Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

P.S.А сленг вы имеете в виду, например "треп" Грумпуса? Он действительно не переведен...

И это тоже. Одна его история об своей сестре, которая страдала нимфоманией и ложилась под каждого встречного инопланентянина чего стоит :) В речи Грампоса довольно часто встречаются маты... А вооббще под сленгом я подразумевал именно англиканизмы. При переводе на русский получается вполне нормальный текст :)

А насчет билетов на Сандер: там по моему еще нужны были халаты ученых и пройти тест на мозголомке. И насчет триггеров: их там не два, а больше. Просто добавить в нвентарь не достаточно. Там, вместе с добавлением, идет переключение значений по выполнению заданий, подзаданий, два тригерра "взято" и "добавлено", зависящих именно от параметров ws_quest, котороые говорят что линия сюжета была выполненна правильно.... В общем, когда я говорил об переключении триггера из одного положения в другое - я просто упрощал :)

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пилят! Чего-то вторая страница форума не читается! Ошибку выдаёт! Пришлось открыть последние десять сообщений... Я ничего не пропустил? Пропустил... Сам вижу! Пошел долбиться в Аську к VOMACу...

Г-н Vomac, чего-то я тебе в аську всё долблюсь и долблюсь, помощь, так сказать, предложить хочу, а ты никак н реагируешь... Ты когда в аске бывашь? Ась? :yahoo:

50% переведено!!! Круто!!! Не пора ли альфа или :beta: версию перевода выложить?!!! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Г-н Vomac, чего-то я тебе в аську всё долблюсь и долблюсь, помощь, так сказать, предложить хочу, а ты никак н реагируешь... Ты когда в аске бывашь? Ась? :yahoo:

50% переведено!!! Круто!!! Не пора ли альфа или :beta: версию перевода выложить?!!! :D

У меня +7 часов разница с Москвой.... А насчет альфы или беты: нет, не пора :) Перевести осталось еще больше, чем уже сделано, как это не странно. Я же сказал - по количеству файлов - 50%, а по объему текста где-то 20% только наберется.... ну может 30 :)

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такая старая игра, и тем не менее работа идет... молодцы, респект вам всем

Просто этот проект - недооценённый шедевр... Не повезло ему с выходом - затянули... и ПОТОМ РАСКРИТИКОВАЛИ... а Том Холл всётаки веников не вяжет... А проект рекомендуется к обяательному ознакомлению - такой геймплея и атмосферу мало какая игра проедложит =( Киберпанк + юиор высшего качетва + ЯпанРПГ + Адвенчур. Эхх....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно...оказывается на Анахроноксе работает Служба Такси. Теперь не надо бегать и пользоваться лифтами. Заплатил - и доехал с ветерком :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно...оказывается на Анахроноксе работает Служба Такси. Теперь не надо бегать и пользоваться лифтами. Заплатил - и доехал с ветерком

Да... Вклад в атмосферу игры...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да... Вклад в атмосферу игры...

На атмосферу игры это не влияет...просто раньше я об этом и не знал. Вот так залезишь в файлы и столько нового узнаешь :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не ну... ты что... В мелочах складывается атмосфера игры! Вот не было бы такси - меньше реальности - меньше плюсов у игры - а есть - уже нечто приятное и полезное... дполняет мир игры... а следовательно и погружение в игру сильнее... Ваабще когда в игре куча вещеё, которые якобы и ненужны - это хорошо... Как например всякие цветочки, туалеты, умывальники и т.д.... Такси ещё в некторых играх есть - Moment Of Silence, Omikron, Bladerunner... Мелочь, а приятно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не ну... ты что... В мелочах складывается атмосфера игры! Вот не было бы такси - меньше

В версии от Фаргуса, да и не только, такси не было. Во всяком случае в файлах от наших переводчиков я не нашел тех кусков текста, что обнаружил в английских. Но это никак не повлияло на атмосферу, когда я играл в прошлый раз :)

Кстати, на всяк случай предупреждаю: я во всей игре заменил слова "бакс" и "доллар" на слово "кредит". Все-таки далекое будущее и ничего америкосного больше в игре нет, кроме этих "баксов". Точнее, есть, но не настолько явно :)

кроме этих "баксов". Точнее, есть, но не настолько явно :)

Хотя нет, вру :) В истории про сверхсветовой передатчик есть такая тема, как то, что, мол ученые ВСЕГО мира никак не могли эту проблему решить и только через двадцать лет после инциндента, подтолкнувшего ученых решить эту задачу один физик решил таки эту архитрудную задачу.... Но оказалось - потом - что эту же задачу уже СТО лет назад (за 80 лет до крушения и гибели людей на звездолете "Усилие") решил один гениальный ребенок, склепав на коленке для собственного удовольствия такой предатчик, из штата Висконсин :) Вот такие "гении"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот,прошел Демократус и улей.На Демократусе обратил внимание непереведенный биллютень голосования , в котором ставятся пометки по мере узнавания как нужно голосовать.

