Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Странная вещь. Устанавливал как-то ваш русификатор, с ним прошел два эпизода. Потом удалил игру. Установил ее снова, а там уже установлен ваш русификатор. Если что, то у меня стимоская лицензия. В чем тут проблема и как ее решить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странная вещь. Устанавливал как-то ваш русификатор, с ним прошел два эпизода. Потом удалил игру. Установил ее снова, а там уже установлен ваш русификатор. Если что, то у меня стимоская лицензия. В чем тут проблема и как ее решить?

Попробуй проверить кеш.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй проверит кеш.

Собственно это тоже не спасает. Методом тыка выяснил, что мне помогла переустановка русификатора с его последующим удалением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собственно это тоже не спасает. Методом тыка выяснил, что мне помогла переустановка русификатора с его последующим удалением.

Ну, главное меню, главы и текстуры с шрифтами не будут после проверки кеша удаляться. Заменяются только архивы, которые были заменены на наши.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Постер 3 эпизода "The Walking Dead: Season 2" :smile:

BmhADAMCMAAzxEt.jpg

А также скриншоты :smile:

17160385d23ee923a05c8b28d46adcd6.jpg

f1c5bd479e3f487dfcf04f4765ff7f62.jpg

884ff5f64c95eb10c230594268023d01.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дорогие переводчики, извиняюсь за надоедливый вопрос, но когда же выйдет перевод Волка? Помнится писалось о готовности в конце апреля. :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дорогие переводчики, извиняюсь за надоедливый вопрос, но когда же выйдет перевод Волка? Помнится писалось о готовности в конце апреля. :happy:

Извините, что такие задержки идут, но мне кажется, что все забили перевод. И я вот пытаюсь его допилить, чтобы кое-как его выпустить. Мне уже с одним файлом в группе помогли.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините, что такие задержки идут, но мне кажется, что все забили перевод. И я вот пытаюсь его допилить, чтобы кое-как его выпустить. Мне уже с одним файлом в группе помогли.

Нужна помощь, в одиночку трудно будет. :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужна помощь, в одиночку трудно будет. :sorry:

Спасибо большое. Мне сейчас помог уже с одним файл пользователь. Если будут еще непереведенные файлы, скину.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините, что такие задержки идут, но мне кажется, что все забили перевод. И я вот пытаюсь его допилить, чтобы кое-как его выпустить. Мне уже с одним файлом в группе помогли.

Эх, надеюсь это временное...ибо если на волка даже забили, то я даже не знаю, какая игра стоит внимания в плане перевода ещё! И да, pashok6798, спасибо за рвение!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очевидно же что школота с гейграунда стырившая идеи и шрифты сильно подпортили желание работы над русификатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх, надеюсь это временное...ибо если на волка даже забили, то я даже не знаю, какая игра стоит внимания в плане перевода ещё! И да, pashok6798, спасибо за рвение!

Не за что.

Haoose, думаю, ты прав. Многим, наверное, это подпортило интерес к переводу игры. Только я мазахист пытаюсь подготовить перевод к релизу. Ну, естественно, мне некоторые ребята из команды и не команды помогают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, вот уже почти на подходе 3 эпизод The Walking Dead The Game Season 2. Будете ли вы его переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, вот уже почти на подходе 3 эпизод The Walking Dead The Game Season 2. Будете ли вы его переводить?

