Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Какая-то жуткая ерунда с переводами. Сперва поставил тот, что из темы с игрой от Сержа - на 4-ой главе, ближе к концу, все строки пропали. Поставил экспериментальный - в самом конце всей игры, после всего, игра распалась на какие-то куски, никакого текста, оторванные головы летают по декорациям, смешались куски разных эпизодов.

Всегда ставьте только один перевод. Перед установкой другого удаляйте существующие.

Я, кстати, прошел все пять эпизодов подряд с этим переводом, и у меня была всего одна проблема с одним диалогом в последнем эпизоде, где выскочил "choice is blank". Решилось перезапуском последнего чекпоинта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всегда ставьте только один перевод. Перед установкой другого удаляйте существующие.

Я, кстати, прошел все пять эпизодов подряд с этим переводом, и у меня была всего одна проблема с одним диалогом в последнем эпизоде, где выскочил "choice is blank". Решилось перезапуском последнего чекпоинта.

Полностью удалял папку и разворачивал копию из бэкапа стима, так было быстрее и надежнее. Перезапуск игры проблему не решал. Собственно, закончил

Spoiler

суд

и все остальное уже на английском. Если нужно, могу попытаться воспроизвести баг, но вроде как никто о подобном не отписывался. Ну и спасибо за работу, конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Скачал ваш перевод, поиграл два эпизода, а потом появилось "This choice is blank". Поставил альтернативную версию и стал играть дальше. В конце 5-ого эпизода вновь появилось "This choice is blank", поставил вторую альтернативную версию и наконец-то закончил.:victory: В целом остался доволен вашим переводом. Большое спасибо! :smile:

Изменено пользователем abibas971

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру и скажу что ей определенно нужна русская озвучка! Сюжет в игре закручен очень лихо, я признаюсь честно в нём так и не разобрался. Ключевой момент в игре

 

Spoiler

это разговор с той бабищей в конце. Из разговора я понял, что это она подбросила в самом начале голову с ленточкой во рту и она же подбросила провокационную фотографию в 207 номер отеля с Мэром. Плюс соврала ещё в самом конце что слышала как главный злодей Скрюченный дядечка приказывал Джорджи убить тех двух девушек. А это была главная улика, после которой его и признали виновным.

Вот это я понял из их диалога в конце, а вот связать всё вместе и расставить все точки я не смог. Короче не понял я ничего, считай зря проходил :( Изменено пользователем pashok6798
Спойлеры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А со Стимовской версией перевод совместим?

Естественно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения, но 141 страницу прочитать не осилил, а поиск по теме не смог мне помочь.

Скачал я портированную переведенную версию для Android (https://yadi.sk/d/eS8zHClxUEhrw), но в ней только 3 эпизода доступны. 4 и 5 эпизоды "Скоро".

Вопрос: Что я делаю не так? Будет ли портированная версия со всеми 5 эпизодами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не сюда обращаешься. На 4PDA надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу прощения, но 141 страницу прочитать не осилил, а поиск по теме не смог мне помочь.

Скачал я портированную переведенную версию для Android (https://yadi.sk/d/eS8zHClxUEhrw), но в ней только 3 эпизода доступны. 4 и 5 эпизоды "Скоро".

Вопрос: Что я делаю не так? Будет ли портированная версия со всеми 5 эпизодами?

Скачай отсюда: http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=5...0#entry35335489

Правда придется тебе зарегистрироваться, чтобы скачать репак.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибки перевода (слова с ошибками выделены жирным шрифтом):

 

Spoiler

Я позволял Мэри и тем свиньям прохлождаться в морозильнике.

А если я случайно найду "гигансткий, мистический топор"..?

Ах... [censored]. Серезно?

Без них меня бы здесь небыло.

Белоснежка была одной из нас, и этому имбицилу что-то известно о ее смерти.

Бигби! Сейчас не время для оступления.

Бигби, встретимся наверху сйечас же.

Бигби, не возвражаешь?

Близницы - все еще зацепка.

Мы можем достать свежые Чары у ведьм?

