Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
lokospirit

Silent Hill 1

Рекомендованные сообщения

Пжалуста нужен перевод игры Sillent Hill 1. Не 4,3,2-а именно первая часть. Нигде не нашел. Может вы как-то поможете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хммм, у меня этот глюк был после установки русика на версии скачанные с двух разных мест.

Может стоит проверить настройки видеоплагина эмулятора.

А почему, собственно, это не исправить? Всё-таки глаз мозолит. Да и не в одном месте так.

Я имел ввиду, что не ЭТО нужно делать в первую очередь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При попытке зайти в опции игра выдаёт чёрный экран

Никогда не было такой ошибки.

Насчёт точек в конце предложения - просто не хватает длинны строки, далее будут ещё в некоторых местах пропущены явные запятые.

"Я только что убил монстра!" - неточный перевод, правильно будет: "Я должен убить этого монстра!".

Посмотрю завтра английскую фразу.

"Что происходит с этим местом"

По моему так было в оригинале, завтра проверю.

Насчёт карт местности. Просто карты взяты из других пиратских переводов, я их не правил.

Чтобы устранить все ошибки, наверное, надо распределить части игры по разным людям, и тщательно всё протестировать. Если что, я согласен участвовать.

Это нужно было делать на стадии создания перевода (ведь переводу уже почти год)

Но мне не трудно выслать вам исходник перевода.

DenSilent, я тебя пытался найти, но безуспешно :) У меня другой номер аси, оставь свой.

P.S. Сегодня пройду наконец игру до конца, проверю экран результатов, всё ли там нормально выглядит, завтра подправлю некоторые моменты в переводе и выложу окончательный вариант.

Обновил русик, качаем

Изменено пользователем ViToTiV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Занес свой новый номер сюда в профиль. Не обращай внимание на Н/А. За компом редко, но бываю, по любому прочитаю и отвечу. Комп включен 24/7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ViToTiV, если не трудно скинь исходник перевода на dnk-1981@мейл(dot)ru

Изменено пользователем sh-1981

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готовится новый альтернативный перевод. В нём не будет ошибок(всё будет очень тщательно тестироваться), ограничения на длину строки, будет переведено ВСЁ, что нуждается в переводе. Не будет неточностей и ошибок, перевод будет полностью литературным, как и полагается. Прогресс перевода ~70-80%. Довольно скоро начнётся первая стадия тестирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

HoRRoR_X

о, интересно. =) буду ждать.

а на базе какой версии? европейской или американской (с детишками в школе и крепкими словечками кое-где)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, хотелось бы посмотреть на перевод без ограничения на длинну строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а на базе какой версии? европейской или американской (с детишками в школе и крепкими словечками кое-где)?

На базе Европейской, т.к. я смог найти только этот образ (технические проблемы с инетом). Правда есть [пас]кудовский перевод американского, но деруса не нашёл. Да и в Европейке шрифт расширять нет необходимости :)

Кстати, ни у кого нет сейва европейки перед списком смерти? Хочу попробовать локализовать эту головоломку под русский, а проходить до перевода влом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принцыпе Я могу портировать этот перевод для SLUS_007.07, если надо, но перевод ещё не доделан. Как же быть с инвентарём и меню?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Каким образом ты собираешься его портрировать? Для этого надо заново хакнуть юсу. Тем более, что частенько адреса строк присваиваются прямо в коде. В общем, поживём - увидим, может возьмусь за перенос на юсу, но не вижу в этом особого смысла.