Ну и дверь к советникам не открылась.noclip помог :D

В улье обратил внимание что не берется "мистек".И вообще, я чего то подзабыл как он действует в бою?Я кликаю по значку мистека и ничего не происходит.Это "Фаргусовский" глюк что ли очередной?

Пришлось "Матку" бить одной Ро Боумен с ее плазменной стеной!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот,прошел Демократус и улей.На Демократусе обратил внимание непереведенный биллютень голосования , в котором ставятся пометки по мере узнавания как нужно голосовать.

Его я перевел - довольно забавный. Особенно мне понравился закон, по которому наркоторговцев ожидает быстрая и "легкая" смерть: они должны употребить весь наркотик, который у них был обнаружен. Смерть - от кайфа! :D

Вот так прикол! И снова об Пако Эстрелла. Во всем тексте, что я перевожу, встречается, как уже и говорилось ранее, "El Puco". И вот, переводя текст в файле "pillars" я обнаруживаю "El Puno". Немного почесав в затылке я таки припомнил, что и раньше встречал именно эти слова, но считал их опечатками, так как их было НАМНОГО меньше чем первого словосочетания. Но теперь же я решил покопаться в словорях и обнаружил, что "el puno" означает "кулак", что идеально подходит для данного перса, так как его суперспособность это именно удар кулаком! Так не написать ли именно ТАК в имени героя? Как думаете? ...Пако "Кулак" Эстрелла...

puсo

m

1) кулак

a puсo cerrado — (крепко сжатым) кулаком

apretar el puсo — сжать руку в кулак

apretar los puсos — а) сжать кулаки б) перен напрячь все силы; поднажать, навалиться разг

Кстати! На английском сайте, в рецензии к этой игре, Пако называется "El Puno"!!!

вот ссылка: http://abg.h1.ru/cgi-bin/call.pl?platform=...nox〈=en

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так не написать ли именно ТАК в имени героя? Как думаете? ...Пако "Кулак" Эстрелла...

puсo

m

1) кулак

a puсo cerrado — (крепко сжатым) кулаком

apretar el puсo — сжать руку в кулак

apretar los puсos — а) сжать кулаки б) перен напрячь все силы; поднажать, навалиться разг

Кстати! На английском сайте, в рецензии к этой игре, Пако называется "El Puno"!!!

вот ссылка: http://abg.h1.ru/cgi-bin/call.pl?platform=...nox〈=en

думаю, лучше уже не трогать :D

p.s. я предлагаю выложить на бета-тестинг ту часть перевода, которая уже закончена. Мы уже начнём играть, возможно и недочёты ещё увидим :D. Кто за????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
думаю, лучше уже не трогать :D

p.s. я предлагаю выложить на бета-тестинг ту часть перевода, которая уже закончена. Мы уже начнём играть, возможно и недочёты ещё увидим :D. Кто за????

Поздно, мне понравилось :D Но если что, я потом могу и переправить - это не долго.

Насчет бета-теста...прошу еще неделю! А вообще, я же уже говорил, еще в самом начале темы: один я буду переводить неспеша, как минимум три месяца. Срок еще не вышел, господа судьи! Хотя окончательный срок можно и придвинуть на один месяц :yes:

Кстати, кто там говорил, что стучал в аську с предложением помощи? Ни одного сообщения не пришло, однако...

На данный момент из 105 файлов требующих перевода переведено 57. Осталось - 48. Причем переведено 2 Мб, а осталось - 6Мб. Вот такая вот петрушка... А что вы хотели? Занимаюсь этим делом после тяжелого трудового дня и сил не хватает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так не написать ли именно ТАК в имени героя? Как думаете? ...Пако "Кулак" Эстрелла...

Думаю хорошо!

А я продолжаю свои приключения.На Гефесте не открылась дверь из комнаты где берем резонирующий флюид для анализатора плотности по квесту Аббата в церкви МисТек.Там еще перед этим запускаем поршень и бегаем с этажа на этаж.Опять noclip.Боялся, что квест не защитают, однако Аббат отвел таки к Великому Мистериуму.

