Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Titan Quest - ошибки перевода

Рекомендованные сообщения

Правила оформления ошибки:

1..Если слово из диалога,описания или квестового текста, то указывать часть текста, а не одно слово с ошибкой,

2.Указывать, кто сказал или в каком навыке или предмете прописано.

3.Неправильные окончания в названиях предметов ошибкой не являются - это проблема в сборке названия на русском языке.( например : кожанный накидка).

все, сказанное не по данной форме рассматриваться не будет. точно так же не рассматривается предложения типа "некрасиво", "я бы сделал так" и тому подобное

Если у вас установлен файл USP10.dll - удалите его. Иначе могут не отображаться шрифты

Если у вас в характеристиках оружия все строки начинаются с "100% шанс 0" - это не косяк перевода, а особенность BloodMod'а :)

Почистил ветку от сообщений об уже исправленных ошибках.

Спасибо, откликнувшимся, за помощь.

Новая сборка 1.1.

Так что ошибки просьба отписывать относительно исправленной версии 1.10.

Спасибо.

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А откуда ты взял, что что-то изменилось?

Если подтвердишь, что изменилось, то конечно-же переведём!

И как вы это представляете? Я должен освоить редактор ресурсов и посмотреть что там изменилось? :shok:

Изменились дата и размер файла. Это все что я знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там добавили более подробное описание навыком..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там добавили более подробное описание навыком..

Другими словами - а оно надо :)

очень сильно сомневаюсь, что кто-то сидит и упорно вчитывается в описания навыков :)

P.S. Maickl - с возвращением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Другими словами - а оно надо :)

очень сильно сомневаюсь, что кто-то сидит и упорно вчитывается в описания навыков :)

Ну это уж сами смотрите... Это ж вам доп. работа, не мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rosss

Ну почему же..

Если Kre0z0d подправит, появится перевод Guides и редактора, сборку можно будет считать финальной.. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И так обо всем по порядку, с момента моего последнего визита :) :

Вроде патчем 1.20 обновился архив с текстами. Может проверите на соответствие с переводом?

Та прав - они изменились! я щас как раз играю в игру найди 10 отличий :D

Другими словами - а оно надо :)

очень сильно сомневаюсь, что кто-то сидит и упорно вчитывается в описания навыков :)

Эт ты зря, без внятного и, главное, правильного перевода скиллов - НЕЛЬЗЯ сделать правильную прокачку (любители action\rpg меня поймут :) ). Помнишь как в одной из первых версий Toxin Distillation был описан как навык дающий сопротивления от яда, хотя на самом деле добавлял повреждения ядом...

Rosss

Ну почему же..

Если Kre0z0d подправит, появится перевод Guides и редактора, сборку можно будет считать финальной.. :drinks:

Конечно подправлю ;) А вот редактор ИМХО надо оставить на английском языке...

Изменено пользователем Kre0z0d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maickl, Kre0z0d

У... Навалились :)

Да я, естественно, не против.

Тем более делать-то Kre0z0d'у :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем более делать-то Kre0z0d'у :)

тока с апдейтом ТК придется немного подождать, пока не переведу свой кусок в Параворлде...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

буквально через 5 минут зальем 1.2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×