Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А вы формулируйте точнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Майкл Самуэль, не нужно мне ничего скидывать, у меня все лицензии куплены, в том числе и оригинала с Акеллой. Уж извини, но на скринах выше — явно не лицензия. Ни оригинал, ни EE. Показать, как выглядит настоящая Акелла?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

19 минут назад, Майкл Самуэль сказал:

Si1ver только не обижайтесь на меня за критику, что вижу то и говорю, пример показал ребёнку 10 лет игру, и он сразу в ответ; а что дерьмово так переведена лицензия?! Сейчас скину Акеловский перевод лицензии аж на 6.98гб

Скажите пожалуйста а почему 6.98? Ведь оригинальный дистрибутив всего: 2.57 гб ?

Изменено пользователем Vool
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Si1ver только не обижайтесь на меня за критику, что вижу то и говорю, пример показал ребёнку 10 лет игру, и он сразу в ответ; а что дерьмово так переведена лицензия?! Сейчас скину Акеловский перевод лицензии аж на 6.98гб. Наоборот пиратка от 7-го Волка имеет Акеловский типо это лицензионный перевод, сравни пожалуйста эти два с предыдущими картинками: 

27665102.jpg

http://vfl.ru/fotos/8a87cb0827665102.html

и

27665131.jpghttp://vfl.ru/fotos/0d43fa9727665131.html

Ваша хваленая Лицензия типо Акелла это крутой перевод и всё такое

27665159.jpghttp://vfl.ru/fotos/ec85fe8427665159.html

27665172.jpghttp://vfl.ru/fotos/c394756727665172.html

27665180.jpghttp://vfl.ru/fotos/77662a3827665180.html

27665187.jpghttp://vfl.ru/fotos/45c4cfd927665187.html

27665202.jpghttp://vfl.ru/fotos/e8ecfe8c27665202.html

Вот так дерьмово переводят(или) всегда в это [censored], даже лицензия типо_лицензия, короче пиратка таже, только в законе! Я привёл примеры, наглядные, и нех гнать на пиратку, что она хуже, и всё такое!

  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пиратка от волка вышла 29.11.2000 и никак не может иметь Акелловский перевод созданный 22.09.2009 издание вышло в 2010 году.

 

 

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, SerGEAnt сказал:

 

Пошел вон отсюда.

Это прекрасно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Vool сказал:

Пиратка от волка вышла 29.11.2000 и никак не может иметь Акелловский перевод созданный 22.09.2009 издание вышло в 2010 году.

 

 

Почему может, я сам с этим сталкивался много раз. Начинал перевод игр "7-Волк, Фаргус, Триада" и прочее в 90-ых, а копировали их стиль весь, и частично текст, меняв, швыряв, копипастив его до неузноваемости, маскируя следы наглого воровства и плагиата чужих работ авторов, такие конторы уже в 00-ых как: "1С, Акелла, Руссобит" и прочяя дрянь! Никогда не любил их переделки, исправления, этих последних "контор в законе" - как отжег чувак выше! Ибо старое запоминается навсегда, к нему привыкаешь, и раньше до лицензий всех, работали не только количественно, но и качественней, так-как люди были добрее, и у них было больше свободного времени, чем у современного зомбидиванного эксперта, то-есть нас с вами!

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Insanegoth, какое отношение это всё имеет к переводу Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition?

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Insanegoth сказал:

Почему может, я сам с этим сталкивался много раз. Начинал перевод игр "7-Волк, Фаргус, Триада" и прочее в 90-ых, а копировали их стиль весь, и частично текст, меняв, швыряв, копипастив его до неузноваемости, маскируя следы наглого воровства и плагиата чужих работ авторов, такие конторы уже в 00-ых как: "1С, Акелла, Руссобит" и прочяя дрянь! Никогда не любил их переделки, исправления, этих последних "контор в законе" - как отжег чувак выше! Ибо старое запоминается навсегда, к нему привыкаешь, и раньше до лицензий всех, работали не только количественно, но и качественней, так-как люди были добрее, и у них было больше свободного времени, чем у современного зомбидиванного эксперта, то-есть нас с вами!

