Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Typing of the Dead Overkill / The House of the Dead Overkill

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

32471df0a976.jpg

Жанр: Грайндхаус, рельсовый шутер, клавиатурный шутер.

Платформы: PC (Steam), Wii, PS3

Даты выхода: Wii (31 октября 2009), PS3 (25 октября 2011), PC (30 октября 2013)

Разработчик: Headstrong Games (Wii, PS3), Modern Dream (PC)

Самое главное что в игре остался оригинальный THOD Overkill, и кооперативный режим. Спустя 4 года наконец сделали PC версию.

На игру давно был сделан перевод для Wii версии, как бы запилить перевод в PC версию. Один из самый крутых сюжетов, и лучший рельсовый шутер на данный момент, кто хочет взяться?

Обзор Антона Логвинова (игромания) на House of the Dead

Геймплей клавиатурной версии

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66886

Прогресс перевода: 314.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/d/dDB3YEch3HUAqD

 

Spoiler

Всем доброго настроения!.. Решил обновить русификатор, где будут: дневники, оригинальные шрифты, текстуры и исправления старого текста. У кого есть желание, то можете присоединиться к переводу: http://notabenoid.org/book/66886.

Сделал шрифт Flyerfonts Hardcore с кириллицей:

cbc2b9af1d08.jpg

Сделал шрифт UglyQua с кириллицей:

66d28af4c4a6.jpg

 

Spoiler

b1a21d6b26b1.jpg

6d1dbcf4ff77.jpg

cc11fbe4b66d.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

steam_shady

Как как... он программист. И уже писал о вскрытии в теме

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как файлы вскрыл?

У меня почти готовый перевод есть, так что за пару дней можно запилить, осталось узнать как товарищ вскрыл игру

У тебя Вии–версия? Если да, то придется переводить по новой. Пс3 версия и Вии не хило так отличаются...

Ксо... Тот текст, который кинул программист, только системный текст и текст катсцен. Текста диалогов внутри игры нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Damin72

Поэтому я и спросил как он открыл .pc архив, чтобы самому порыться в файлах

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

log MEMORY_FILE 0 0get foldername basenamestring foldername + "/"goto 0xc get files longgoto 0x2cget nametablesize longget indextablesize longmath TMP = indextablesizemath TMP % 0x10math TMP2 = 0x10if TMP != 0math TMP2 - TMPmath indextablesize + TMP2endifmath TMP = nametablesizemath TMP % 0x10math TMP2 = 0x10if TMP != 0math TMP2 - TMPmath nametablesize + TMP2endifmath nametablesize + indextablesizeprint "%nametablesize|hex%"goto 0x140get zsize longget size longgoto 0x190savepos offsetclog MEMORY_FILE offset zsize sizefor i = 0 < filesget offset long MEMORY_FILE math offset << 4math offset - 0x190get unk long MEMORY_FILEget size long MEMORY_FILEget nameoff long MEMORY_FILEmath nameoff + indextablesizeget type long MEMORY_FILEmath type + nametablesizesavepos TMPoff MEMORY_FILEgoto nameoff MEMORY_FILEgetct name string 0x00 MEMORY_FILEgoto type MEMORY_FILEgetdstring extension 0x4 MEMORY_FILEgoto TMPoff MEMORY_FILEstring fullname = foldernamestring fullname + namestring fullname + "."string fullname + extensionlog fullname offset size MEMORY_FILE next i

 

Скрипт для quickbms. Текст в файлах с расширением STAB, TXTR - текстуры, FONT - соответственно шрифт, остальное не знаю, да оно в принципе и не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thief1987

Спасибо) Очень помог

Изменено пользователем Haoose
Не цитируй длинные сообщения!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если что на ноте вот это файл - us\w_global\hotd_stringtable_us.STAB