Бьюсь об заклад, ты уже просто жаждишь сгонять к Холли и рассказать ей все, тем самым уничтожив мою жизнь.

В любом случае, все закончилось потасовкой с Чудовищев в отеле.

В следующий раз он подбирется ближе...

В смысле... после того, что проихошло этим утром.

В том же духе я хотела бы рассказать о том... чем со мной так благородно поведелились.

Под ее любящим взгядом мы сражаемся, лечим раны, празднуем победы, переживаем горе.

Верни их мне, они стоят больих денег.

Они не *сдержанны*, не *контроллируют себя*!

ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ, ОТВЕТСТЕННЫЙ ЗА

Владелеца бара 'Цокот копыт'? Ага, я...

Возможно, это дешевка... просто, чтобы следать свое дело.

Вот и надо было тебе придти именно тогда, когда у меня бардак.

Сначала мне не хватало смелости придти...

Вот что. Ты дашь мне откусить тебе нос, и тогда все будет уладено.

Отойди, джентельмен.

Все не должно быть так, как ты думаешь, джентельмен.

Дай пройти, джентельмен.

Все, чт она хотела, это делать мир лучше.

Так что соотрудничайте, и я смогу убрать Скрюченного дядечку с улиц.

Вы мучали его перед смертью.

Вы отказались отадавать тело Холли.

Выглядишь поршиво, Бигби.

ГЕНЕРАЛЬНОГО КОНСУЛЬТАТА

Говоришь, что ничего общесго с этим не имеешь. Так докажи это.

Горожане начинают распрашивать...

Ох, да благославит нас всех господь!

Да благославит нас всех Господь.

Я уже рассказал тебе про кочергу, зануный ты козел!

Да, но я еще и заполучил ее номер. А вот твой мне не нужен.д

Да, туда, када я и иду.

Да, я все еще зедсь.

Здесь временами "стбильно".

Да. Эй. Зравствуй.

Даже если бы мне понравилась эта идея, на создание новоыйх Чар у них уйдет неделя.

Дело пойдет куда быстрее, если ты перестанешь овинять меня в сложившейся ситуации.

Держу пари они создают смертоносные заклинанияю.

Веронятно, они могут убить меня просто потому, что я здесь...

До тех пор, пока я не закончу здесь, я недоступен ведмям с 13 этажа...

Сам Свиноесердце хвастался, что сам смог пересадить себе сердце свиньи.

Дорогуша... я Большой и Страшый Серый Волк.

Ей приятны ваши извенения.

Если бы ты не спускал свои деньги на протитуток и одна из них очутилась мертвой.

Если Волк считает человека виновым, то он имеет полное право убить его?

Если вы так волнуетесь за то, что этот скрюченнный ублюдок с вами сделает, почему просто не продать что-нибудь и не выплатить долг?

Если думаешь, что можешь купить меня, после всего этого дерьма… чтож, как говорил Добрый Лорд: "не на того напал, уебок".

Естествено, я захочу переделать это сам, когда закончу.

Задел, наверное, пока искаль пластырь, то есть, бинт. Задел и не заметил.

Закнчивай.

Зачарованое дерево

Здесь все-еще могут быть улики.

Здоровая, неочесанная тварь вроде тебя. . .

Знаешь, я слышал о жабах ону вещь, которая показалась мне любопытной.

И последний раз, когда мы разбудили эту штуку прежде, она почти до тла спалила это место, так что просто... полегче.

И последний раз, когда мы разбудили эту штуку прежде, она почти до тла спалила это место, так что просто... успокойся.

И последний раз, когда мы разбудили эту штуку прежде, она почти до тла спалила это место, так что просто... сбавить темп.

И последний раз, когда он его разбудил прежде, оно было готово сжечь это место до тла, так что просто... полегче.

И тогда все начало идти на перекосяк.

И ты зочешь сделать вещи...

И , учитывая случившееся с Крейном, не думаю, что мы в безопасноти.

Игрок ищет скпюченного дядечку, Джерси нужно направить его в лавка мясника.