Да такое бывало и я тоже такое терпеть не могу. Но всё же. Вариант волка вышел в 2000, а вариант Акеллы в 2010 и именно его — точно никак быть не могло. И не важно на базе чего он был “собран”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Si1ver сказал:

Insanegoth, какое отношение это всё имеет к переводу Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition?

А я вам ничего и не предьявляю, я только ответил Vool, сюда зашел случайно, но увидев разговоры о "качестве", тоже решил внести свою лепту. Я сейчас на мобильном, не умею закреплять сюда скины, картинки, как буду дома за компом, то у меня тоже найдется вопрос и для вас

3 часа назад, Vool сказал:

Вариант волка вышел в 2000, а вариант Акеллы в 2010 и именно его — точно никак быть не могло. 

Это и ежу понятно, я вообще не про это говорил, разговор идет о качестве, какая разница когда он вышел, после "волка и фаргуса" все начали пиратить у них, называя себя лицензией, и путного ничего не сделали вообще, менялись только шрифты, стилистика, орфография, а суть и качество перевода, это "красноречие" - никто не менял, это видно даже здесь, в ЕЕ у Si1ver  а, поэтому я сюда зашел, так-как пиратка эта моя любимая тема

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для сведения: Акелла — это доработанный фаргусовский перевод и ничего странного в этом нет. Не назвал бы его идеальным (косяки я до сих пор исправляю), но седьмой волк даже близко не стоял.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Insanegoth - Да всё нормально. Это я к точности формулировок.

Si1ver - угу я помню.

А про качество и косяки вообще — да у всех они есть. Мне кажется если человек хотя бы старался — уже спасибо. Потому как все мы в работе можем накосячить. Ну и ещё раз спасибо  Si1ver за то, что он сделал и ещё сделает.

А говорить что Акелла что-то спёрла у Фаргус — мне кажется вообще не верно. В силу особенностей организации этих кантор и их связи между собой. Достаточно сказать, что связанны они были так сильно, что описать этих компаний историю в отрыве друг от друга - вообще сложно. Например Siberian GRemlin мог бы много интересного рассказать на эту тему — он куда более осведомлён о таких вещах и у него память лучше, нежели у меня. Но это всё не уместный тут флуд и его надо обсуждать где-то в другом месте.

Изменено пользователем Vool
опечатки
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.08.2019 в 18:49, Vool сказал:

про качество и косяки вообще — да у всех они есть

Vool специально для вас сделал только что видео специальное познавательное; что такое красноречие, особенно в современных тупых сьемках. Там два варианта: 1-ый это новый как сейчас переводят, и 2-ой это старый, классический в MPEG4 формате аж 2002 года! Прослушайте обе версии, и отпишитесь какая вам по душе пришлась, 1или2 вариант? Si1ver это тоже касается, тогда поймете меня, на что я намекал, вот это видео

https://youtu.be/Mt97k_cFfw8

Изменено пользователем Insanegoth
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Caves of Lore

      Метки: Ролевая игра, Ролевая стратегия, Компьютерная ролевая игра, Подземелья, Исследования Платформы: PC MAC Разработчик: by Mike Robins Издатель: by Mike Robins Серия: Indie Game Fan Дата выхода: 21 января 2023 года Отзывы Steam: 355 отзывов, 93% положительных
    • Автор: try767n2
      Anodyne

      Метки: Атмосферная, Сюрреалистичная, Приключенческий экшен, Вид сверху, Мрачная Разработчик: Melos Han-Tani Издатель: Analgesic Productions Серия: Anodyne Franchise Дата выхода: 23.03.2013 Отзывы Steam: 925 отзывов, 86% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Nikkzi , самая главная проблема, это нахождение текста в ПК версии, то бишь на unity. А то, что вы сейчас расписываете, совершенно к делу не относиться. Когда будет найден текст, тогда уже можно будет вытаскивать его локализацию из других версий и сравнивать, либо просто переводить. 
    • По этому архиву сделал анализ через ии.
      https://drive.google.com/file/d/1UWS4Jg9pJPZXEo6uYJi4pNODQ0u0tLui/view?usp=sharing