А с инвентарём и меню естественно всё будет в порядке. Тем более в своём переводе ViToTiV не без чужой же помощи решил эту проблему ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч занимает всего 3МБ в 7zip, правда игра превратится в PAL версию. Это удобно, так-как в основном пираты переводили Американские версии, а Европейки оставались за бортом. И не у всех есть возможность качать полные образы с играми, поэтому Я и перевожу русики из NTSC в PAL, PAL в NTSC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну если получится американку русифицировать, было бы здорово.. это как первая любовь.. =) если проходить повторно, то то, что уже проходил в первый раз.. Ж)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DruchaPucha

кому нужно что? такой патч? мне нужно. сейчас сделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Патч занимает всего 3МБ в 7zip, правда игра превратится в PAL версию. Это удобно, так-как в основном пираты переводили Американские версии, а Европейки оставались за бортом. И не у всех есть возможность качать полные образы с играми, поэтому Я и перевожу русики из NTSC в PAL, PAL в NTSC.

А, в смысле NTSC->PAL RUS. Ясно) Я подумал, что ты собираешься именно в NTSC перевод портрировать :)

ну если получится американку русифицировать, было бы здорово.. это как первая любовь.. =) если проходить повторно, то то, что уже проходил в первый раз.. Ж)

хз, можно будет попробовать портрировать... Но ИМХО лишний геммор...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Five Nights at Frickbear’s 3
      Платформы: PC Разработчик: SpookyRick Дата выхода: 25 марта 2026 года
    • Автор: Gerald
      Frog Holm

      Метки: Глубокий сюжет, Приключение, Атмосферная, Стилизация, Повествование Платформы: PC Разработчик: Ostend Games Издатель: Ostend Games Серия: Frog Holm Дата выхода: 23 марта 2026 года Отзывы Steam: 15 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пароль в установщике: TokyoSchoolLife

      Было б славно если б в “описании и прочей информации” указали
    • Ты и в такие играешь? Не знал. Да, судя по всему немаленькая. В Грайм 2 первые боссы не особо сложные, но там "танковать мордой" не получиться, так как мало выносливости и большой входящий по тебе урон. Хорошо, что они не быстрые и хорошо читаемые, и ты всегда понимаешь, какое действие нужно сделать для того, чтобы избежать урона. В случае смерти, ты чётко понимаешь где сделал ошибку. Но повторюсь: танковать не получиться. Вот на том боссе со скрина, просидел минут 40 наверное.
    • Это прекрасно! Настолько всратой нейронки даже я не ожидал. Ждём)   Если человек готов потреблять подобное, то это явно не наша аудитория и оценить труды не сможет даже на сотую часть. Триггериться на такое явно не стоит, Юр. Пусть обмазывается и радуется, ведь быстрее механиков, а скорость это самое главное в локализациях. 
    • Лучше, прям нет, не лучше. А вот то что быстрее, тут бесспорно, намного быстрее.
      Послушал чутка, ну там прям чувствуется что машина. Играбельно ли оно, ну типа да, по крайней мере речь разборчивая и я понимаю, что персонаж сказал. Надо ли играть с этим, ну не знаю, если наличие русской озвучки прям критично, а ждать Механиков уже сил нет, то наверное да. Для меня наличие озвучки не критично, мне субтитров хватает, по этому я спокойно играю и с английской и даже с японской озвучкой. А в какой нить wolfenstein 2, я бы вообще настоятельно советовал бы играть английская озвучка+русские субтитры, настолько там говно русская озвучка.   
    • Быстрее — да. Лучше — большой вопрос.
    • Все не можешь унять клоунаду, свою нелюбовь к механикам и спокойно дождаться выхода русификатора?
      ”Справилась гораздо лучше”. Да-да. Абсолютно всё в ней плохо: ударения, укладка (которой нет) и прочее.
      Удачи) Кушайте, да не обляпайтесь
    • Что возвращает нас к факту, что Нейронка справилась с задачей гораздо лучше Механиков:)
    • Могу удовлетворить запрос только наполовину. Были стримы с озвучкой, значит можно дать ссылку на демонстрацию того, что Механики сделали. А вот дать ссылку на рабочий руссификатор, чтобы поиграть, увы, нет таковой.
    • У ни нет ровно ни чего:) Или вы дадите мне ссылку на что то что они сделали и я могу в это поиграть?)
    • А чё, у них тоже в озвучке неправильные ударения в словах? 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×