по инструкции переводчика этого перевода или ↓ Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда все файлы и папки КРОМЕ файла «TheMidnightWalk-Windows.pak» (который весит около 16.5 ГБ); Выбрать желаемый способ установки моего перевода (через автоматический установщик или вручную архивом) и следовать инструкции этого способа. Если вы хотите заменить мой русификатор (перевод) другим от других переводчиков: Удалить мой перевод по инструкции из секции «Удаление перевода» (1 и 2 пункты); Установить перевод от других переводчиков по их инструкции.     Удаление перевода У вас мой перевод, который вы установили ручным способом (архивом): Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда файл «RussianLanguage_P.pak» У вас мой перевод, который вы установили через автоматический установщик: Перейти в папку «Удаление русификатора», которая находится в корневой папке с игрой «\steamapps\common\The Midnight Walk\» и запустить файл «unins000.exe» У вас установлен русификатор от других переводчиков: Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда все файлы и папки КРОМЕ файла «TheMidnightWalk-Windows.pak» (который весит ~16.5 ГБ)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×