Больше в папке локализации я текста не нашел(кроме кредитсов), может быть в файлах уровней еще есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так пробежался по файлам. Кажется, там немного диалогов порезали авторы игры....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то я ошибся... Диалоги на месте. Искать ничего не надо. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам что взяли меня с собой переводить эту адреналиновую игру !) Я уже перевёл несколько строк) И уже начал перевод некоторых непереведённых оставшихся строк в тексте. (Перевод я начал делать так например 1 пример перевода слова или стоки пишу без скобок а 2 пример перевода этого же слова или строки уже пишу в скобках чтобы вам можно было из чего-то выбрать - спасибо за внимание). А я пошёл дальше переводить :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DarkLex72, зря ты так делаешь. Потом в скачанном переводе как раз и будут присутствовать эти твои варианта вместо одного. Я уже отписался в комментариях, как это правильно делать, но повторюсь и тут: не надо писать два варианта перевода в одном, это лишь хаос и разрушение в процесс перевода. Пишите два варианта, а потом, если кто и будет голосовать, выберут лучший.

steam_shady, ваш перевод заключается в том, что вы копируете английские фразы на место русского перевода? шикарно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DarkLex72, зря ты так делаешь. Потом в скачанном переводе как раз и будут присутствовать эти твои варианта вместо одного. Я уже отписался в комментариях, как это правильно делать, но повторюсь и тут: не надо писать два варианта перевода в одном, это лишь хаос и разрушение в процесс перевода. Пишите два варианта, а потом, если кто и будет голосовать, выберут лучший.

steam_shady, ваш перевод заключается в том, что вы копируете английские фразы на место русского перевода? шикарно.

В смысле писать два варианта в разных строках перевода ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DarkLex72, зря ты так делаешь. Потом в скачанном переводе как раз и будут присутствовать эти твои варианта вместо одного. Я уже отписался в комментариях, как это правильно делать, но повторюсь и тут: не надо писать два варианта перевода в одном, это лишь хаос и разрушение в процесс перевода. Пишите два варианта, а потом, если кто и будет голосовать, выберут лучший.

steam_shady, ваш перевод заключается в том, что вы копируете английские фразы на место русского перевода? шикарно.

А может ты пролистаешь и увидишь, что большая часть сабов к роликам переведена, как, собственно, менюшки и т.д.? Если строчка относится к версии ПС3, то она нам ни к черту. А копируем в перевод, что бы глаза не мазолила. Плюс, по моей ошибке, там куча кода, а не текста. Еще скажи его переводить, да?

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может ты пролистаешь и увидишь, что большая часть сабов к роликам переведена, как, собственно, менюшки и т.д.? Если строчка относится к версии ПС3, то она нам ни к черту. А копируем в перевод, что бы глаза не мазолила. Плюс, по моей ошибке, там куча кода, а не текста. Еще скажи его переводить, да?

Насчёт кода я не знаю. Но другие вроде его переводят ... Я точно не знаю и не утверждаю это ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DarkLex72, зря ты так делаешь. Потом в скачанном переводе как раз и будут присутствовать эти твои варианта вместо одного. Я уже отписался в комментариях, как это правильно делать, но повторюсь и тут: не надо писать два варианта перевода в одном, это лишь хаос и разрушение в процесс перевода. Пишите два варианта, а потом, если кто и будет голосовать, выберут лучший.

steam_shady, ваш перевод заключается в том, что вы копируете английские фразы на место русского перевода? шикарно.

Тебе что нибудь еще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно ли мне узнать какова причина того что меня исключили из группы перевода ?(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Orwell’s Animal Farm

      Метки: Политическая, Рисованная графика, Эмоциональная, Выбери себе приключение, Текстовая Платформы: PC iOS An Разработчик: Nerial Издатель: The Dairymen Дата выхода: 10 декабря 2020 года Отзывы Steam: 130 отзывов, 76% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Killer Klowns from Outer Space: The Game

