Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А там субтитров и не было никогда!

Я сделал русик речи, но пока всё упирается в создание нормальный инсталлятор для русика...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Локализация текста и речи Blade Runner: http://sg.redsys.ru/loc_br.htm

Если, что - обращайтесь лично ко мне.

Сказу отвечсу на вопрос "Когда будет перевод видеороликов": "Когда будет, тогда будет!"

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin

После установки руссификатора игра перестала сохранятся. Говорит - ошибка сохранения.

Пробовал руссифицировать только звук или только текст. То же самое.

Изменено пользователем Darth Winter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовл запустить руссифицированую игру через Virtual PC на котором установлен Win 98. Игра нормально сохраняет! Очевидно этот глюк появляется только на Win XP. Пробовал запускать совместимость - не помагает.

Буду играть через Virtual PC. Всё равно без замедления невозможно пройти тир и Лабораторию Мораджи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда ставлю русик текста, игра не включается. Игра на немецком, может в этом проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Локализации подверглись.

1. Игра «Blade Runner».

Скачать можно с официальной странички локализации.

В ближайшее время будет выпущено исправление, которое будет устанавливаться поверх русской версии и исправлять следующее.

1. Добавление поддержки всех языковых версий игры.

2. Перерисованы надписи.

3. Исправлена озвучка.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Редакция Siberian Studio:

В ближайшее время будет выпущено исправление, которое будет устанавливаться поверх русской версии и исправлять следующее:

1. Добавление поддержки всех языковых версий игры

2. Исправление шрифт, чтобы больше походил на оригинал

3. Исправление шрифт, чтобы он содержал и кириллицу и латиницу

4. Исправление одной найденной опечатки.

Да шрифт там вроде абсолютно нормальный в плане похожести (имхо).

Опечатка - это да, была там =)

Кстати, есть еще один прокол, но он уже в озвучке.

Сцена в баре Теффи Льюиса, где Гордо убегает от МакКоя после выступления на сцене:

там можно со стойки взять зажигалку, которую оставил Гордо. МакКой там должен сказать фразу, по которой понятно репликант Гордо или нет (так же, как и с Садиком, когда МакКой находит провод от взрывчатки и говорит в одном случае, что все делал дилетант, в другом случае - профи, но там вся озвучка на месте).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax

Прошу прощения, но я немного не понял, фраза неправильно переведена или отсутствует?

Было бы неплохо если бы, если бы ты написал так:

Сцена | Действие игрока | Чья фраза | Оригинальная фраза | Фраза в данной локализации | Твой вариант перевода.

+ Можно комментарии. Если фраз с ошибками не много, то вполне возможна переозвучка этим же актёром.

Точно также по тексту:

Сцена | Действие игрока | Чья фраза | Оригинальная фраза | Фраза в данной локализации | Твой вариант перевода.

P.S.: Шрифт неоригинальный в логотипе и в титрах во вступительном ролике.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LMax

Прошу прощения, но я немного не понял, фраза неправильно переведена или отсутствует?

Было бы неплохо если бы, если бы ты написал так:

Сцена | Действие игрока | Чья фраза | Оригинальная фраза | Фраза в данной локализации | Твой вариант перевода.

+ Можно комментарии. Если фраз с ошибками не много, то вполне возможна переозвучка этим же актёром.

Точно также по тексту:

Сцена | Действие игрока | Чья фраза | Оригинальная фраза | Фраза в данной локализации | Твой вариант перевода.

P.S.: Шрифт неоригинальный в логотипе и в титрах во вступительном ролике.

Бар у Теффи Льюиса - сцена с Гордо | Берет зажигалку | Рэй МакКой | Не знаю (сохраненки нет, но можно перепройти) | Фраза отсутствует | См. оригинальная фраза

Это я к тому, что если файлик с этим кусочком был не так назван в этом архиве, то поставить его на место.

Да ладно... доозвучивать то, что сделали уже 10 лет назад - извращение.

У нас есть цельные 4 диска с игрой и мы счастливы.

Ну шрифт в лого - да, н тот, но по мне очень органично смотрится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, сохранёнка бы не помешала! Вполне возможно, что файл есть в ресурсах игры под другим именем, но это надо много рыть... пойду погляжу. =)

Проверил, все звуковые файлы на месте. Проверял своей программой (программы не умеют врать ;) ) + глазками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:D спаибо большое.давно хотел поиграть,тут скачал,а у вас ещё и рус.ту тамбз ап. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin

Новая картинка действительно лучше чем у HSI.

По переводу. В переводе HSI тест Войта-Кампфа всё время называют Репликант-тест жаль, что это просто так не исправишь, но уж если дело дойдёт до переозвучки отдельных моментов...

При обновлении роликов появляется глюк под XP HSI версии, т.е. во второй главе при запуке карты в спинере через 1 секунду игра вылетает. Успеть нажать на нужный адрес не всегда получается.