Конечно будем. Вот только после Волка. я не обещаю, что он выйдет за 2-3 дня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Horror Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Softstar Entertainment Дата выхода: 25 августа 2022 года
    • Автор: cthrine
      Не хочу заполнять тему с картинками и всяким таким. Вот просто сделал русификатор игры который никому не нужен
      https://fex.net/ru/s/pdzkbda
      Если кто-то будет играть, то напиши как перевод вам? 
      И кто ни будь перезалейте куда ни будь. А то я не знаю куда заливать.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Есть метод глубже. Идём сюда:
      https://steamdb.info/instantsearch/ Type: Game Rating & Reviews: Выставляем желаемый рейтинг и с каким количеством обзоров будут игры Price: Если хотим отсеять бесплатное, то проставляем в левом окошке 0.01, чтобы искало игры стоимостью от 0.01 Languages: Если хотим, отмечаем русский язык, чтоб выдало только переведённые игры. Release Year: Если хотим, выставляем годы релиза, чтобы не показывало совсем старьё. Идём на страницу игры типа
      https://store.steampowered.com/app/1794680/Vampire_Survivors/?l=english Смотрим, чтобы на конце ссылки было /?l=english Под коротким описанием игры видим: Popular user-defined tags for this product Щелкаем на плюсик и видим все тэги, которые есть у игры, после этого возвращаемся на steamdb и там: Tags: Проставляем те же тэги, что и у нашей игры. После этого получим список игр, максимально похожих на нашу игру, с нужными нам языками, в нужном промежутке времени и упорядоченные от самых хороших к самым плохим. Если какие-то тэги не нравятся — можем убрать, чтобы расширить поиск.
    • Конечно, корейцы не такие “двинутые по фазе”.
    • @Xipb14 там с шрифтами проблем быть не должно. Скорее всего или новые строки, или косяк кодировки был, когда толмачи внедряли перевод. Тогда инструментарий работал криво. В любом случае, лучше обращаться к самим толмачам, либо забить и играть в официальный перевод.
    • Да, скорее, всего. Фиг его знает. Может позже будет известно.
    • там шрифты я так понял не определяются, в блокноте кириллицу не видит а в вордпаде уже норм, врядли он будет это делать)
    • Я так понимаю, что у людей, у которых гифты из стран с psn, игру не отобрали.  Но это не точно, но другого объяснения я не вижу. Мне кажется, что это вообще не сони, а сам стим решил изъять. Cтим решил на опережение, типа чтобы не заморачиваться с большим кол-вом возвратов, или ещё по какой причине, ну типа: пусть сони вначале решает проблему, ну и тогда уже…   Cони жадные, на вряд ли это их решение. Мне так кажется.
    • @Evoker96  можете попробовать самостоятельно поправить русификатор, скачав программы TTG Tools (https://gitflic.ru/project/pashok6798/ttg-tools/release/8af779af-88de-463c-958d-8dc3e7f5b4d4 — последняя версия. Остальные версии находятся здесь: https://gitflic.ru/project/pashok6798/ttg-tools/release) и ttarchext (https://aluigi.altervista.org/papers/ttarchext.zip). С ttarchext нужно работать через командную строку, так что открывайте командную строку, переместите в окно командной строки приложение и через пробел пропишите, например, следующие параметры: -f *.landb позволит извлечь только landb файлы из архива. Если хотите извлечь все ресурсы, то не нужно прописывать параметр -f *.landb. Номер игры можно посмотреть, запустив программу ttarchext в командной строке. После извлечения создайте папки input и output (или подготовьте любые папки) для дальнейшей работы с TTG Tools. В папку Input скидывайте landb файлы и через Auto(De)Packer извлеките текст, нажав кнопку “Extract, decrypt”. В папке Output должны появиться извлечённые текстовые файлы. Таким образом нужно извлечь новые оригинальные файлы и переведённые (не пытайтесь их закидывать в одну папку, чтобы потом не запутаться!) для сравнения строк. Если отличия будут только в появлении новых строк, то можете попробовать их скопировать из оригинала и в переведённом файле их доперевести, а потом в папку Input скидывайте оригинальные файлы из новой версии игры и ваши переведённые текстовые файлы, а затем в Auto(De)Packer нажимайте кнопку “Import”. В папке output должны появиться модифицированные landb файлы. Их нужно будет заменить в ресурсах русификатора и собрать через Archive Packer, указав ttarch2 архив, версию 2, путь к папке с ресурсами и путь к будущему архиву (можно указать архив русификатора, согласившись на замену) и нажать “build archive”. После этого можно попробовать проверить работу русификатора.   Можете ещё попробовать написать в группу толмачей. Может, ответят хотя бы, будут поправлять перевод или нет, но если будут направлять к кому-нибудь (скорее всего ко мне в ВК, то я сразу могу отказаться, так как я не хочу тратить время на разбор ресурсов данной игры).
    • Иных логичных предположений, кроме PSN, пока не видно.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×