Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

С проблемой МисТек разобрался... просто взял английский файл и снова его перевел, наплевав на переведенный Фаргусом. :)

Я скидываю обновления тестерам и они могут подтвердить, что перевод еще не готов. Зачем же играть в частично переведенную игру? Или ты тоже желаешь стать гамма-тестером? :D

я и не отказывался тестировать, но никак не могу скачать - сейчас ещё лучше, смогу шлифовать то, что уже прошли и бетатестеры

Буду ветатестером :D (или цестером)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверно ты имел ввиду гамматестером=)

Vomac, я журнал сам буду править, это не очень сложно, потом тебе скину.

Станция Сендер:

1 Скилл Грампуса на монаха:

" ... цвирикая что-то... "

" ... естесственные в своем... "

2 Счастливый МагМаг:

" ... МагМаг поможет прекрасной поанете... "

3 Красные фонари

Чел с кольцом:

" ... но брать эот нужно... "

" Оно в номере 1 '2b... " (там число поправить)

4 В музее - Пал:

После взлома:

"Музейный робот

Статус: моет пол.Сменить... "

Yes

No

(пробел после точки, и перевести Да, Нет)

Изменено пользователем Andedali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Vomac, я журнал сам буду править, это не очень сложно, потом тебе скину.

Хорошо, только ты все же сообщай о том какие там ошибки.

Станция Сендер:

1 Скилл Грампуса на монаха:

" ... цвирикая что-то... "

" ... естесственные в своем... "

Этого я не понял. Честно. Где это? Сделай скриншот, ок?

3 Красные фонари

Чел с кольцом:

" Оно в номере 1 '2b... " (там число поправить)

не нашел ошибки :( везде стоит фраза "#2"

Все остальное исправил.

Alexatan, залил на рапиду:

http://rapidshare.com/files/8608745/MY_RUS.7z.html

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vomac, отправлю тебе скриншот завтра, но там помойму и так всё ясно - монах который учит Грампуса мастер скилу!

Не знаю на счёт #2, может игра это читает криво (как х), попробуй поставить просто 2. В задании есть фраза: "Найдите любого участника вечеринки в Квартале Развлечений... ", наверно в английском варианте имелось ввиду партии!

И скинь мне ещё перевода, а то ломка начинается, руки чешутся потестить=)

Форум замёрз, а на улице плюсовая температура=)))

Изменено пользователем Andedali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по монаху: я просто не нашел таких фраз, какие ты написал

по номеру комнаты: исправил № на #. ЗАгрузка карты и разговор с типусом не выявил багов в диалоге. Исправления выслал :) И перевод общей зоны Станции Сендер

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

итак общая зона Станции Сендер ( только нижняя часть локации включая отель ( я не поднимался пока наверх по подобию лесницы ))

1. Детектив Рукх - в каку-нибудь берлогу ( ещё у Детектва меняется во время разговора в разных вариациях имя )

2. Шазз Монито - Но скажи емц, чтобы

3. видел пока троих разных НПС с цифрами вместо ника - один бродит по району, второй разговаривает с Фазз Пеппер, и третий стоит у отеля ( у третьего ещё есть слитная фраза в разговоре - Вомак я тебе скрин послал )

4. Пал-18 после того как скачал данные с Science Data Center, Научное удостоверение оичности ( кстати эта самая Science Data Center не переведена )

5. Сэм Вэй - была постороена людьми

6. Дон Марг - ароматной флору

7. Доктор Бривелл - Иногда я жела. ( стоит "." вместо "ю" )

8. Карлин Мой - входа в космопортю ( стоит "ю" вместо "." )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все исправил...

Вопрос хорошо знающим разговорный английский. Помогите перевести нормально следующий мини-диалог:

Фанки:

- Slap me some dap.

Бутс:

- Slide me some dermis.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 Детектив Рукх:

Пакс требует от меня соблюдения инструкция...

2 Флури

...когда вы их можете подержать их в руках.

3 Графиня

Из питалиновые песчанные... (Их)

4 Др. Бривелл

...термоядерных элеиентов...

5 Фрэк

Быть моя воля...

6 Пакс-страж

...эот замечательное ощущение

7 Севал

Все, хвати! (хватит)

8 Варн Видин

...произойдет с ва,...

9 Найди

Я ничего об этом не зная,...

Изменено пользователем Andedali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глупо надеятся что Vomac все праздники работал над переводом, но я верю в новогонии чудеса! Всех с прошедшими праздниками!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всех тоже с прошедшими Праздниками и ждём-с обновлений :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуйста а данный русификатор, который сейчас в процессе, встанет на рус. версию от фаргуса с пачтами 1.01 и 1.01R?

просто другой у меня нет, хотя на диске от фаргуса написано что - полная русская и английская версия - но английская диск просит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите пожалуйста а данный русификатор, который сейчас в процессе, встанет на рус. версию от фаргуса с пачтами 1.01 и 1.01R?

просто другой у меня нет, хотя на диске от фаргуса написано что - полная русская и английская версия - но английская диск просит...

у меня тоже от фаргуса, ставь английскую все равно, после установки русификатора игра просить диск больше не будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня тоже от фаргуса, ставь английскую все равно, после установки русификатора игра просить диск больше не будет

понял, значит ставлю английский фаргус потом русик..

Еще вопрос, насчет патчей, их я так понимаю нужно ставить теперь для английской версии, т.е. поочередно 1.01 и так до v1.02 build 46? Русик встанет на эту версию или он специально под какую-то другую делается?

Изменено пользователем bigcash

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
понял, значит ставлю английский фаргус потом русик..

Еще вопрос, насчет патчей, их я так понимаю нужно ставить теперь для английской версии, т.е. поочередно 1.01 и так до v1.02 build 46? Русик встанет на эту версию или он специально под какую-то другую делается?

