Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вагоноуважаемые товарисчи, прошу дать ссылку на актуальный перевод под свежий билд от 24.10.2015г. Имеется такой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вагоноуважаемые товарисчи, прошу дать ссылку на актуальный перевод под свежий билд от 24.10.2015г. Имеется такой?

Так и знал, что сейчас последуют: "киньте перевод", "Вышла обнова", "Переводят ещё игру?"

Между прочим коннектинг http://vk.com/starbound?w=page-35560174_49833495

Уже и не знаю, какая версия, давно игру не запускал, читайте обо всём туточки http://ru.starbound.wikia.com/wiki/%D0%93%...%BD%D0%B8%D1%8F

К чему у меня долго не доходили руки, но радость, не мне одному по душе данный продукт, кто-то всё-таки взялся да и дописал.

+ можно уже дождаться официального перевода, вот только по плану у них это к 1 или к ?? какой-то другой версии, может не в версии дело.

Но они это сделают лишь в финале, даже скорее после завершения, но такую игру завершить? Это песочница, тут можно креативить очень долго.

Если бы поддержка Terraria была усилиннее и обновления выходили раз в месяц, то думаю сейчас только в неё катал.

Изменено пользователем Lees26

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где сейчас происходит перевод?

На Нотабеноиде написано, что перевод переехал на http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/113 но ссылка у меня не открывается.

А то я открыл для себя эту прекрасную игру, возникло желание помочь с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А то я открыл для себя эту прекрасную игру, возникло желание помочь с переводом.

Не думаю, что сейчас стоит париться по переводу.

Уже не помню кто писал из разработчиков на playstarbound, что по окончании проекта будет осуществлён перевод не менее чем на 7 языков.

Если ещё важно, поспрошайте у метадепта или супергорна http://community.playstarbound.com/forums/support/

ps. версия 1.0 ещё не значит = релиз, она скорее переходит в стадию Beta, ожидали обновление весной-летом, но скорее всего оно придёт раньше.

Мы с другом оставили эту игру в покое, хотя и начинали в совсем ранних стадиях, многое понравилось, запомнили, поиграли в Nightly, всё было здорово, но коротко, год примерно не играем.

Приятно, что +1 в нашем отряде -)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет народ

Кому тут обращаться по поводу ошибок которые возникают при запуске игры с переводом.

Error: Fatal Exception caught: (StarException) An error occurred during loading: (NpcException) Error loading npc type '/npcs/dungeon/avianairship/airshipcaptain.npctype'

Caused by: (NpcException) Repeat npc type name 'airshipcaptain'

Изменено пользователем anriqdd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно игра в ближайшее время выйдет из раннего доступа, обещают поддержку Воркшкопа, что по логике облегчит русификацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет народ

Кому тут обращаться по поводу ошибок которые возникают при запуске игры с переводом.

Та-же фигня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вышла,перевод будит?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вышла,перевод будит?)

Ну раз перевод тебя будит, спи спокойно без перевода

Кто нибудь переводом занимается, я просто слышал, на уровне сплетен, что разработчики сами переведут, после релиза, но когда это будет неизвестно. Вдруг на любительский забили уже ,было бы обидно ведь он был почти готов, так как стоит ждать народных умельцев или оф перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выше писали, что "по окончании проекта будет осуществлён перевод не менее чем на 7 языков", но видать, что-то не срослось или просто слухи

Изменено пользователем Oxygene

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выше писали, что "по окончании проекта будет осуществлён перевод не менее чем на 7 языков", но видать, что-то не срослось или просто слухи

Ну игра теперь поддерживает Стим воркшоп, возможно это облегчит русификацию ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемый, вы сам хоть пробовал данный мод/перевод? Там переведено грубо говоря пару слов всего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемый, вы сам хоть пробовал данный мод/перевод? Там переведено грубо говоря пару слов всего.

Там переводят потихоньку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемый, вы сам хоть пробовал данный мод/перевод? Там переведено грубо говоря пару слов всего.

