Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Одни и те же вопросы, раз за разом. Люди работают, переводят, чтобы разные безграмотные мы, не умеющие играть на аглицком языке могли насладиться Сагой. Зачем их каждый день пинать, словно осел из Шрека "Ну уже приехали? А сейчас? Ну а щас?" Есть еще 1001 годная игра, которую пока можно погонять. Или кино посмотреть. Или, на крайняк, что-то полезное сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Простите господа за вопрос, который возможно задавался, но бегло пройдя по страницам я не нашёл своего ответа.

Это только текстовый перевод? Или в него входит и озвучка?

Только текст. Обычно в шапке пишут. Читай внимательнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это только текстовый перевод? Или в него входит и озвучка?

В основном текст. В игре есть ещё сколько-то там десятков фраз (в роликах и при входе в новую локацию) - их собираемся переозвучить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, как понимаю уже на стадии тестирование. Осталось надеюсь мало, в игре всего на 15 часов прохождения

Но я только не понял, теперь еще ждать и озвучку? только тогда выйдет перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод, как понимаю уже на стадии тестирование. Осталось надеюсь мало, в игре всего на 15 часов прохождения

Но я только не понял, теперь еще ждать и озвучку? только тогда выйдет перевод?

Не будет озвучки, да и зачем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучка на данном этапе готова на 35% (Готовы все мужские реплики в игре)

Что осталось:

Женские реплики в игре +30%

Переозвучить кат сцены. +35%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Celeir: печальный опыт локализаций не приносит удовольствия игры на русском языке. За прошедшие годы решил попробовать озвучку Darkest Dungeon... вернулся к восхитительному оригиналу.

Nimonys: нет в "шапке" этой информации.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в игре всего на 15 часов прохождения

до сих пор не понимаю, чому разрабы так долго делали вторую часть, она такая крохотная (как и первая, собственно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
печальный опыт локализаций не приносит удовольствия игры на русском языке. За прошедшие годы решил попробовать озвучку Darkest Dungeon... вернулся к восхитительному оригиналу.

Я тоже оригинал предпочитаю, но судя по обилию возгласов "а чего без озвучки?!" к каждой большой игре, нас меньшинство )

Выбор при установке будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех, кто не в теме что именно за озвучка будет и с чем её едят, прикрепляю первую готовую переозвученную кат сцену (Всего их 4)

Готовность озвучки 40%

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
прикрепляю первую готовую переозвученную кат сцену (Всего их 4)

 

а неплохо, очень и очень даже неплохо, я думал, будет кустарщина какая-то, а тут прям годнота

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, команда, работающая над проектом - большие молодцы. Т.е. эти товарищи решили запилить не только перевод, но и озвучку, чтобы целиком угодить русскоговорящему игроку. Я очень сильно сомневаюсь, что попытки уязвить людей, занимающихся русификацией, как-то ускорят процесс или улучшат конечный продукт. Здесь трудятся за бесплатно. Чистый энтузиазм толкает их к действию, таких же любителей сюжетных игр, как и всех здесь присутствующих. Если перевод уже закончен, то не значит ли, что люди постарались на славу и вряд ли бросят всё в шаге от финала? Если перевод до сих пор не релизнулся, то не значит ли, что его просто доводят до ума? Переводчики ведь такие коварные люди, жаждут поманить нас недосягаемым, но столь желанным :) Проще говоря... если нету ссылки на скачивание, значит на то есть свои причины. Значит требует того ситуация. Просто наберитесь чуточку терпения и словом или хотя бы мыслью поблагодарите команду.

P.S. По поводу озвучки и правда уже много раз говорилось, что она выйдет отдельно, так что не надо хейтить то, что тебе мешать не будет, коль не любитель русских голосов. Это не менее сложная работа, чем сам перевод.

P.S.S. А озвучка делается добротная. Те, кому она понадобится, оценят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[Истерика удалена]

 ! Предупреждение:

F22.6. | За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кат сцены почти готовы! Озвучка завершена на 65%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
до сих пор не понимаю, чому разрабы так долго делали вторую часть, она такая крохотная (как и первая, собственно)

Вы размеры Stoic знаете? Там всего 5 человек. Вот вам и ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Whirlight: No Time To Trip

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Point & Click, 90-е, Юмор Платформы: PC Разработчик: imaginarylab Издатель: imaginarylab, Vsoo Games Серия: imaginarylab Дата выхода: 14 мая 2026 года Отзывы Steam: 22 отзывов, 86% положительных
    • Автор: Jimmi Hopkins
        Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Postmodern Adventures
      Издатель: Postmodern Adventures
      Дата выхода: 25 сентября 2020 г.   История о городской ведьме — олдскульный point-and-click детектив. 1992 год. Лос-Анджелес в огне. Реальные события: беспорядки после оправдания полицейских, избивших чёрного. Двое копов, Джон и Эл, отвечают на вызов в Южный Централ — пропали дети их старого друга. Единственная зацепка — опасный псих, держащий в страхе всех проституток района. Им предстоит пройти через уличные банды, продажных коллег и… события, которые заставят поверить в паранормальное. Много интересной конспирологической информации. Фанатам качественного сюжета и всего жуткого - точно зайдет.   Эта игра - победитель 6 премий AGS AWARDS на 20-й ежегодной церемонии AGS AWARDS 2020 С неё началась серия  игр  Nightmare Frames ,  An English Haunting и The Dark Rites of Arkham.   Игра строго 18+. Содержит уличную ненормативную лексику, темы сексуального характера, а также проявления расизма.   Локализация (глубокая адаптация, графика): Jimmi Hopkins Софт, техподдержка: adm-244   Cкачать игру с официального сайта (бесплатно)   Русификатор для ПК (текст, графика, анимация)   Видео     Все игры с разными сюжетами, объединены общей темой и отсылками. Проходить можно в любом порядке. Сюжет сначала набирает ход неторопливо, а потом выдает такую эмоциональную встряску, что я ни разу не пожалел, что взялся за перевод.   Игры в порядке их выхода: Urban Witch Story (История о городской ведьме) Nightmare Frames (Кадры кошмара) An English Haunting (Английское наваждение) The Dark Rites of Arkham (Тёмные ритуалы Аркхэма)  


×