патчи никакие не ставь, иначе может не запустится, Русик, можно сказать, сам как патч -

вносит все исправления.

Изменено пользователем w1nd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Formula Legends

      Метки: Гонки, Спорт, Аркада, 3D, Цветастая Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: 3DClouds Издатель: 3DClouds Дата выхода: 18 сентября 2025 года Отзывы Steam: 660 отзывов, 81% положительных
    • Автор: serfly
      Scary Shadow Spot: Bitter Glass

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Триллер, Вестерн, От первого лица Платформы: PC Разработчик: Doesn't Matter Games Издатель: Doesn't Matter Games Серия: Scary Shadow Spot Дата выхода: 31.01.2025 Отзывы Steam: 25 отзывов, 100% положительных https://disk.yandex.ru/d/eXbVBYfGQwV6kw
      XUnity автоперевод всего текста с последующей правкой. Содержимое архива вставить в корень игры, в настройках выбрать английский язык

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хмм, а матовая гидрогелевая плёнка оказалась на редкость хороша. Как минимум одно то, что пальцы не ляпают экран и вообще не остаются на плёнке — это уже одно того стоило. Как понимаю, это само по себе является одной из фишек именно матовых плёнок. Очень удобно можно просто рукой смахнуть с экрана пылинки или ещё что и вообще не париться на этот счёт — экран не словит отпечатков и естественного жира с рук. Олеофобка уже в свою очередь, впрочем, на вторую составляющую и влияет, как понимаю. Изменения цветопередачи не заметил, хотя опасался, что цвета будут сильно более блёклыми, но нет. Особой разницы между цветностью без плёнки и с плёнкой не заметил. А вот глаза, могу ошибаться, но им как-то легче воспринимать картинку через такую плёнку даже. Впрочем, может быть и эффект плацебо в сочетании с тем, что ранее какое-то время меньше грузил глаза, ну и снова некоторое время поделал зарядку для глаз. Даже подумываю поискать олеофобку на монитор и телевизор. Впрочем, клеить настолько огромную плёнку скорее всего задача нетривиальная — замахаешься. Что ж, тогда если удумаю новый-таки прикупить, то рассмотрю матовые просто сами по себе. Не думаю, что у них будут вот прям все плюшки тонкой олеофобки, там уж точно цвета будут глушиться, но всё-таки плюсы в простоте очистки прям радуют. Можно будет даже с сенсорным монитором запариться когда-нибудь (каким-нибудь дополнительным поменьше).
    • @allodernat в переводе от wiltonicol, перевод за строки выходит. Извините, я не так слова подобрал, перевлд хороший, и скиллов тоже
      просто существенный минус, то что текст выпрыгивает за экран
      играю в разрешении 2к
    • @EmOo а всё, разобрались уже  Спасибо.
    • @CyberPioneer  https://reshax.com/topic/19073-directive-8020-tools-tutorial/#comment-104841
    • @Lizachan еще бы((
      очень сочувствую
    • PS PLUS - ИЮЛЬ 2026

      Появятся в PS Plus 7 июля 2026:
      • Call of Duty: Modern Warfare III — Cross-Gen Bundle (PS4, PS5)
      • For the King II (PS4, PS5)
      • CrossCode (PS4, PS5)

      Покидают PS Plus 7 июля 2026:
      • Grounded Fully Yoked Edition (PS4, PS5)
      • Warhammer 40,000: Darktide (PS5)
      • Nickelodeon All Star Brawl 2 (PS4, PS5)
    • Ни одного примера с конкретикой. Ну всё-таки отчётность по мероприятиям обычно делается. Результаты должны быть так же, как и программа мероприятия. Демонтировать пользу от посещения как минимум им самим же было бы полезно. Не думаю, что я один такой, кто смотрит на это дело с огромным скепсисом. Не стыдно показать себя дураком, чтобы получить ответ и стать умнее. Стыдно быть умным, но смеяться над другими, не давая ответов. Вот поясни, в чём я не прав? У нас появился за эти годы, грубо говоря, новый 1с, который занимался бы официально профессионально локализацией на том же уровне, что когда-то этот самый 1с? Не появился. Практикуется массовость любительских локализаций, что и привело к популяризации данного ресурса. Понятное дело, что тебя устраивает эта ситуация. Проф. студии переводов появляются, но официально локализаторами и издателями так и не становятся, предпочитая собирать деньги донатами зачастую, не переходя на следующий уровень. Массовость нейропереводов разве это иллюзия, а не реальность? Появились ли у нас крупные издатели? Регулярные проекты в релизе? Почему программы выступлений b2b настолько плотно забиты историями неудач? Есть ли вообще нормальная перспектива профита для тех, кто мог бы захотеть вложить в эту индустрию деньги, когда оно выглядит настолько рискованным  и сомнительным, а сами работники этой индустрии не спешат хоть как-то менять эту ситуацию и разубеждать в этом своими успехами?   В том числе, в целом, надо полагать, на подобные мероприятия приходит более-менее устоявшийся круг лиц, в т.ч. лица по приглашениям. Сильно сомневаюсь, что там оказываются случайные персоны типа “крупных” мимопроходящих инвесторов с зога типа питона (которого всё равно сейчас тут нет), способных кормить целые команды разработчиков (но это не точно). Проще говоря, т.к. тут, судя по прошлым подобным новостям, в основном люди, либо не особенно понимающие смысла подобных мероприятий, либо попросту простые обыватели, которых это мало касается, то возникает закономерный вопрос о смысле этих новостей в целом тут (ну хорошо, я и мне подобные вполне можем создать активность в теме на пару дней, делая новость заметной, но не более того). Просто показать, что оно есть?
    • Добавлен Свитч.
    • В общем очень обидно(((  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×