Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Typing of the Dead Overkill / The House of the Dead Overkill

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

32471df0a976.jpg

Жанр: Грайндхаус, рельсовый шутер, клавиатурный шутер.

Платформы: PC (Steam), Wii, PS3

Даты выхода: Wii (31 октября 2009), PS3 (25 октября 2011), PC (30 октября 2013)

Разработчик: Headstrong Games (Wii, PS3), Modern Dream (PC)

Самое главное что в игре остался оригинальный THOD Overkill, и кооперативный режим. Спустя 4 года наконец сделали PC версию.

На игру давно был сделан перевод для Wii версии, как бы запилить перевод в PC версию. Один из самый крутых сюжетов, и лучший рельсовый шутер на данный момент, кто хочет взяться?

Обзор Антона Логвинова (игромания) на House of the Dead

Геймплей клавиатурной версии

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66886

Прогресс перевода: 314.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/d/dDB3YEch3HUAqD

 

  О НОВОМ РУСИФИКАТОРЕ, ГДЕ ЕСТЬ ДНЕВНИКИ (Показать содержимое)

 

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)
Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

steam_shady

Как как... он программист. И уже писал о вскрытии в теме

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  steam_shady писал:
Как файлы вскрыл?

У меня почти готовый перевод есть, так что за пару дней можно запилить, осталось узнать как товарищ вскрыл игру

У тебя Вии–версия? Если да, то придется переводить по новой. Пс3 версия и Вии не хило так отличаются...

Ксо... Тот текст, который кинул программист, только системный текст и текст катсцен. Текста диалогов внутри игры нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Damin72

Поэтому я и спросил как он открыл .pc архив, чтобы самому порыться в файлах

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

log MEMORY_FILE 0 0get foldername basenamestring foldername + "/"goto 0xc get files longgoto 0x2cget nametablesize longget indextablesize longmath TMP = indextablesizemath TMP % 0x10math TMP2 = 0x10if TMP != 0math TMP2 - TMPmath indextablesize + TMP2endifmath TMP = nametablesizemath TMP % 0x10math TMP2 = 0x10if TMP != 0math TMP2 - TMPmath nametablesize + TMP2endifmath nametablesize + indextablesizeprint "%nametablesize|hex%"goto 0x140get zsize longget size longgoto 0x190savepos offsetclog MEMORY_FILE offset zsize sizefor i = 0 < filesget offset long MEMORY_FILE math offset << 4math offset - 0x190get unk long MEMORY_FILEget size long MEMORY_FILEget nameoff long MEMORY_FILEmath nameoff + indextablesizeget type long MEMORY_FILEmath type + nametablesizesavepos TMPoff MEMORY_FILEgoto nameoff MEMORY_FILEgetct name string 0x00 MEMORY_FILEgoto type MEMORY_FILEgetdstring extension 0x4 MEMORY_FILEgoto TMPoff MEMORY_FILEstring fullname = foldernamestring fullname + namestring fullname + "."string fullname + extensionlog fullname offset size MEMORY_FILE next i

 

Скрипт для quickbms. Текст в файлах с расширением STAB, TXTR - текстуры, FONT - соответственно шрифт, остальное не знаю, да оно в принципе и не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thief1987

Спасибо) Очень помог

Изменено пользователем Haoose
Не цитируй длинные сообщения!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если что на ноте вот это файл - us\w_global\hotd_stringtable_us.STAB

Больше в папке локализации я текста не нашел(кроме кредитсов), может быть в файлах уровней еще есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так пробежался по файлам. Кажется, там немного диалогов порезали авторы игры....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то я ошибся... Диалоги на месте. Искать ничего не надо. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам что взяли меня с собой переводить эту адреналиновую игру !) Я уже перевёл несколько строк) И уже начал перевод некоторых непереведённых оставшихся строк в тексте. (Перевод я начал делать так например 1 пример перевода слова или стоки пишу без скобок а 2 пример перевода этого же слова или строки уже пишу в скобках чтобы вам можно было из чего-то выбрать - спасибо за внимание). А я пошёл дальше переводить :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DarkLex72, зря ты так делаешь. Потом в скачанном переводе как раз и будут присутствовать эти твои варианта вместо одного. Я уже отписался в комментариях, как это правильно делать, но повторюсь и тут: не надо писать два варианта перевода в одном, это лишь хаос и разрушение в процесс перевода. Пишите два варианта, а потом, если кто и будет голосовать, выберут лучший.

steam_shady, ваш перевод заключается в том, что вы копируете английские фразы на место русского перевода? шикарно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  parabashka писал:
DarkLex72, зря ты так делаешь. Потом в скачанном переводе как раз и будут присутствовать эти твои варианта вместо одного. Я уже отписался в комментариях, как это правильно делать, но повторюсь и тут: не надо писать два варианта перевода в одном, это лишь хаос и разрушение в процесс перевода. Пишите два варианта, а потом, если кто и будет голосовать, выберут лучший.

steam_shady, ваш перевод заключается в том, что вы копируете английские фразы на место русского перевода? шикарно.

