Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
StiGMaT

Замена шрифта в swf-файлах

Рекомендованные сообщения

Всем привет!

Есть вопрос, интересует мнение переводчиков =) В играх часто используются flash для интерфейсов. И не всегда замена шрифта удобна и понятна. Декомпиляторы не всегда корректно создают fla-файлы для последющего редактирования. Так вот собственно вопрос, интересна ли данному сообществу утилита, которая берет шрифт из одного swf и подставляет в другой? Сейчас при переводе Bioshock 2 она была написана, имеет смысл причесывать и выкладывать тут?

Да, это не панацея, и все не становиться "прямым и прозрачным", но возможно кого-нибудь заинтересует =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так там собственно и рассказывать нечего. Выделяете шрифт, указываете какие буквы нужно вставить, указываете из какого шрифта взять образ букв и нажимаете кнопку Встроить.

thumb_e073b93b672afc2b5ec5d63dd240599b.jpg

Хммм... Странно. Перед тем как писать свой "велосипед" пробовал эту софтинку, но отказалась нормально работать =)

А ведь действительно работает, черт побери =) Видимо в момент проверки я был совсем в отчаянии, это была последняя, просматриваемая программа. Я проверил ее всего лишь на одном шрифте, и он оказался "бракованным" %) Может кто глянуть что с ним не так? В текстовых редакторах вроде все гуд с ним

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

StiG-MaT

И тем не менее выкладывай и свое произведение. А если с исходниками - то вообще шоколад =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
StiG-MaT

И тем не менее выкладывай и свое произведение. А если с исходниками - то вообще шоколад =)

Копаться в чужих исходниках, это как копаться в чужом белье =)) Если есть вопросы я всегда готов на них ответить, возможно даже с примерами =)

По поводу выложить exe, подумаю...

Переустановил шрифт и софтинка его нормально подцепила. Но косяк все таки в нем есть, о нем и раньше было мне известно... Так что, если есть разбирающиеся в шрифтах люди, прошу помощи =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Rew0lt, при желании перевести можно все =) Судя по информации в теме по ссылке, ресурсы игры на флеше. Если это так, тот тут сказано чем и как нужно пользоваться для вставки шрифтов с поддержкой кириллицы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот и славненько =) Осталось только шрифт подобрать или оригинальный "кириллизировать".

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, шрифт работает, это хорошо, но вот одна проблема, при изменении изображений в этой игре, в итоге изменяется размер игрового архива и игра выдает ошибку при запуске. Кажись, необходимо ещё в exe что-то менять, что бы он принимал новый размер файла. Но это уже за пределами данной темы. А так, благодарю вас за создание данной темы и энтузиазм ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Rew0lt, возможно стоит обратить внимание на программы упоминаемые Thief1987.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ja-s-belov

Ух ты, как "сложно" xD

Надо попробовать.

С GFX (scaleform) работает способ?

Ну как бы GFX и есть флеш обычный, просто с некоторыми наворотами, замена\добавление шрифта там идет точно так же, единственное отличие, что после манипуляций надо было править шапку файла, потому что после перекомпиляции она получалась другой и игра могла такую флешку не принять. Там достаточно было только привести ее к изначальному виду и все.

Однако если программа, которую предложил ja-s-belov только меняет тело шрифта и не компилирует флеш заново, то все окажется еще проще: заменил заголовок с GFX на FWS, отредактировал шрифт, заменил FWS на GFX, и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помучился я немного с этими swf, оказывается, лучше всего не пользоваться встраиванием шрифта, так как в моём случае, после сохранения, он куда-то пропадает из файла. Однако, если использовать через добавление символов, то всё сохраняется корректно. В контейнере содержится несколько шрифтов, и при изменении некоторых, игра почему-то не желает работать, выдаёт ошибку. Кажется, необходимо ещё что-то изменить, только я мало что знаю и разбираюсь интуитивно, так что здесь нужен иной подход :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь сталкивался с "пустыми" шрифтами во флеш? Т.е. не имеющих фактических данных о глифах, они заполнены вплоть до название. Вот для наглядности:

<DefineFont2 FontId="473" LanguageCode="1" FontName="Century Gothic">  <BitsField Bold="true" Italic="false" WideCodes="true" WideOffsets="false" ANSI="false" SmallText="false" ShiftJIS="false" />   <Glyphs />   <CodesTable /> </DefineFont2>

 