        Отлично, я посмотрел твой архив с файлами из Patapon 1+2 Replay. Вот что удалось выяснить: 1. Структура файлов В архиве есть несколько ключевых типов данных: .bin-файлы — скорее всего, содержат игровые данные, включая тексты. .stex — текстуры (скорее всего, не связаны с языком). .smdl — 3D-модели. .sarc / .sdat — могут быть архивами с текстами или скриптами. 2. Где искать тексты? Судя по структуре оригинальных Patapon, языковые файлы могут быть в: message.bin / text.bin — если есть такие файлы, они могут хранить диалоги. *.sdat — иногда содержат зашифрованные строки. *.sarc — архивный формат, внутри могут быть текстовые данные. 3. Как извлечь тексты? Попробуй следующие инструменты: QuickBMS + скрипты для Sony (например, ps3_sdat.bms или ps4_psarc.bms). SARCExtractor (если файлы в .sarc). HxD (Hex Editor) — можно вручную поискать строки (например, фразы на японском/английском). 4. Что дальше? Если хочешь, можешь: Скинуть конкретный файл (например, message.bin), и я попробую разобрать его структуру. Попробовать распаковать через QuickBMS и прислать результат. P.S. Если у тебя есть пример текста из игры (например, фраза на английском/японском), это поможет быстрее найти кодировку и расположение строк в файлах.  
    • @jk232431 В первых частях Ys очень много одинаковых герояв с моделями/спрайтами под копирку. Таких игр воз и маленькая тележка, а мы тут вспоминаем, что Цири перерисовали, при том, что CD Project пока что одна из самых дружелюбных к игроку крупных компаний, а вот в Овервотч 2 мало что переделали, в принципе
    • скорее перенесли перевод , 2 часть уже давно была переведена , а за первую никто и не брался на соньке
    • Может через ИИ какой попробовать? Закинуть ему файлы, вдруг найдёт  Дипсик говорит:
       
      “Основные форматы файлов: Игры серии Patapon обычно хранят данные в .bin, .pak или других архивных форматах. В ремастере могут использоваться PS4/PS5-специфичные форматы (например, .psarc), но иногда файлы остаются в незашифрованном виде. Пути к файлам (если игра распакована): На ПК (если игра доступна через эмулятор или порт): text
      /game_directory/data/text/  
      /game_directory/locale/  
      /game_directory/res/  
      На консолях (PS4/PS5) файлы могут быть в папке game.rif или внутри data.psarc. Как извлечь тексты: Попробуйте инструменты для распаковки архивов PS4 (например, PS4 PKG Tool или psarc-tools). Если игра использует стандартные форматы, могут помочь QuickBMS с соответствующими скриптами.”


      Мб действительно попробовать скачать версию для PS4 и там еще посмотреть…. Я вчера на нинку скачал, но там всё по другому…..
    • Получается старые игры не считаются, потому что они старые? Ну ладно есть например такая серия игр как некопара, там ажно 5 частей и от части к части в этом плане (новые модельки, анимации, саундтрек, интерфейс, хитбоксы, механики, управление, новые фичи), там тоже практически ничего не меняется. Но судя по отзывам в стиме, людей это ни капельки не тревожит, они их покупают и им нравится. Но, полагаю вы скажете, что визуальные новеллы не считаются, потому что они визуальные новеллы.
    • KetsuNeko еще год назад смастерил машинный русификатор для изометрической RPG Caves of Lore, о чем нам сообщил @Melotron. KetsuNeko еще год назад смастерил машинный русификатор для изометрической RPG Caves of Lore, о чем нам сообщил @Melotron.
    • Я уже вытянула, но пока не понимаю куда их вставлять, у пк версии нашли только текст интерфейса.
    • Caves of Lore Метки: Ролевая игра, Ролевая стратегия, Компьютерная ролевая игра, Подземелья, Исследования Платформы: PC MAC Разработчик: by Mike Robins Издатель: by Mike Robins Серия: Indie Game Fan Дата выхода: 21 января 2023 года Отзывы Steam: 355 отзывов, 93% положительных
    • @Dusker это все неважно, тем более в крови и вино полно новых моделей и прочего, можно сколько угодно осуждать, что каждая вторая часть ассасинов не сильно отличается от предыдущей и ее все равно берут и я не говорил что способ распространения не важен, он не важен в разрезе вашей логики
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×