Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Верны, тестировал, но это было давно, я уже забыл с чем это может быть связано. Ну, работает и ладно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Верны [...] Ну, работает и ладно.

а то я особенностей не знаю, как надо делать чтобы и патч "выжил" и чтобы русификатор работал. =) потому и спросил, так как ты явно больше меня возился.

а, кстати, (listfile) обязателен в mpq архиве? и порядок записей в нем играет роль?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а то я особенностей не знаю, как надо делать чтобы и патч "выжил" и чтобы русификатор работал. =) потому и спросил, так как ты явно больше меня возился.

а, кстати, (listfile) обязателен в mpq архиве? и порядок записей в нем играет роль?

Нормально, будет нормально работать.

Этот пункт ты мог пропустить вовсе и листфайл удалить, он не нужен и генерируется автоматически при распаковке.

Изменено пользователем frezzze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а, кстати, (listfile) обязателен в mpq архиве? и порядок записей в нем играет роль?

Чтобы была речь в оригинале, файл Broodwar.mpq переименовываешь скажем в BW.mpq, но речи в Brood War не будет. Чтобы была речь в Brood War восстанавливаешь имя файла.

И когда в папке с игрой находятся Starcraft.mpq и BroodWar.mpq диски не нужны.

Инструкция к русификатору предназначена для версии требующей диск.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы была речь в оригинале, файл Broodwar.mpq переименовываешь

ага, благодарю! все перепробовал (даже mpq перепаковывал, чтобы работало), но вот убрать на время Broodwar.mpq не догадался. =)

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста, где хранятся голоса, которые звучат в брифингах и во время миссий, а то поставил русик от 7 Волка (простая замена папки Sound), а в брифингах и в миссиях речь осталась прежней...

Изменено пользователем Zell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Install.exe, patch_rt.mpq.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Install.exe, patch_rt.mpq.

Вот все файлы и папки, которые имеются в установленной директории BroodWar от 7 Wolf, может где-то в них?

f9ab36759575t.jpg

30c2d1b95d34t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчёт папок не уверен. В patch_rt.mpq если засунуть, точно будет работать. Ну или можно в лоадер запихать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе сказали уже. В файла Install.exe (лежит на установочных дисках, на каждом диске свой файл). И часть ещё может находиться в файле patch_rt.mpq (файл добавляется патчами и в нём содержатся обновлённые файлы из других архивов). Если у тебя версия скачанная с сайта Battle.net, то эти голоса будут храниться в файлах Starcraft.mpq и Broodwar.mpq. Все перечисленные мною и frezzze файлы являются аривами .mpq и открываются при помощи специальных программ, которые можно найти на сайте StarCraft 7x.

А вообще мой тебе совет удали со своего жёсткого диска эту позорную пиратку, купи нормальную лицензию, стоит она недорого. Лучше даже купить её цифровым путём на сайте Battle.net. Все возникающие вопросы по поводу установки руссификатора от frezzze ты точно найдёшь на последних 5 страница этого форума.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое за разъяснения!

удали со своего жёсткого диска эту позорную пиратку

Насчет позорной пиратки согласен, очень уж она глючная, НО! Фишка в том что я пытаюсь из нее выдрать голоса брифингов и в миссиях и приклеить на лицензию, ибо уж очень эти голоса мне запомнились с самого детства, бруд вор как никак входит в тройку моих первых игр от компа и именно от 7 Волка озвучка понравилась... Пробовал в другую версию играть... ну вы наверно меня поймете не то уже не то ощущение... примерно как NFS III который был озвучен довольно таки забавно да еще куча всего... вроде игра та же, ан нет, не те уже ощущения из за озвучки... :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отдельную тему для вопроса, думаю, создавать не буду. Итак, есть репак 2ой части полностью русс. Хочу сменить звук(ну или звук+сабы) на англ. Куда копать, что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отдельную тему для вопроса, думаю, создавать не буду. Итак, есть репак 2ой части полностью русс. Хочу сменить звук(ну или звук+сабы) на англ. Куда копать, что делать?

Пока пакеты с другими языками Blizzard не выпускает, но некоторые фанаты нашли способ приделать файлы из другой языковой версии к нашей. Факты: нужно где-то достать эти файлы (скажем на торрентах из раздач клиентов зарубежных версий) и нужно найти в интернете инструкцию, как эти файлы приделать и потом в настройках игры просто поменять язык.

Ну а если есть безлимитная лицензия, то можно просто скачать EnGB клиент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил лицензионную версию игры, обновил до 1.16.1. Поставил русификатор текста от Frezzze. Игра не запускается - выдает ошибку приложения.

ОС: Windows 7 SP1 x86

Не подскажете в чём может быть проблема?

Изменено пользователем Nikos_Hope

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Nikos_Hope, какую ошибку выдаёт? Стандартную системную?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Была проведена титаническая работа, чтобы у игры был полный перевод. Теперь игра полностью переведена (но желательно играть сначала) это относится к экспериментальной версии 0.8.0, также было исправлено множество опечаток и грубых ошибок в тексте для универсальной версии игры.

      Универсальная версия русификатора, подходит для всех версий.
      Полная версия русификатора в ней перевод всех строк текста игры, некоторых текстур и шрифта, также корректировка размера шрифта, позиций текста и т.д. и т.п.