Пока не понятен вопрос нуждаются ли такие шрифты в локализации, и если да то как. Склоняюсь к положительному ответу, т.к. файлы перевода 1С содержали такие шрифты. Есть у кого какие мысли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь сталкивался с "пустыми" шрифтами во флеш? Т.е. не имеющих фактических данных о глифах, они заполнены вплоть до название. Вот для наглядности:
<DefineFont2 FontId="473" LanguageCode="1" FontName="Century Gothic">  <BitsField Bold="true" Italic="false" WideCodes="true" WideOffsets="false" ANSI="false" SmallText="false" ShiftJIS="false" />   <Glyphs />   <CodesTable /> </DefineFont2>

 

Пока не понятен вопрос нуждаются ли такие шрифты в локализации, и если да то как. Склоняюсь к положительному ответу, т.к. файлы перевода 1С содержали такие шрифты. Есть у кого какие мысли?

Если в исходнике шрифта нету значит он либо не используется либо адресуется на другой ID шрифта что наврятли.

Проще меняй шрифт через обычный редактор HEX

Через Sotnic SWF Decompiler вскрываешь флешку, выбираешь шрифт, в инфе снизу выбираешь HEX, смотришь оффсеты начала фаила и конец.

Далее в HEX Редакторе выделяешь эту область вставляешь туда нужный шрифт ! (Опять же тело обычно шрифт начинается с байт FF 12 либо 3F 0C "смотрим в декомпиляторе" )

Редактируется ID и имя Шрифта через SWIX !)

После вставки нужно выровнять размер фаила в бошке с 5 по 8 байт размер общий. "обычно записан в обратную сторону LE BE"

Если GFX с бошкой CWS то фаил сжат.

Для корректного разбора флешки нужно снять сжатие и потом обратно сжать !

При CWS:

Первый 4 байта Header.

Следующие 4 байта размер "разжатый"

Далее идет сжатая инфа если начинается с байт 78 9C (Сжатие Zlib) гуглим

Разжимаем тело, подставляем к этому телу первые 8 байт из сжатого фаила это CWS. 4байта размер!

Изменяем бошку с CWS на FWS. читаем файл декомпилятором.

Ищем шрифт, его оффсеты, меняем на нужный шрифт через HEX и выравниваем размер файла.

Переоткрываем флешку декомпилятором. Если все сделали правильно вот вам русский шрифт !

Далее сжимаем тело флешки в нужное сжатие без бошки и размера !

К сжатому телу ставим CWS. и 4 байта новый размер фаила.

Надеюсь кто то что то понял ! :drinks:

А так сильно мудрите очень что то )

P.S Через Sotnic SWF Decompiler тырим шрифт с любой игры либо создаем сами. Выбираем галочками шрифт и сохраняем в SWF. Редактируем ID и Name через Swix сохраняем. Теперь этот шрифт можно вставлять через HEX редактор предварительно отрезав ненужную инфу "Бошку и жопу" смотрим оффсеты тела через декомпилятор !

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Petka12345, если бы ты прочитал хотя бы шапку, не постил бы этого!

Ой, так это я тебе должен спасибо сказать, за то что пришлось ознакомиться с SWF глубже чем хотелось бы =) Если бы ты не бросил Vintex'а я бы наверно никогда бы и не познал столько тонкостей SWF. Даже и не знаю заслуживает ли это благодарности.

Мы то, да, мудрим. Ток вот наверно потому что это так просто было, ты куда-то пропал, когда человек ждал от тебя результата? Видимо для тебя это слишком легко оказалось, чтобы этим заниматься =))

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Petka12345, если бы ты прочитал хотя бы шапку, не постил бы этого!

Ой, так это я тебе должен спасибо сказать, за то что пришлось ознакомиться с SWF глубже чем хотелось бы =) Если бы ты не бросил Vintex'а я бы наверно никогда бы и не познал столько тонкостей SWF. Даже и не знаю заслуживает ли это благодарности.

Мы то, да, мудрим. Ток вот наверно потому что это так просто было, ты куда-то пропал, когда человек ждал от тебя результата? Видимо для тебя это слишком легко оказалось, чтобы этим заниматься =))

У меня времени просто нету !

Я ему собрал 12 шрифтов по моему но время нету. Завален по уши работой

Там как раз и юзаются шрифты CWS как я понял

вот оставшийся список фаилов

DLC_TitleDLCBrightnessScreenDLCgameDLCMenuingamemanualmaps_Abyssmaps_DLC4_Minerva_Amaps_DLC4_Minerva_Bmaps_DLC4_Minerva_Cmaps_DLC_EdenCellblockmaps_DLC_GalleryCarouselmaps_DLC_GhettoMarketmaps_DLC_PreludePoolmaps_DLC_RedlightChurchmaps_DLC_WelcomeBackmaps_Edenmaps_Educationmaps_Gallerymaps_Ghettomaps_Gulagmaps_Prelude2maps_Redlightmaps_WelcomeBackNTSCColorBarsPlasmidEquipStationPlasmidTrainingContainerPlasmiNowProgressBarProgressBar_AbysssharedlibraryTonicNowWarning

 

Я всю теорию разжевал дело за вами !

