Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ipse

Хех... Ну, значит, не судьба мне в переводе потренировацца :-( С принесением пользы опсчеству, так сказать :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно сделать аддон с русским языком а не ворошить всё игру и переделывать на ровном месте.

Я видел аддон китайского языка для ToME, можно ориентироваться на него переписывая скрипты!

сам аддон http://te4.org/games/addons/tome/chn123

Изменено пользователем Ambrelium

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно сделать аддон с русским языком а не ворошить всё игру и переделывать на ровном месте.

Я видел аддон китайского языка для ToME, можно ориентироваться на него переписывая скрипты!

сам аддон http://te4.org/games/addons/tome/chn123

Аддон - это хорошая идея, могу вытащить текст для перевода из китайского аддона, если найдутся желающие переводить, то я так сделаю, но проблема в том, что там будет в основном китайский текст

Изменено пользователем aNNiPAk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аддон - это хорошая идея, могу вытащить текст для перевода из китайского аддона, если найдутся желающие переводить, то я так сделаю, но проблема в том, что там будет в основном китайский текст

У меня появилась такая идея правда очень много геморроя с ней. Что я предлагаю сделать

1) достать все Lua-скрипт из игры те что лежат в аддоне

2) переводить английские элементы на русский опираясь на китайские элементы.

3) все что переведено вставлять в китайский аддон и тестировать на совместимость

Например если переписать не ту строку в коде, игра при старте выдаст ошибку и покажет в каком скрипте ошибка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извлёк предположительный текст для перевода.

http://notabenoid.org/book/63434

Софт по обратной вставке имеется. Шрифты для игры тоже есть.

Нужен человек, который разберётся с неймами, которые нельзя изменять в тексте и сделает их как в китайском аддоне. К этому тексту относятся названия классов, навыков, предметов. У меня есть небольшие наработки, но ничего серьёзного. В основном это отображение текста находящегося в неймах работает через display_name, если его прописать рядом. Ну а где не работает, там вроде и при изменении name не вылетает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извлёк предположительный текст для перевода.

http://notabenoid.org/book/63434

Софт по обратной вставке имеется. Шрифты для игры тоже есть.

Нужен человек, который разберётся с неймами, которые нельзя изменять в тексте и сделает их как в китайском аддоне. К этому тексту относятся названия классов, навыков, предметов. У меня есть небольшие наработки, но ничего серьёзного. В основном это отображение текста находящегося в неймах работает через display_name, если его прописать рядом. Ну а где не работает, там вроде и при изменении name не вылетает.

Не проще исходники перевести и скомпилировать? Зачем извращаться с "хаком" игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не проще исходники перевести и скомпилировать? Зачем извращаться с "хаком" игры?

Так-то в самой игре и есть исходники луа. Если разработчики не позаботились о нормальной поддержке локализаций, вот и придётся за них эту часть делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так-то в самой игре и есть исходники луа. Если разработчики не позаботились о нормальной поддержке локализаций, вот и придётся за них эту часть делать.

Так текст вытащен уже или нет? И почему все на этот нотабеноид так все тащат, куда без приглашения не попасть? А потом удивляются, почему перевод не идет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так текст вытащен уже или нет? И почему все на этот нотабеноид так все тащат, куда без приглашения не попасть? А потом удивляются, почему перевод не идет.

Если никто не просит приглашений значит никто и не собирается переводить. Кого находили, те переводили.

Не в инвайтах дело в большей степени, у нормальных переводчиков они давно уже есть. Даже раньше когда без них было и то на определённых переводах ничего не переводилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если никто не просит приглашений значит никто и не собирается переводить. Кого находили, те переводили.

Не в инвайтах дело в большей степени, у нормальных переводчиков они давно уже есть. Даже раньше когда без них было и то на определённых переводах ничего не переводилось.

Еще раз.

Так текст вытащен уже или нет?
И работает ли русский текст так, как надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще раз.

И работает ли русский текст так, как надо?

Ссылка в шапке, для инвайта мыло нужно.

 

Spoiler

b435e93fbfbb.jpg

2876297ad0fb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод будет долгостроем. Текста в игре предостаточно. Тем более название классов и их навыки порой очень замудрены и перевести правильно, донести смысл для человека с простым знанием пиндосского не просто, особенно для меня, где что скажет мне онлайн-переводчик, то и будет:)

Всего на данный момент три переводчика (я и ещё два) и один человек отвечающий за техническую часть. Сейчас перевод остановился. Мне некогда, да и другим наверное тоже.

Но, текст выложен, инструментарий есть, дело за фанатами. А ждать, что скоро переведут нет смысла.

Здесь два варианта или самим переводить и не скоро будет результат или нанимать переводчика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ссылка в шапке, для инвайта мыло нужно.

 

Spoiler

b435e93fbfbb.jpg

2876297ad0fb.jpg

Спасибо за ответ.

Я занимался переводом статей на вики-энциклопедии по игре, вполне успешно.

А вообще, дело другое - русское коммьюнити по этой игре скорее всего просто маленькое, и перевод мало кому нужен( В итоге можно за пару месяцев сидя по четыре часа в день втроем-впятером и перевести, но кому это будет нужно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за ответ.

Я занимался переводом статей на вики-энциклопедии по игре, вполне успешно.

А вообще, дело другое - русское коммьюнити по этой игре скорее всего просто маленькое, и перевод мало кому нужен( В итоге можно за пару месяцев сидя по четыре часа в день втроем-впятером и перевести, но кому это будет нужно?

