Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

а что за волк , который тут неоднократно упоминается ?

Другая игра которую переводят толма. The Wolf Among Us

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что насчет помощи переводчикам, в плане перевода? Я достаточно знаю английский чтобы перевести обычный текст.

Другое дело речь или субтитры - речь просто из-за произношения не получается, а субтитры не успеваешь прочитать и перевести.

Не выйдет, мне отказали (Хотя я уже переводил ZafeHouse) и тебе откажут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Спасибо ребятам за переводы. Первый сезон был просто идеальным. Но, тут пишут, что они никого к себе не берут помочь перевести и т.д. Тогда напишите, какой программой переводите, я сам попробую перевести. Потом выложу просто как сторонний-любительский, потому что ребята в любом случае переведут лучше каждого из нас. Но две недели ждать - как-то слишком. Мне самому русский по факту не нужен, я и на английском спокойно все понимаю (раза три перепрошел эпизод, игра просто прекрасна), но немного обидно за тех, кто его не понимает вовсе, а тупо проходить им, совершенно не понимая смысла - не вариант. Просто скажите в каких файлах находится текст, какой программой открывать и т.д.? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет. Спасибо ребятам за переводы. Первый сезон был просто идеальным. Но, тут пишут, что они никого к себе не берут помочь перевести и т.д. Тогда напишите, какой программой переводите, я сам попробую перевести. Потом выложу просто как сторонний-любительский, потому что ребята в любом случае переведут лучше каждого из нас. Но две недели ждать - как-то слишком. Мне самому русский по факту не нужен, я и на английском спокойно все понимаю (раза три перепрошел эпизод, игра просто прекрасна), но немного обидно за тех, кто его не понимает вовсе, а тупо проходить им, совершенно не понимая смысла - не вариант. Просто скажите в каких файлах находится текст, какой программой открывать и т.д.? :smile:

Привет. Извини, но мы по личным причинам не можем поделиться программой.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет. Спасибо ребятам за переводы. Первый сезон был просто идеальным. Но, тут пишут, что они никого к себе не берут помочь перевести и т.д. Тогда напишите, какой программой переводите, я сам попробую перевести. Потом выложу просто как сторонний-любительский, потому что ребята в любом случае переведут лучше каждого из нас. Но две недели ждать - как-то слишком. Мне самому русский по факту не нужен, я и на английском спокойно все понимаю (раза три перепрошел эпизод, игра просто прекрасна), но немного обидно за тех, кто его не понимает вовсе, а тупо проходить им, совершенно не понимая смысла - не вариант. Просто скажите в каких файлах находится текст, какой программой открывать и т.д.? :smile:

А ты случаем не из тех... пиратов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет. Извини, но мы по личным причинам не можем поделиться программой.

Засранцы вы) :tongue: Ладно... В любом случае, если нужно будет какие-нибудь диалоги перевести, можете переконвертировать в обычный .txt, и выложить сюда, или куда-нибудь залить. Я бы сам, да и думаю многие взялись бы перевести и скинуть тот же .txt уже переведенный, а вы там дальше уже переконвертировали в своей магической программке. Может, это хоть как-то бы ускорило процесс... Тем более, это в Волке такой своеобразный английский, где можно не так перевести фразу, в Ходячих такого не замечал :)

А ты случаем не из тех... пиратов

:o

Изменено пользователем saveme

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда выйдет перевод 2ого эпизода?

Завтра, специально для тебя! Ребят, ну вы думаете, если будете каждый день спрашивать, когда выйдет перевод, он от этого быстрей выйдет? Понимаю тех, кто ждет перевод Волка. Мне очень жаль, ребят, что мы затянули с Волком.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Завтра, специально для тебя! Ребят, ну вы думаете, если будете каждый день спрашивать, когда выйдет перевод, он от этого быстрей выйдет? Понимаю тех, кто ждет перевод Волка. Мне очень жаль, ребят, что мы затянули с Волком.

Ну чтобы таких сообщений не было или было но меньше, нужно просто в шапке темы около описания русификатора добавить строчку даты выхода...даже если и примерной даты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну чтобы таких сообщений не было или было но меньше, нужно просто в шапке темы около описания русификатора добавить строчку даты выхода...даже если и примерной даты)

Идея неплохая, но мы примерную дату выхода не можем написать. Да и если напишем примерную дату, то могут пойти посты типа "Ну вы обещали выпустить n-ого марта. Почему его еще нет?". Так что, лучше следить за новостью типа "Идет ЗБТ (закрытое бета-тестирование)." и "Перевод отправлен SerGEAnt'у." Кроме того, уже какой раз пишу "Примерно 2-3 недели". Если бы я написал это 4 недели назад, можно было бы задать вопрос, но вопрос этот задают уже 2-ой или 3-ий день. Поэтому я и взбесился.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так новость в шапке можно обновлять, указать что идет ЗБТ продлиться там 2-3 недели, потом через 3 недели можно написать "в связи с такими то проблемами ЗБТ или выход продлевается и так далее, то есть не написать цифру и забыть, а обновлять информацию...так было бы проще)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы перевели новые файлы *_* Спасибо, ребята, это очень важно для нас :smile: . И хотел спросить: если вы такими темпами будете переводить, то возможен релиз русификатора, скажем в пятницу-субботу ? :smile:

Изменено пользователем Karnedg2013

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы перевели новые файлы *_* Спасибо, ребята, это очень важно для нас :smile: . И хотел спросить: если вы такими темпами будете переводить, то возможен релиз русификатора, скажем в пятницу-субботу ? :smile:

Точно не на этой неделе. Возможно, или на следующей или через 2 недели, возможно, будет готов русификатор. Обещать ничего не можем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну чтобы таких сообщений не было или было но меньше, нужно просто в шапке темы около описания русификатора добавить строчку даты выхода...даже если и примерной даты)

А можно сделать ещё проще и закрыть тему до выхода перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно сделать ещё проще и закрыть тему до выхода перевода.

Это даже лучше, но найдутся "ребятки".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Bravo
      При установке http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/213 на лиц. копию вместо пунктов меню (кнопки) вылазит какаято кракозябра, думаю может шрифта не хватает. Кто что думает ?
      Подписи к пунктам миню отображаются нормально.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Программа изначально создана @LinkOFF и модернизирована @erdem1999erdem специально для русификации Need for Speed Unbound. Может быть использована для других игр на движке Frostbite. Скачать — https://github.com/erdem1999erdem/NFSToolHB
    • там даже в обсуждениях кто-то уже пытался разжечь “огонь” по этому поводу) но мне пофиг, игры вне политики я считаю.
    • да, какая же прекрасная гама была. Аж дух захватывало помню натурально!
    • Иные утилиты для Notabenoid: Утилита TL позволяет локально работать с проектом ноты и синхронизировать в обе стороны с сайтом. Импорт/экспорт + варианты перевода от Яндекс/Deepl/Google. Очень удобное приложение. — https://gitlab.com/opennota/tl  Разные онлайн-скрипты — https://vayurik.ru/tools/notabenoid/ Ещё полезные скрипты — https://openuserjs.org/group/notabenoid Горячие клавиши для нотабеноида — https://greasyfork.org/ru/scripts/4088-pimpmynotabenoid Помощник в переводе текста в виде плагина для chrome — https://chromewebstore.google.com/detail/notabenoid-translator/epneococbefbpooabhpefppjamakfbnn
    • Выглядит слишком круто и однозначно постановочно, а то и вообще мультик. Но всё может быть. Однозначно жду. В том же Ведьмаке есть необходимый для зелья ингредиент — алкагест. 
    • Провальная аркада Flashback 2 получила большое обновление. Провальная аркада Flashback 2 получила большое обновление. Среди изменений упоминаются возможность лока врагов, улучшенная боевка, новые и улучшенные визуальные и звуковые эффекты. А еще игра обзавелась кучей переводов, включая русский.
    • Программа создана @erdem1999erdem и предназначена для обновления оригинального текста на нотабеноиде. В основном требуется при обновлениях игр или программ. Позволяет экономить уйму времени и не придётся добавлять и вносить изменения на нотабеноиде в каждой изменённой строке вручную. Всё осуществляется автоматически. Возможности: Добавляет/редактирует/удаляет строки, сравнивая 2 файла локализации (старый и новый). Учитывает удалённые строки из нового файла локализации и обновляет ID последующих строк, дабы не было разрыва и ошибки. Добавляет комментарии к новым строкам для удобства отслеживания обновлений и редактирования перевода на нотабеноиде. Обновление ID строк по запросу Скачивание оригинального текста локализации с нотабеноида. Исходный код на GitHub — https://github.com/chromKa/Notabenoid_Tool Скачать последнюю версию — https://github.com/chromKa/Notabenoid_Tool/releases
    • Доброго времени суток. Собирается новая команда для обновления русификатора/перевода игры (потому что не обижайтесь, но перевод который здесь есть — не очень) Если кому интересно — вот ссылка на дискорд сервер русско-язычного сообщества: https://discord.gg/dJYTU8yK Пинганите @ImpDi, выдам соответствующую роль, каналы. Жду любую помощь   P.S. Защиту файлов уже смог обойти. Таблицы шрифтов уже понятно как делать. Шрифты есть, но надо апскейл. Текст вытащен. Грубо говоря, я и тех.специалист, и инициатор всего действа. 
    • Ну, чутка побольше по играм. 0wn3df1x делал аналитику по ушедшим издателям и выпиленным играм. Там что-то в пределах 5%, по-моему, от общего числа было. Сейчас, может быть, чуть больше. Потому что время от времени кто-нить вспоминает, что надо уйти. Как Геарбоксы недавно, например. Мне жальче всех только ремейк Мертвого космоса, Резик 4 и Стрит файтер 6. Их все можно обходными путями купить. Но жалко денег (плюс РЕ4 есть на торрентах). Разве что Мертвый космос возьму, если когда-нибудь озвучку на него доделают.
    • Всё же стало лучше. Долго грузились (порядка трёх секунд) страницы в ленте рекомендаций, ну и если часто/быстро подряд открывать страницы — пару раз вылетала ошибка. Считай пустяк, в сравнении с состоянием полного не стояния прошлых лет  . 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×