Ссылки я дал для тех кто желает помочь перевести игру а не для тех кто воняет,что там ничего не переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Фикс вылетов из-за осколков от выстрелов | Weapon Debris Crash Fix https://gamer-mods.ru/load/fallout_4/fiksy/fiks_vyletov_iz_za_oskolkov_ot_vystrelov_124_weapon_debris_crash_fix/138-1-0-11701 https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/48078 Исправляет вылеты при включенной настройке "Осколки от выстрелов" на видеокартах Nvidia RTX/GTX путем отключения столкновения осколков с поверхностью. Протестировано на видеокарте RTX 2080SUPER. Требует Fallout 4 Script Extender (F4SE) Обновление размером в 14,4 ГБ для ПК игроков не приносит особой пользы. Напротив, патч практически сломал игру. Ожидалось, что вышедшее обновление затруднит использование модификаций, но проблемы оказались значительно масштабнее. Кроме нерабочих модов, игроки жалуются на появление сбоев и даже потерю сохранений. По словам пользователей, обновление для Fallout 4 на ПК не приносит "ощутимой пользы", игра не получила визуальных улучшений и теперь имеет дополнительные проблемы с производительностью. Заявленная поддержка широких экранов "плохо растягивает" пользовательский интерфейс, сообщают игроки. По их мнению, Bethesda не стала обновлять интерфейс, а вместо этого просто включила в игре автоматическое подстраивание под диагональ. Из-за этого интерфейс может обрезаться или выглядеть неправильно. Также игроки обратили внимание, что итерация движка Creation в Fallout 4 по-прежнему не поддерживает частоту кадров выше 60 кадров в секунду на ПК. 
    • С одной стороны хорошо — с другой конечно она бы хорошо на смартфоне пошла бы. Я бы даже сказал идеально и всяко лучше в свободный перекур её погонять чем какой-то мобильный шлак. А для серьёзных платформ она уже простовата да и технически её на мобиле запустить элементарно .
    • ЗА МОНОЛИИИТ! О ДА! ЭТО МОЙ МОНОЛИИИТ!
    • @Tericonio 
      Каюсь, игра не лицензионная, последней версии. Лучше сделать резервное копирование.
      Установка: заменить файл app.asar с заменой в папке игры/resources/
      Яндекс диск: https://disk.yandex.ru/d/ZsODaxShVEHJeQ
      Переведены все картинки с надписями, меню, описания кланов, персонажей, статистика и прочее. Главы ещё не затронул.
      Чтобы были видны все изменения, нужно начинать игру заново Большая просьба затестить это и отписаться мне. Я не знаю как эта игра себя поведет в лицензионной версии
    • Когда-то давно, я писал, что планируется сюжет некоторых предыдущих частей в видео формате. Так что, кому ещё интересно — обрадую новостью.  Работы над историями Sign и Revelator вполне успешно идут. Кроме того, часть сюжета GG содержится в их аркадах, так что и они будут. В данный момент всё это переведено, проведена некоторая вычитка и сверка, однако редактура ещё не начата. Хотелось бы выпустить в этом году. Правда, чтобы лучше понимать сюжет, не говоря уже о сюжете последний части, ArcSystemWorks выпустили видео дайджест мангу, описывающую в кратком виде события до -Sign-. Мы её перевели и смонтировали. С ней можно будет ознакомиться в течение следующих 7 дней (по главе в день) тут:     
    • Версия 0.25 от 22.04.24 •    Продолжается перевод диалогов #3.
      •    Небольшие правки по уже переведенному тексту. СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
    • А много Bethesda исправила в Fallout 4 издания Game of the Year Edition, даже самых критичных и неприятных, давно выявленных и исправленных фанатским неофициальным патчем багов, да и в  Скайриме в Special Edition и Anniversary Edition тоже мало что исправили?  Bethesda Game Studios-никогда не меняется!
    • https://store.steampowered.com/news/app/730/view/4202497395512481609
    • ага, держи карман шире. Это давно работает НЕ в пользу игроков.
      Больше пустых DLC, мусорного мерча, никому ненужных ответвлений или приквелов, а если и будет продолжение, то в нём ещё больше транзакций, пустого открытого мира с тупыми активностями.
      Ты что Лунтик, только вчера родился? LOL
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×