Показать больше  

В смысле писать два варианта в разных строках перевода ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  parabashka писал:
DarkLex72, зря ты так делаешь. Потом в скачанном переводе как раз и будут присутствовать эти твои варианта вместо одного. Я уже отписался в комментариях, как это правильно делать, но повторюсь и тут: не надо писать два варианта перевода в одном, это лишь хаос и разрушение в процесс перевода. Пишите два варианта, а потом, если кто и будет голосовать, выберут лучший.

steam_shady, ваш перевод заключается в том, что вы копируете английские фразы на место русского перевода? шикарно.

Показать больше  

А может ты пролистаешь и увидишь, что большая часть сабов к роликам переведена, как, собственно, менюшки и т.д.? Если строчка относится к версии ПС3, то она нам ни к черту. А копируем в перевод, что бы глаза не мазолила. Плюс, по моей ошибке, там куча кода, а не текста. Еще скажи его переводить, да?

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Damin72 писал:
А может ты пролистаешь и увидишь, что большая часть сабов к роликам переведена, как, собственно, менюшки и т.д.? Если строчка относится к версии ПС3, то она нам ни к черту. А копируем в перевод, что бы глаза не мазолила. Плюс, по моей ошибке, там куча кода, а не текста. Еще скажи его переводить, да?
Показать больше  

Насчёт кода я не знаю. Но другие вроде его переводят ... Я точно не знаю и не утверждаю это ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  parabashka писал:
DarkLex72, зря ты так делаешь. Потом в скачанном переводе как раз и будут присутствовать эти твои варианта вместо одного. Я уже отписался в комментариях, как это правильно делать, но повторюсь и тут: не надо писать два варианта перевода в одном, это лишь хаос и разрушение в процесс перевода. Пишите два варианта, а потом, если кто и будет голосовать, выберут лучший.

steam_shady, ваш перевод заключается в том, что вы копируете английские фразы на место русского перевода? шикарно.

Показать больше  

Тебе что нибудь еще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно ли мне узнать какова причина того что меня исключили из группы перевода ?(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pipindor666
      Daemon x Machina

      Жанр: Action
      Платформы: PC  SW
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Marvelous Inc.
      Дата выхода: 13 сентября 2019 (Switch), 13 февраля 2020 (PC)
       
