Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я хочу выразить своё восхищение и самые добрые пожелания команде Zone of Games, выполнившей русификацию. А если это сделал один человек, то у меня вообще нет слов.

Нет, один бы там повесился; все участники перечислены на странице русификатора, над историей изменения. И, думаю, каждый из них так же рад подобным отзывам, как и я. Спасибо :victory:

P.S. Значит, официальный русский вышел из бета-версии в том же невменяемом состоянии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, один бы там повесился; все участники перечислены на странице русификатора, над историей изменения. И, думаю, каждый из них так же рад подобным отзывам, как и я. Спасибо :victory:

P.S. Значит, официальный русский вышел из бета-версии в том же невменяемом состоянии?

Спасибо вам за русик!!! офицальный это полное убожество, невминяймое состояние это мягко сказано!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действительно мягко сказано. Во-первых, сам перевод.. опять таки, мягко говоря - далеко не художественный. Не совсем гуглтранслейт, конечно, "нога - корень здоровье" не наблюдается, но с адаптацией имён, названий, наименований не заморачивались вообще. И со стилистикой текста и диалогов тоже - я имею в виду проскакивание совершенно чуждых для жанра саги словечек. Да и контекста не ловится во многих случаях. То есть цельную историю нам там рассказывать не взялись - например из диалога змея и Юноны (!!) я бы ничего не понял, если б впервые читал его в этом варианте.

Но это ещё не всё. Ладно, можно представить, что люди решили не заморачиваться со стилистикой. Но не-шрифтовые надписи (типа "герои" в лагере или "разрушить мост" или названия населённых пунктов) не переведены вообще. Плюс названия примерно четверти-трети вещей тоже не переведены. Ну и шрифт - Ариал, просто Ариал, везде, и в главном меню тоже ))

Халтура адская просто, и всё.

Upd Ну я передёрнул, на всплывающих экранах с текстами и диалогами не Ариал. Но не хватает только этого .)

Изменено пользователем First_Contact

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, второму Wasteland и Pillars of Eternity с командами локализации повезёт больше...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил сборку, отправил Сержанту

файлы от Gog и Mac версии я так и не получил, так что пока эти люди могут поставить перевод: https://yadi.sk/d/kJMn9Qu-UPgwa (без папки win32)

НО шрифт будет Ариал(и пару мелочей не сделано...).

P.S: структура перевода полностью другая, поэтому многие костыли делать не пришлось, НО возможно где то появились баги которых раньше не было.

В общем если что кидайте скриншоты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рекомендую отключить обновления, на форуме разработчика пишут мол завтра новый патч, который затрет как минимум шрифт. Новую сборку не вижу смысла "делать через день" так что если таки обновились и затерли, просто ставьте перевод заново, это отменит изменения внесеные патчем. Будет что-то критическое обновлю. Если нет то на след выходных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
jtra, если где-то нахожу что-то - скрины или описания сюда кидать?

всегда так делали, так что думаю да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре появился официальный русский перевод: http://steamcommunity.com/games/237990/ann...116131234760364

Кто успел попробовать, скажите, чей вариант лучше, этот или новый?

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто успел попробовать, скажите, чей вариант лучше, этот или новый?

Вот прям на этой же странице развёрнутый отзыв

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игре появился официальный перевод на русский: http://steamcommunity.com/games/237990/ann...116131234760364

Кто успел попробовать, скажите, чей вариант лучше, этот или новый?

Ну, лично я поиграл и с тем из другим переводом по три главы. Ни одного повода играть с официальным не вижу. Вот прям совсем. Обычно у официальной локализации есть хотя бы одно преимущество - они профессиональные переводчики, если даже работали спустя рукава, то хотя бы литературный язык у них лучше, просто приятней читать.

Не наш случай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В лагере кнопка "УЙТИ" выглядит как "УЙVE". Видимо, смешалась с "LEAVE".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал очередное обновление

В перевод добавлены изменения патчей вплоть до 2.6.61.

Исправлена надпись Уйти в лагере.

Перед установкой обновите игру, старый перевод удалять не обязательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия для GOG планируется в ближайшее время?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Blasfemia Описание:  это хоррор-игра от первого лица. Вы оказались заперты в на первый взгляд обычной квартире, но вскоре понимаете, что вы здесь не одни. Исследуйте тщательно проработанную, насыщенную деталями обстановку в напряжённой и пугающей атмосфере и постарайтесь найти выход, пока до вас не добралось зловещее существо. Скачать русификатор: Workupload | Boosty
      Версия: 1.0.1
      Установка: закинуть папку из архива в основную папку и на вопрос заменить нажмите да (если все равно не поняли, есть видео на бусти)   ВАЖНО: Смотрите на версию, на которую ставите, совместимость 100% только с 1.0.1
    • У этих игр это стало после обновлений, а то проходил всё нормально было?
    • А в некоторых играх на source, типа Sin ep1 emergence или халвы вообще бракованный перевод, потому что файл с русским текстом сохранен в левой кодировке и вместо субтитров будут знаки вопроса, а сам файлик придется закидывать с дисковой русской версии допотопных времен или искать на торрентах. Щас играю в project warlock 2, и там, как и много где, русский текст в оф. локализаци 80\20. Такие примеры не учтешь в статистике.
    • @0wn3df1x Да, есть такая “проблемка”. Но у данной игры “JaDa Fishin”, скорее всего и нету других языков, кроме английского, если запустить её, но проверять не хочется. Это тоже говорит, о другой стороне проблемы — бывает ставят несколько языков, а есть только некоторые или только английский.
    • Нас просили показать что либо, ну что якобы мы можем обмануть.
      Вот записали пробный перевод чуток(перевод сделан нейросетью) Fate/Samurai Remnant тест - Perevodi | Boosty
    • Warhammer 40,000: Space Marine | сравнение ремастера и оригинала

    • Тут немного другая проблема. То, что в игре может присутствовать то, что на странице не указано - это результат безалаберности разработчиков/издателей, которые не указали об этом на странице. Либо отказ от ответственности за некачественную локализацию - если не указана в магазине, то и спроса не особо.

      Другая проблема - когда отсутствует галочка в поле интерфейса. Если она отсутствует, но галочки на субтитрах или на озвучке стоят - внутренняя система каталога Steam считает, что в этих играх нет русского перевода вообще. Логичней было бы сделать так, чтобы любое TRUE в трёх значениях локализации означало, что в игре есть русский перевод. Но пока что единственным определяющим является TRUE на  "supported": true, "full_audio": false, "subtitles": false Supported в системе Steam - это интерфейс.
    • Anno 117: Pax Romana
      Жанр: Strategy (Manage/Business / RTS) / 3D Платформы: PC XS PS5 Разработчик / Издатель: Ubisoft Дата выхода: В официальной продаже с 13 ноября 2025 года Trailer / STEAM / Trailer VK / Все скриншоты
    • «Супермен» | Новый трейлер
    • системные требования:
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×