И когда попадаем на корабль супер- бандита то заставки в виде комиксов "Фаргус", зараза, не перевел!

Уфффф....Только что прошел Суперзлодея!Проблема была в том, что после "победы" над ним игра вылетала и никак не хотела загружаться тюрьма!

Блин, вот я запарился его раз десять убивать!Короче, отклюил 3D звук и запустил игру в оконном режиме.Загрузился и сразу СЕЙВ!!!

Но не думаю что вывел панацею.У кого нибудь подобное было?

Интересно, это глюк "Фаргуса" или XP, или конкретно моей конфигурации?

Да и очень жалко что комиксы не переведены!Ведь определенно что то смешное было написано после окончания боя с Суперзлодеем, а я не понял.Жаль.

Изменено пользователем djohn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Yars Rising

      Метки: Исследования, Метроидвания, Вид сбоку, 2D-платформер, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: WayForward Издатель: Atari Серия: Atari Дата выхода: 10 сентября 2024 года Отзывы Steam: 161 отзывов, 88% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Last Stand Liberation from the Lust Prison
      Платформы: PC Разработчик: Kokudo Studio Дата выхода: 18 декабря 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Клоуд использует процентов 20 сайтов в мире  и через него идет около 40% CDN-трафика
    • Чем провайдер нарушает закон, предоставляя доступ к ресурсам, которые не запрещены законом? А также тем, что доносит жалобы пользователей дальше по инстанции, чтобы доступ к законным ресурсам был восстановлен? Ты писал буквально то, что было сказано. Что мы по твоим словам должны радоваться, что вообще что-то работает и не жаловаться, что что-то не работает из-за того, что “в мире” происходит всякое.  
    • все эти игры (ну почти все) работают у нас неофициально , кому нахрен нужно сажать 3-4 наглых морды требующих зарплату за работу — для исключения не официальных сервисов откуда либо?
    • Я вообще не понимаю неужели нельзя посадить 3-4 человека которые  бы разбанивали(вносили в белые  списки) 100 процентов белые сайт ,игры и т д..это бы сняло кучу негатива. Вот есть условный ДБД,у енего  сть известные адреса сервов которые не меняются, что мешает добавить из  в исключения,это 5 лет работы и миллионы долларов стоить будет? 
    • Вот и узнай почему так происходит и нам потом расскажешь.
    • Кстати, как-то весьма странно он сейчас работает. Часть сайтов под его защитой нормально и совершенно без проблем прогружается, с капчей и всем прочим. А часть висит на “Just a moment...” То же и в сайтами “.fandom” и “wiki”. Для одной игры вики грузится, для другой на ровно том же самом домене висит загрузка первых нескольких килобайт, а потом сброс загрузки. Всё чаще думаю на белые списки из-за этого.
    • Решает что? Нарушать или не нарушать закон? Да, это его право. Я  про другое писал, ты опять транслируешь что-то удобное для тебя. Прекращай метаться из угла в угол. Не смешно уже. Как ребёнок себя ведёшь, я серьёзно
    • @PermResident @CyberPioneer как насчёт пройти во флудилку? Не мне  это, конечно, говорить, но тем не менее.
    • Законные сайты вроде отваливаются из-за того, что они используют незаконные (запрещенные) сервера, или клоудфлар которого тоже щемить начали. Провайдер всегда может сказать что это не к нему а к владельцам тех сайтов, пусть используют только разрешенное и проблем не будет.
    • причин для НЕ загрузки гарантированно не запрещенных сайтов — тонна. к примеру — один зарубежный сайт представляющий популярный медиацентр (Коди) — недавно решил сменить сервера… молча… с их точки зрения они конечно сменили нормально, но половина мира до сих пор охреневает. ну или Анилибрия — тоже самое, решили сменить сервера… последствия примерно такие же) - поэтому если сайт НЕ грузится — для начала нужно узнать причину, а не выдумывыть. - p.s. для тех  у кого там снова бунтует внутренний либерал — напоминаю, что БОЛЬШАЯ часть всех заблокированных сайтов — зеркала. Крупные анимешные сайты имеют в блоке по 20-80 зеркал) — т.е. это один сайт.  Для тех кто не въехал — зеркала, это копия основного сайта по другому адресу. Т.е. все эти 20-999 сайтов в бане = 1 сайт для нас, но 1-999 для статистики.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×