      Метки: Для нескольких игроков, Хоррор, Хоррор на выживание, Командная, Насилие Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Teravision Games Издатель: IllFonic Дата выхода: 4 июня 2024 года Отзывы Steam: 3301 отзывов, 74% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это за какую игру ты переплатил 20%+ при пополнении кошелька? При условии, что есть варианты пополнения кошелька с потерей в районе 5%?
    • Или Злой запад на "зле" проходи. Не вижу ничего зазорного сделать в игре уровни сложности, хоть исходно они хардкорные, хоть нет. У игрока должен быть выбор.
    • Не молчи, кто тебе рот затыкает? Вопрос в аргументации и пенянии тем, кто покупает то, что хочет покупать. Принципиально не покупает человек - и правильно делает. Но некоторые начинают под свое нежелание покупать "ой, извините" подводить аргументы типа " нужно лишние телодвижения совершать, поэтому я на торрент скачаю". И совершить лишнее телодвижение по поиску игры на торрент, значит, они могут, а те же лишние телодвижения по покупке - не могут. Ну смешно же. И вот в такой ситуации аналогия с покупкой железа, которое нам тоже не продают официально, вполне наглядна. 
    • https://disk.yandex.ru/d/_wP6jWi0eG5zp не знаю нужен ли тебе распаковщик/запаковщик .DSO файлов который когда-то нам скинули разрабы чтоб мы переводили их (но там с ними надо быть осторожно так как они могут поломать игру как пример коты если в таком файле их перевести, то в игре название сменится на русский но коты перестанут быть юзабильными и спасет откат файла и сейва до установки .DSO файла с переводом).              (ЗЫ: там 2 батника Pack .CS to .DSO.bat и Unpack .DSO to .CS.bat, ну и екзешник Untorque.exe. Батники примитивные, в них постоянно надо было менять названия файлов. Сейчас даже смешно с этого ведь тогда даже и не думал их менять для упрощения себе работы и чтобы распаковывало/запаковывало любой нужный файл в папке допустим… но это уже мысли в слух)
    • уважаемый, похвально что Вы потрудились прояснить причину Вашего слива, не все на такое способны. Жаль это не отменяет всего другого.
      В какой чужой разговор я влез? Есть форум, есть тема на нём, в которой идет обсуждение, разве нет? Я увидел Ваш комментарий и прокомментировал его, конкретную часть Вашего ответа, которая не имеет отношение ко всей теме, которую я до этого прочитал, жаль что Вам показалось иначе.
      Жаль, что я так и не дождался толковый ответ на свои вопросы. Хотя, можно было догадаться что именно так и закончится, ведь все кто пишет про “гойду” и “рот закрой, раз своего нет” дальше развить свои предъявы не способны. Всего хорошего.
    • Уважаемый, прежде чем влезть в чужой разговор и выразить своё несомненно очень важное мнение, потрудитесь хотя бы ознакомиться с темой. Я в первом посте всего лишь упомянул, что игру не заблочили по региону и её можно подарить с казахстанского аккаунта на российский. Товарищ выразил своё “фи”, я ответил и понеслась.
      Что Вы там для себя считаете мне глубоко фиолетово, я с Вами не спорил и ничего объяснять не обязан. Всего хорошего.
    • чтобы победить, нужно чтобы кто-то проиграл. Пока что на лицо попытка скрыть свой слив отсутствием контраргументов клоунадой. Развлекайтесь, но победителем в таком случае Вы будете лишь в своей бурной фантазии. я так понимаю Вам есть что мне сказать, или так, мимо проходили?
    • Зачем покупать, низзя, бегом на торрент. За халявой. DLSS.
    • О как. Я Вас услышал, записал себе в интернет победы “+1” 
    •  А какой смысл ее вообще начинать с четвертой, хорошая борда в плане всего что связанно с сюжетом и персонажами это 1 и 2я части, 3я в плане сюжетки и персонажей это уже говно кринжовое, а что 4я будет на уровне 1и2 частей сомневаюсь, скорее останется таким же дермицом что и 3я. На счет чисто геймплея все 4 одинаково забористые, тут уже выбирай любую не прогадаешь.))только 1.2.3 хорошо оптимизированы ну а в 4ку похоже (по отзывам в стиме) оптимизацию не завезли совсем. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×