      Для использования полной версии перевода желательно начать игру сначала, чтобы не было проблем с полом персонажа и прочих ошибок.

      Сравнение перевода количества строк перевода:
      Универсальная версия: 6473
      Полная версия: ~7789
        Версия игры 0.8.0 Экспериментальная
      Сборка 21974251 от 08.02.2026
      Перевод от 09.07.2026 5:04МСК

      Скачать Гугл.Диск полная версия
      Скачать Гугл.Диск универсальная версия Поддержать и мотивировать:
      DonationAlerts

      Discord Скопировать файл(ы) в папку с игрой по пути:
      SurrounDead\Content\Paks
    • Мод-русификатор версии 0.13 игры Hero's Adventure: Road to Passion от DerevyanniyLES. Мод-русификатор в Steam Workshop:
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3246592129 Мод не блокирует получение достижений (игнорируйте предупреждение об этом).
      Добавлена подсказка к ответам на экзаменах, у старушки и на куплеты.
      Не переведены текстуры и изображения. Установка:
      1\ Скачать архив с Google Диска: https://drive.google.com/drive/folders/1aodHZUqPTr3ThlqTFWEHlJFE69NQKM7n?usp=sharing
      2\ Распаковать содержимое архива в корень диска, где установлена игра.
      Пример. Игра: С:\Games\Hero's Adventure Road to Passion. >>> Мод распаковать на тот же диск, появится папка "С:\workshop". 3\ В Главном меню игры, нажать на иконку Steam Workshop и поставить галочку на против мода. Для русификации Главного меню и правильного отображения текста в некоторых местах, переключите язык с английского на китайский и обратно. Примечание:
      Во-первых, не смотря на то, что английский язык официально добавлен в игру, это фанатский и частично машинный перевод.
      Во-вторых, интерфейс игры заточен под китайские иероглифы, что накладывает местами ограничение на количество используемых символов.
      В-третьих:
      грамматические особенности китайского языка,
      значения некоторых слов, которые не имею прямых аналогов в других языках,
      частое использование китайских идиом, значения которых знают не многие китайцы,
      плюс некоторые термины, специфичные для жанра «Уся»,
      это все добавляет определенные трудности в создании правильного перевода.
      Например, название одной из организаций/сект/школ в игре - 神捕门, было переведено на английский, как Crime Investigation Bureau (Бюро расследования преступлений), в дословном переводе - Секта Божественных ловцов, в более художественной форме можно перевести, как Секта Божественного порядка или правосудия. БАГИ:
      Зависание после боя
      Решение: временно отключить авто-сохранине после боя. Автор: DerevyanniyLES Обсуждение игры, работа над  переводом, а так же приём сообщений об ошибках перевода,  ведётся на канале Дискорда: Гора переводчиков ”Медные котики" https://discord.gg/QFa3qkMvrH ПРИГЛАШАЕМ ПРИСОЕДИНЯТСЯ К НАМ ВСЕМ ЖЕЛАЮЩИМ И ФАНАТАМ Hero's Adventure-Road to Passion! Фанатская группа в ВК: https://vk.com/club223199903
    • @Wiltonicol всё, теперь тебе не отвертеться! 
    • Блин, мне приснилось, что игра на UE5, а потом я присмотрелся — там инопланетные японские технологии. Зря выпрашивал разрешение продолжить. Да и на работе дел больше стало, не до переводов вечерами. Сорри, гайс! 
    • Кто-бы за него взялся… Перевести игру в одиночку было довольно муторно. Может возьмусь за визуальное улучшение со временем. шрифты, фиксы неправильных переносов и т.п.
    • @DjGiza ну так сделай пару кликов и приведи русики к актуальному состоянию на мастертранслите) А то у тебя мало того, что русики под пейволом, так ещё и версии старые) Да и ты сам по 10к просишь на инструментарий к игрушкам, который можно сделать "в пару кликов" Я ж не заставляю никого скидываться, наоборот мне будет хорошо, если никто не скинется, и делать ничего не надо  А так когда мне самому понадобится или придёт вдохновение, тогда и займусь “делать два клика”
    • @adm-244 Добрый день! Спасибо большое за перевод! Хотел спросить, возможен ли его перенос на версию для nintendo switch? Я был бы очень рад и заинтересован в этом проекте. 
    • Вопрос не понятен. Сейчас 6 частей и 7 на подходе. 
    • Оказавшись в ловушке на космической станции вместе с Убийцей на брелоке, вы должны разгадать эту тайну, иначе это будет ваша последняя попытка. Собирайте улики, допрашивайте подозреваемых и решайте головоломки, чтобы иметь хоть какой-то шанс на победу. Дата выхода: 25 сен. 2024 г. Разработчик: Made From Strings Издатель: Dionous Games Глубокая адаптация, графика: Джимми Хопкинс Материл полностью пройден, баги отловлены .Русификатор будет. Тема для отслеживания
       
    • Ну и нафиг они это делают, превратили дум в дикую аркаду, лично мне не понравилось такое безумие с геймплеем еще в основной игре, а читая про это копье и полеты так вообще даже подходить к игре страшно.) Еще и этот сюжет сказочно-фэнтезийный тоже не к месту. В общем пускай новую часть делают либо в стиле 3ки либо 2016г.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×