Поверь, желающих поиграть на русском достаточно людей. Игра достаточно известная, реиграбельность отличная, количество билдов персонажей зашкаливает.

Ты свои наработки сможешь реализовать? И где эта вики?

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы присоединиться к переводчикам, английский знаю слабовато, но с гуглом справлюсь. ник на ноте TemkaStew

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дорогие друзья, если вы обнаружили баг с переводом, то пожалуйста напишите где и как его можно обойти  
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2859860/_/ Краткое содержание истории Вы играете за Велорию, старшеклассницу, которая просыпается в месте, которое кажется одновременно знакомым и странным. Следуя следам своей памяти, она решает головоломки и встречает незнакомцев, которые кажутся ей странно знакомыми. Она ищет не просто выход, но и окончательную истину: кто она? И почему она вернулась в это место? Девочка просыпается перед мрачным приютом. 
      Пепел кружится в воздухе, открывая давно похороненную правду: настоящий приют сгорел в огне много лет назад. 
      То, что стоит здесь сейчас, — это искаженный мир, собранный из фрагментов памяти. 
      В поисках истины она входит в его двери. 
      Окутанное жуткой тьмой, здание раскрывает свои секреты только слабым светом свечей… Основные моменты игры Психологическая глубина, напоминающая Достоевского. Тщательно продуманные головоломки и дизайн уровней. Художественный стиль с ощущением прозрачности. Выразительные сцены компьютерной графики и визуальные эффекты. Основной игровой процесс Головоломки, переплетенные с глубоким повествованием. Переключение между памятью и реальностью. Исследование, скрытность и напряженные погони. Описания персонажей «Это ты» — Велория
      Робкая и замкнутая девушка, которая не любит социальное взаимодействие. 
      У нее доброе сердце, и она чрезвычайно настойчива, когда дело касается вещей, которые она считает необходимыми. 
      Из-за ее борьбы с самовыражением она часто кажется бесчувственной. «Это ты в детстве» — Велория Милость Скрывая невыразимые тайны в «Доме Грейс», появляясь в виде куклы и передвигаясь с большим трудом, всегда производил впечатление высокомерного человека и имел пристрастие ко всему яркому. Итан
      Мягкий, как девочка, но живой и страстный, способный согревать других своим присутствием. 
      В детстве его зрелость привела его к тому, что он стал самым близким другом Велларии, глубоко полагаясь на нее. 
      Он любит смаковать янтарные конфеты, которые дала ему Веллария, позволяя их кислинке разъедать его зубы, пока вкус ржавчины — как у волос Велларии — не просачивается наружу. Элла
      Родилась с тяжелой болезнью хрупких костей, она парализована ниже пояса и прикована к постели. 
      Всегда с нежной улыбкой, она редко проявляет сильные эмоции, обладая зрелостью не по годам. 
      Она относится к Велларии с исключительной добротой. Grian
      Единственный учитель в Grace's Home, отвечающий за обучение детей по разным предметам, обожаемый всеми. 
      Несмотря на то, что он выглядит взрослым, он сохраняет детское сердце, часто кажущееся глупо невинным. 
      Он часто рассказывает детям пошлые шутки, хотя мало кто на них реагирует, за исключением Велларии. Вианна
      утверждает, что она твоя лучшая подруга.
    • “эмоциональный сюжет” он будет настолько хорош что я заплачу? или наоборот? не наоборот же? правда? 
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: Luto 23.07.2025 22.07.2025 Horror, Psychological Horror, Walking Simulator, Story Rich, Dark, Cinematic Grounded 2 July 2025 30.07.2025 Action, Adventure, RPG, Exploration, Sandbox, Third Person Ctrl Alt Deal Q3 2025 July 2025 Strategy, Simulation, Puzzle, Turn-Based Strategy, Board Game, Card Game Wildwood Down 2025 08.08.2025 Point & Click, Comedy, Adventure, Puzzle, 2.5D, Casual Deathground 2025 Q3 2025 Horror, Survival Horror, Dinosaurs, PvE, Hunting, Stealth The Legend of Heroes: Trails beyond the Horizon 2025 January 2026 RPG, Action, Adventure, JRPG, Action RPG, Party-Based RPG Mariachi Legends To be announced Q2 2026 Metroidvania, Pixel Graphics, Indie, Action-Adventure, Combat, Action Super Meat Boy 3D Coming soon 2026 Action, Precision Platformer, Platformer, Difficult, 3D Platformer, 3D Marathon 24.09.2025 To be announced Extraction Shooter, Shooter, PvP, Multiplayer, Sci-fi, Action Oceanhorn: Chronos Dungeon Q2 2025 Coming soon Action, Adventure, Retro, Pixel Graphics, RPG, Co-op
    • https://store.steampowered.com/app/3746310/Chains_of_Lukomorye/ / https://vkplay.ru/play/game/chains-of-lukomorye Анонсирующий кинематографический трейлер / Геймплейный трейлер
    • Перевод завершен.
      Только Диалоги и выборы.
      Еще бы шрифт походящий найти. (тонкий и не широкой)
         
    • я бы рад, да поводов нет. Рассуждаешь и мыслишь ты точь-в-точь как “сектанты”, поэтому “если что-то выглядит как утка, плавает как утка и крякает как утка, то это, скорее всего, утка”)
    • Сделал плагин для перевода на другие языки. Как пример первым добавил русский, но качество самого перевода не лучшее. Если кто хочет взяться за редактуру буду признателен.  https://github.com/warfollowsme/SKALD-TranslationMod 
    • Там Like a Dragon Kiwami выпустили первую версию перевода Yakuza 6
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×