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Divinity 2: Flames of Vengeance — в разговоре с некоторыми НПС (как минимум в самом начале) отсутствуют реплики ГГ.
    • Нерентабельно, откажись от ПСН в своих играх вообще. Как-то нормально игры Сони существовали до 2024 года без всякого ПСН. Как-то нормально HELLDIVERS 2 существовал всё это время без обязательного ПСН, и даже выгодным был. Откажись от ПСН, как до этого его не было в твоих играх на РС, и греби бабло, но надо быть принципиальными дядьками и вместо выгоды, вставить себе палки в колёса.  Вот именно зачем думать? Что Сони, что вы, из той оперы, которые в целом походу не думаете. Нерентабельно содержать сервера? Ахахах, ты такую чушь несёшь, даже одной извилиной не подумав. А как другие с этим справляются? и ведь работают с этими рынками? Дают мощности своих серверов для своих проектов? Сони бедная компания? Не может себе такое позволить? И что же там такого нужно содержать? Регистрацию аккаунтов? Что такого в этом ПСН, что его так сложно реализовать в других странах? Чего нет в других сервисах от других компании? Которые спокойно работают со всем рынком. Так, что перед тем как написать очередную чушь, стоить хоть немного подумать, и может тогда ты реально, что толковое напишешь.  
    • В идеале сделать синхроном а не дубляж, и это можно смело считать сильно более крутой озвучкой, чем мы наслаждались без отвращения во второй половине 90х и первой половине 00х. 
    • Очень недурно. Хотя и отдаёт пока что роботом Бендером.  Мне лично, всегда ближе родная речь.  Поэтому я за любые эксперименты. 
    • очень неплохо, но чувствуется явная нехватка разнообразия голосов.
    • Surgitron EMC Высокочастотный радиоволновой хирургический генератор, Ellman https://ellman.ru/electrodes

      © 1995-2023 Все права защищены https://ellman.ru/accessories

      ТРУФАНОВ В https://ellman.ru/articles
      Д https://ellman.ru/diamond
      Удаление ринофимы радиоволновым генератором
      Гарантия 1 год https://ellman.ru/catalog

      Генератор радиоволновой используется в косметологии для выполнения эксклюзивной технологии безоперационной подтяжки кожи Pelleve™
      Выходная мощность в режиме незатухающей волны (СUT): 120 ватт Размеры и вес Ширина х Высота х Угловой размер 238 мм х 178 мм х 413 мм Вес 11 кг МОДУЛЯЦИЯ (форма волны) Прибор имеет четыре выходных формы волны: Режим (Фульгурация) ? Сильно модулированная волна с коэффициентом мощности относительно пиковой мощности до 10 ед https://ellman.ru/devices
      или менее https://ellman.ru/articles
      Модуляция происходит при любой нагрузке, но не больше, чем 1 КГц https://ellman.ru/devices

    • Обычная озвучка, ничем не выделяющаяся для западных стран, да даже Азиатская озвучка звучит так же, как в 90% игр до этого, её отличии можно заметить только именно в Азиатских играх да и то она зачастую там шаблонна, не совсем понятно чего вы так текёте от нее. Да она “качественная” но на этом всё. Но соглашусь с вами, озвучка представленная здесь и та что была ранее, пока ещё очень “шероховатая” и по ушам зачастую режет синтетическое искажение. Так или иначе, народными умельцами, она будет со временем доработана и не отличима от оригинала. Многим приятней играть с озвучкой на своей родной речи и лишь “сомелье” брезгуют своим родным языком, даже если это качественная озвучка и актёры озвучания действительно старались не испортить атмосферу игры и передать эмоции.
    • @mc-smail ну да, из "этой" оперы  Может, им нерентабельно заводить псн в этих странах, ибо не окупится, а деньги на содержание серверов не из воздуха берутся? Зачем думать, действительно. Лучше писать про "плахую карпарацию каторая нидает игракам играть в игры". Ой, не в игры, а в сониэкзы, кинцо-мыльцо пресс Х ту вин!
    • Тут да, есть такой момент. Есть вообще невпопад теги, видел как-то у Souls-похожей игры тег хентай. Что? Почему?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×