Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Перевод заморожен, как я понимаю?

Осталась самая сложная и кропотливая часть работы, как я понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видишь же, что движется. И вообще,

F22.6. За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут долго писал объяснение, почему я написал это сообщение, но забил потому-что понял, что зря написал. Короче прости/простите.

Видишь же, что движется. И вообще,
Изменено пользователем Silentum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полагаю 100% будет уже на следующей неделе. Не напомните, сколько примерно будет длиться тестирование после?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полагаю 100% будет уже на следующей неделе. Не напомните, сколько примерно будет длиться тестирование после?

От пары недель до нескольких месяцев

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От пары недель до нескольких месяцев

То есть получается, когда русик будет готов, то надо будет ещё ждать окончание тестирования? ( просто я не понимаю )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первую тестировали тем, что два отчаянных человека просто перепрошли её с русификатором. Когда будет 100%, всё равно ещё надо будет вычитывать и вычитывать; потому для начала можно выбросить версию 0.9. Решим отдельно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребятки, когда сотня %% будет, выкидывайте хоть сырую версию, кому надо (мне, например) и такая пойдет, остальные могут ждать глубокой редактуры и тестинга. страждущих уважите, заодно и кучу тестировщиков получите, которые могут и будут об ошибках в переводе писать

Изменено пользователем DAMAGE_S

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ребятки, когда сотня %% будет, выкидывайте хоть сырую версию, кому надо (мне, напрмиер) и такая пойдет, остальные могут ждать глубокой редактуры и тестинга. страждущих уважите, заодно и кучу тестировщиков получите, которые могут и будут об ошибках в переводе писать

я бы тоже не отказался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддержу выше отписавшихся, выложите сырую версию перевода когда будет готова. Готов побыть тестером. Два вопроса:

- куда сообщать о найденных ошибках?

- обновленные версии перевода будут выкладываться здесь или на нотабеноиде?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
- куда сообщать о найденных ошибках?

можно как прежде, прямо в теме, если никто не против

- обновленные версии перевода будут выкладываться здесь или на нотабеноиде?

я думаю тоже как прежде прям на ZoG как обычный русификатор, только с припиской что версия бета

но мы пока обсуждаем стоит ли выкладывать заранее.

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×