Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

MCD в шапке 0x08 - смещение таблицы кодов символов, 0x0C - число этих символов, каждая запись - 8 байт:

uint16 unk1

uint16 codepoint (возможно unk1 тоже в codepoint входит)

uint32 unk2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

ты что-то перепутал и два раза написал разную структуру для MCD

Lord-Commander

Читай тему. Тут это давно есть.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоп, а конвертер типа Координаты->символы->координаты нельзя сделать?

Не думаю, что японцы настолько извратились, чтобы каждый раз новое расположение букв в текстурах делать. Но даже если так, то их всех можно заменить универсальной, что нужна нам(правда тогда распаковщику, нужно будет вручную вбивать новые координаты каждой букве).

P.S.Они бы еще машину Энигмы использовали, когда писали реплики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
flatz

ты что-то перепутал и два раза написал разную структуру для MCD

Lord-Commander

Читай тему. Тут это давно есть.

Почитай внимательнее. Там структура для кодов символов и для координат символов. Первая структура, которую написал - как раз для координат, вторая - для кодов.

MCD в шапке 0x08 - смещение таблицы кодов символов, 0x0C - число этих символов, каждая запись - 8 байт:

uint16 unk1

uint16 codepoint (возможно unk1 тоже в codepoint входит)

uint32 unk2

unk2 это индекс координаты из второй таблицы

Вот текстуры отдельных символов с их codepoint: http://www.sendspace.com/file/j0d9b4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стоп, а конвертер типа Координаты->символы->координаты нельзя сделать?

Не думаю, что японцы настолько извратились, чтобы каждый раз новое расположение букв в текстурах делать. Но даже если так, то их всех можно заменить универсальной, что нужна нам(правда тогда распаковщику, нужно будет вручную вбивать новые координаты каждой букве).

P.S.Они бы еще машину Энигмы использовали, когда писали реплики.

Они именно так и извратились, там для каждой группы диалогов, свои текстуры, со своим набором символов.

Кстати, может идея и глупая, а что если из координат генерировать новые текстуры, на которых по идее будет уже сам диалог в чистом его виде, а потом с этой текстуры доставать текст каким-нибудь FineReader'ом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

Зачем нам текстуры букв? =)

Сделай прогу, которая выдерет все символы, складирует их в папку, сравнивает, одинаковые в одинаковые папки. Потом вручную можно будет пробежать по папкам, написать где какая буква, потом автоматом создать текстовые файлы с текстом для перевода. А уже потом можно будет нарисовать шрифт и закодировать символы текста в координаты нового шрифта. Жесть =)

Ну или как предложил Thief1987

было бы неплохо найти проги китайцев, мож они где залили их.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

Выдернул для отладки MCD утилиты. Еще нашел три (скорее, четыре) таблицы, пока неизвестно, какое их назначение. Сначала нужно понять, каким образом хранится текст, я подозреваю, что он состоит из индексов символов в таблицах, правда, в шапке файла есть что-то похожее на дерево кодов, надо бы с этим разобраться, возможно тут наш текст.

Кстати, не понял, зачем вручную бегать и распознавать буквы? Я же выше написал, что есть таблица с их кодами символов.

Да у нас тут обычный шрифт с буквами, правда они не все, а лишь те, которые используются в конкретном фрагменте текста. Осталось только добить, как кодируется текст.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Узнать бы, какие именно китайцы игру разбирали, да отправить к ним добровольца на консультацию :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
какие именно китайцы игру разбирали

Дык вот они.

Список авторов снизу =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose зарегистрировался и попробую связаться с китайским куратором перевода.

Объясни, пожалуйста, что именно от них надо, какую тулзу, для распаковки чего именно?

Прочитал последние страницы и не понял чего именно не хватает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose зарегистрировался и попробую связаться с китайским куратором перевода.

Объясни, пожалуйста, что именно от них надо, какую тулзу, для распаковки чего именно?

Прочитал последние страницы и не понял чего именно не хватает.

Спросить, как кодируется текст :) И если не в MCD, то где?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну чо позвонили китайцем? чем они кодировали текст то? мб язык c++

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спросить, как кодируется текст :) И если не в MCD, то где?

Да там у них спам фильтр какой-то стоит, простой пользователь (который только что зарегистрировался) не может так сразу взять и отправить сообщения, пока жду какой-то аутентификации.