    • Автор: SerGEAnt
      Hell is Us

      Метки: Экшен, Открытый мир, Для одного игрока, Приключение, Атмосферная Платформы: PC Разработчик: Rogue Factor Издатель: Nacon Серия: Nacon Дата выхода: 4 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кто то перетащит в ремейк текст из старой?выходит через пару часов
    • Мне рассказывали (сам так и не играл в экспедицию33 — стращался, что мой калькулятор будет против так же, как было с аи лимит, где неприятные сюрпризы из-за железа), что по игре раскинуто прилично так разнообразных боссов, к которым и не предполагалось идти сразу же, как их можно встретить. Но вот потом, ближе к концу игры если к ним вернуться, то проблем особых быть не должно. Это как в готике (и других играх, мир которых не зависит от уровня игрока), где если наткнулся на тролля, никто не заставляет его ковырять палкой (но это, конечно же, возможно, сам ни раз и не два делал, когда перепроходил в очередной раз первые две игры серии), предполагается биться тогда, когда будешь сильнее. Про босса сам сказать ничего не могу, но люди из моего френдлиста на вид (на вид со стороны) как-то без проблем его одолевали. А там мб и заблуждаюсь.
    • Ну, они его и без того рано или поздно, но выложили бы в открытый доступ, что и делали с прошлыми версиями fsr. Мб и действительно по ошибке сделали, когда обновляли репозиторий 2-й версии, куда фрагменты кода от 4-й и затесались каким-то образом. думаю, не только у них одних на работе бывает довольно хаотичное хранение данных, где ногу сломить впору.
    • Боже, это великолепно
    • Фильм выйдет на локальных онлайн-сервисах. Goonswarm Games объявляет о начале работы над официальной русской озвучкой фильма «История POSTAL — Безумное наследие». Эта картина рассказывает о пути одной из самых скандальных и влиятельных серий игр в индустрии. Зрителей ждут интервью с создателями, архивные кадры, истории разработки и реакции сообщества. Особое внимание уделено роли фанатов из России и СНГ, которые помогли POSTAL стать культовым проектом. Фильм выйдет на локальных онлайн-сервисах. Точная дата релиза и список площадок будут объявлены дополнительно. «История POSTAL — Безумное наследие» (Going Postal: The Legacy Foretold) — полнометражный документальный фильм, снятый независимой командой энтузиастов. Премьера состоялась в 2024 году. В этом кино собраны уникальные интервью с разработчиками Running With Scissors, журналистами и фанатами, а также редкие архивные материалы, раскрывающие, как POSTAL стал символом игровой контркультуры.
    • Источниками вдохновения автора называют The Legend of Zelda и Crypt of the NecroDancer. Студии Potata Company и HeroCraft PC сообщили о релизе весьма необычного проекта Lord Ambermaze, который сами авторы описывают как «увлекательное приключение на необыкновенном острове, где мир двигается только тогда, когда двигаетесь вы». \ Источниками вдохновения автора называют The Legend of Zelda и Crypt of the NecroDancer.
    • Также были представлены два дополнительных сюжетных набора: Loose Cannon и The Flower & the Flame. Эти наборы позволят игрокам исследовать Сиэтл в роли шерифа Камарильи Бенни Малдуна и примогена Изабеллы Мур, соответственно. Они включены в премиальные издания игры и будут выпущены в 2026 году. Компании Paradox Interactive и White Wolf совместно со студией The Chinese Room объявили, что кланы Ласомбра и Тореадор добавлены в базовую версию игры Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 и будут доступны для всех игроков с момента релиза. Также были представлены два дополнительных сюжетных набора: Loose Cannon и The Flower & the Flame. Эти наборы позволят игрокам исследовать Сиэтл в роли шерифа Камарильи Бенни Малдуна и примогена Изабеллы Мур, соответственно. Они включены в премиальные издания игры и будут выпущены в 2026 году. Цифровые издания Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 включает в себя: Deluxe Edition содержит Santa Monica Memories, косметический набор с предметами декора, вдохновленными оригинальной игрой Vampire: The Masquerade — Bloodlines, для обиталища Фаир. Набор можно будет приобрести отдельно. Premium Edition включает набор Santa Monica Memories и дополнительные сюжетные наборы Loose Cannon и The Flower & the Flame. Loose Cannon расскажет историю о шерифе клана Бруха по имени Бенни, позволив игрокам окунуться в его историю бесконечной погони. Игроки также получат экипировку в стиле Бенни для Фаир. The Flower & the Flame посвящен легендарному пути примогена клана Тореадор Изабеллы к созданию ее легендарного темного magnum opus. Обладатели The Flower & the Flame также получат наряд для Фаир в стиле Изабеллы после релиза набора. В Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 игроки проведут девять ночей в Сиэтле в роли старейшины вампиров Фаир, разбираясь в коварной политике придворной Камарильи и восстанавливая вампирские способности. На этом пути Фаир преследует и направляет голос Фабиена, детектива из клана Малькавиан — его искаженное восприятие реальности одновременно дает ключи к разгадке тайн и затмевает грань между истиной и иллюзией. Игроки могут выбрать один из шести кланов, у каждого из которых свой стиль игры, одежда и дисциплины: мятежный клан Бруха, адептов магии крови из клана Тремер, вершителей правосудия Бану Хаким, харизматичных Вентру, обворожительных представителей клана Тореадор и повелителей теней Ласомбра. Игроки должны быть внимательны к своему окружению, иначе они рискнут нарушить Маскарад — абсолютный закон секретности, который скрывает общество вампиров от человечества. Релиз проекта состоится 21 октября.
    • Ай яй яй Мирослав, как нехорошо. Ты же как фанат соуслайков и считаешь, что должна быть только одна сложность, чтобы страдать и преодолевать. Почему ты его бросил? Ему ведь грустно, что ты фанат соуслайков его бросил? Пожалуйста вернись и скажи ему, что ты был не прав, что бросил его одного там и закончи с этим раз и на всегда
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×