И ещё по поводу роликов. При обновлении фаилов с роликами на 56 проценте установщик сообщает об ошибке и дальше не обновляет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: try767n2
      Anodyne

      Метки: Атмосферная, Сюрреалистичная, Приключенческий экшен, Вид сверху, Мрачная Разработчик: Melos Han-Tani Издатель: Analgesic Productions Серия: Anodyne Franchise Дата выхода: 23.03.2013 Отзывы Steam: 925 отзывов, 86% положительных  
    • Автор: burik_rus
      Heroes of Might and Magic 5

      Метки: Стратегия, Пошаговая стратегия, Фэнтези, Ролевая игра, Пошаговая Разработчик: Nival Interactive Издатель: Nival Interactive Серия: Might & Magic Franchise Дата выхода: 19 мая 2006 года Отзывы: 3498 отзывов, 87% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну вы время вспомнили. Цири видели в ведьмаке 4? А почему она такая? Почему просто не взяли модельку из третей части? Если бы щас можно было копипастить, никто бы не утруждался вообще. Ну а нафига че то страдать, в блендере лепить если можно тупо юзать старые модельки? Копипаст очень редко прокатывает. Ну так вы спросите у него почему он принял такое решение. Я эту книгу не читал. Но я могу предположить, что в книгу в принципе не комильфо запихивать в середину какой-то отдельный спин офф на 200 страниц. То есть читает человек детектив, и тут на самом интересном месте идет какое то ответвление на 200 страниц про то как герою трудно жилось в детстве, ну нафиг оно в одной книге. Логичнее выделить это в отдельную книгу. В играх, особенно в рпг это не обязательно, там можно просто скипнуть контент и не делать его.
    • Возьмем в пример фаллаут 1 и фаллаут 2, 2-я часть в этом плане (новые модельки, анимации, саундтрек, интерфейс, хитбоксы, механики, управление, новые фичи) от 1-й ничем практически не отличается, но геймерам зашла на ура. Или хотите сказать 2-й фоллаут это длц к фоллауту первому?
    • По вашему бы ее правда отругали бы только за скромность контента? хД Люди когда видят циферку новую в проекте хотят видеть новые модельки, анимации, саундтрек, интерфейс, хитбоксы, механики, управление, новые фичи, улучшенную детализацию, другой стиль, скрипты должны быть написаны заново, практически с нуля, в игре если простыми словами должны быть координальные изменения, а это тонна работы.  Попробуйте разработать сами игру, простенькую. А потом попробуйте сделать дополнений к ней и вторую часть. Вы сразу поймете разницу в вашем так называемом способе “распространения”, и поймете как игроки воспримут вашу “вторую часть” )
    • Понял о чём речь, только после твоего второго комента )
    • Сильмариллион это отдельная книга, просто это аккурат то, что вы привели в своем примере, из книги выкинуть все что не относится к основному сюжету и сделать из этого набора информации, который сюжету особо не нужен, но расширяет понимание мира произведения, отдельную книгу. Может, автор  изначально задумывал впихнуть всю эту информацию в трилогию властелина колец, но потом понял, что отдельно это продать принесет больше денег.
    • @Shadow252 Удалось ли как то исправить проблему самостоятельно или это намертво баг в русике и продолжать невозможно? (мало ли за 2 месяца удалось найти какой-то ньанс)
    • Много ни то чтобы "дебилизма". Сама идея игры вполне забавная, только вот на этом всё и заканчивается. Сейчас уйма игр - приколов, которые скорее тянут на мини игру в полноценном проекте или мод на чьих-то костях, но никак ни что-то полноценное. Этих игр как раз и хватает, разве что на пару стримов, по прикалываться. Индустрия подстроилась, есть спрос, вот и предложение. В Стиме можно создавать метку - "для стримеров"  , и благополучно обходить такие игры стороной.
    • Автор как их позиционирует как один продукт или как разные? DLC позиционируются как дополнения к продукту. То есть условно говоря написал автор какую-то книгу, а потом такой “Ой, я хочу добавить в свой продукт дополнительно вставку о прошлом героя”, появляется новое издание в печати, где старое автоматически становится неполным. DLC это дополнительный контент, это из названия даже следует. Это не отдельный контент. Не новая игра. Это дополнение к основному. То есть автор дополнил свою игру. Увеличил количество контента в одном продукте.  Есть нечистые на руку разрабы, которые просто делают копипаст, меняют модельки, и называют это “Новая игра 2”. Чтобы продать ее по фул прайсу как целой игры. Хотя игра максимум тянет на крупное DLC. Но это уже другая тема. И сидеть обсуждать еще одну тему детского садика, о том как отличить нормальный проект, от того что максимум тянет на DLC мне не хочется. Не знаю причем тут моя логика, если я уже 100 раз сказал, что косметику в играх, я не рассматриваю, как контент. Классно читаете, а потом выводы про чужую логику огонь.
    • Да,согласен.Дебилизма всё больше.Но,как говорят учёные,всё предельно и может быть,однажды дебилизм(простите за тавтологию) перерастёт в здравый смысл.
    • Привет, а с PSP никак нельзя вытянуть?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×