Вот профиль руководителя проекта:

http://game.ali213.net/home.php?mod=space&...&do=profile

а это форум с веткой для перевода (китайцы настрочили 364 страницы уже). Только на него тоже не просто попасть (может как-то через кеш гугла можно?)

http://game.ali213.net/home.php?mod=space&...&from=space

Вообщем, у кого получится раньше написать, отписываемся здесь, чтоб только один человек общался с китайскими колегами от нашего комьюнити. А не все кагалом полезли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну чо позвонили китайцем? чем они кодировали текст то? мб язык c++

с++ слишком стар, с# как минимум

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      The Secret of Monkey Island: Special Edition

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Пираты Разработчик: Telltale Games Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 15 июля 2009 года Отзывы Steam: 5113 отзывов, 95% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перед озвучкой, неплохо бы было, сделать нормальный текстовый перевод. Ибо тот, что есть сейчас хромает на обе ноги. Его зацензурили до 6+, все маты пропущены, половина шуток потерялась (понимаю, что некоторые сложно адаптировать, но далеко не все). Такое впечатление, что нейронкой переводили, возможно с небольшой редактурой.
    • Забавно что Zero Hour не раздают, ребята из Бангладеша нам санкции выкатили  
    • @MaxysT более того, они и дальше будут переделывать главу за главой. Русификатору лучше подождать, когда они успокоятся, и затем сделать правку перевода.   Завод Tesla - Верхние этажи Эта глава подверглась полной переработке. Мы упростили процесс решения головоломок, улучшили темп и улучшили общее впечатление от игры. Если вы в данный момент проходите эту главу, вам придется перезапустить ее, чтобы ощутить эти изменения. Ваш прогресс в этой главе будет сброшен до начала этой главы, но улучшенный дизайн делает ее достойной повторного прохождения. Игроки увидят внутриигровое уведомление с требованием к перезапуску: «Мне нужно перезапустить главу из-за полной переработки».
    • В Epic Games Store стартовала раздача рогалика ScourgeBringer, пошаговой стратегии Songs of Silence и тактического шутера Zero Hour. В Epic Games Store стартовала раздача рогалика ScourgeBringer, пошаговой стратегии Songs of Silence и тактического шутера Zero Hour.
    • Я надеюсь на лучшее, но готовлюсь к худшему )
    • Добрался до ДЛС. Про Друидов очень красивая локация, прям вау. Сюжет ну +- тоже что и было в игре и серии. ХЗ с чего дебилы решили, что он хуже.  А вот длс во Франции чистый кайф. Да, сценаристы юбиков звезд с неба не хватают, но подача просто мое почтение. Кто говнил это ДЛС конченный дебилойд. Тут и постарались создать хорошую иллюзию выбора и влияния на события не хуже чем в Киберпанке. И вариативность многих заданий где тебе прямо дают возможность пойти поболтать, или мясом, или через тонели. Сам сюжет в разы сложнее стал, не просто добро и зло, а что сторон конфликта больше 2, что каждый прав по своему, что ответственность правителя тяжела и т.п. Это конечно же не уоовень Игры Престолов, но очень старались создать что то похожее и этого нет даже в великом Ведьмаке 3. В рамках всей серии это одна из лучших сценарных работ Юбисофта, если не лучшая.  Впереди Рагнарек, посмотрим много ли о нем наврали хейтеры и блогеры. 
    • Тоже сталкивалась с проблемой в 0 главе, когда противник не выдавал необходимые для прохождения фразы. Просто перекачала перевод от сюда — https://t.me/otspq/191?comment=2415 Сейчас уже на 2 главе и больше проблем не было, не считая того, что персонажи иногда говорят цифрами вместе фраз. Попробуйте, если еще не качали, может они уже пофиксили эти проблемы.
    • Ты имеешь в виду Хорайзен по второй ссылке?   Там не видно монитоинга, так что я склоняюсь к недогрузу гпу.  Давай будем смотреть на тесты с мониторингом тогда.  Но вообще, конечно есть такие “куски кода”, где разница будет меньше 50%    Но есть и отлично оптимизированные игры, по типу Ниндзя Гайден4, где разница будет 80%        Нашёл к чему придраться чтоль?     В 99% игр — разница  50%+ Причём здесь разлоченный fps?  Ты вообще не о том говоришь.  Речь про нагрузку на карту, про то, как используются ресурсы.   Ещё раз, повторяю специально для тебя — 5090 карта для 4k, ну или для 1440p, но чтобы в этом разрешении увидеть разницу в 50%, нужно чтобы ресурсы нормально использовались.   Чтобы разница была, карту нужно нагружать нормально, большинство это понимают, и берут такие карты под 4k.    Ты ещё к тестам в 1080p начни оперировать. Или когда fps за 200+    Тебе, сдаётся мне, как раз-таки ничего непонятно.  Впрочем, я не удивлён, уже не в первой Зачем мне добавлять прогу в автозагрузку?   У меня всё применяется и без запуска программы.  Запуск нужен только для того, чтобы применялись ручные настройки вертушек.   @Tirniel мне понятно, насколько ты “хорошо” разбираешься в вопросе уже по тому, что ты считаешь, что если отнять 7% от 5090, то получится 5080    Вот это реально смешно 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×