Из-за такого взгяда на вещи у тебя и нет денег, чтобы здесь что-либо купить.

Пора применять эктремальные меры.

Или что, ты меня опять прижгешь?

Или что, ты розобьешь о мою голову еще одну бутылку?

Иы знаешь что-то о том, что могло бы помочь найти его?

Как будето тебе есть до чего-то дело.

Как происходит займ в долг?

Это нечто большее, нежели просто проблемный займ.

Я помню, это был займ.

На[censored] деньги и на[censored] Чары, на[censored] твой скрюченный займ.

Как только я повлюсь в ломбарде, поползут слухи.

Как ценично.

Кесли

Когда Бигби раъебал мой бар, она помогла мне отремонтировать его.

КОгда ты курил сигареты, закинув ноги на письменный стол, Скрюченный дядечка кое-что строил.

Котминалисты прибудут через несколько часов.

В отеле "Объятия" все было подстроенно.

Крикни, если понадобись.

Кто еще в этом учавствует?

Люди ногда подходят туда.

Мне нужно тут приБраться поскорее.

Мне нужно что-бы вы знали...

Мне нужно, чтобы ты пошел в квартиру к Кравице и Чудовищу и поговорил с ними.

Я не хочу стоять весь день, чтобы усышать от Крейна, что он ни хера не сделает.

МОболит и перестанет

Мог быть кто-угодно...

МОжет быть и нет.

Можешь задирать меня сколько хочешь, но вам не удастся повесить на меня эти убийста.

Моя зеленая задница, Джек. Гладкая и незамысловая.

Мы можем отправиться к Холли в "Цоток копыт", к близнецам в их офис, или же в дурацкую квартиру Крейна...

Мы не можем тратить здесь {WorriedA}ремя впустую.

Мы обы знаем, что ты ничего не сделаешь.

Мы просто хотим убедиться, что у вас нет ничего колящего в карманах.

Мы, конечно, не были королями, но будь я прорклята, если это все не вызывало должного уважения.

На сасос деле, о чем я говорю?

Убийца найден, а вы все можете успокоиться, ведь вы теперь в безопасости.

Наверное, сначало следовало прийти сюда.

Если я хочу начать все сначало, мне нужен тот, кто будет знать правду.

Надеюс, это была всего-лишь половина...

Ты всего-лишь мышь.

Нам определенно {AngryA}ужно регулировать такие вещи.

Нам следовало разобраться с этой ситуацией подругому.

Наоброт.

Не бейспокойся об этом.

Не благодари меня, благоради Снежку.

Не благодари меня... благоради Снежку.

Не радуйся ты так, ее сделали на азказ.

Не стоит тебе сувать свои лапы в темные места.

Не хочешь рассказть, что происходит?

Некоторые колят себе в ноги, когда в руки колоть уже некуда.

Если это повторится, мы уйдем остюда.

Не думаю, что бабушка загнала ворованый поезд.

Он просто вешает тебе лапшу на уши, чтобы ты отпустил ено.

Никто не неприкосновен. Не в моем городе.

Он не скоро сможет жевать жевачку.

Но лично я не хочу испытывать твои способоности, ведь так?

Но мы знаем, чего она хочет... праильно, волчонок?

Ну, это может случится снова, потому что я не возму накидку.

Ну, это приемлимо.

О, ну естественно, глупая обезьяна - лучший кандидатат для этой работы.

Я помню тебя, мм, во время вчерашнего инцедента.

"Об уловиях оплаты договорились"?

Я пошла за Свинным сердцем...

Он заспуган!

Он так и будет водить наз за нос с невероятной дерзостью!

Она бы меня убила, если узнала, что я... ну, знаешь, еще один Джон, который страхает ее сестру.

Она всегда любила делать по-старинке, любила традиции... эм, пышные церемонии.

Она оставила ее у меня в кваритре.

Потому что, вроде как была свидительницей этого.

Они продежрали меня 24 часа.

Опаздала, дорогая.

Оффициальное дело.

Пдыграй!

Пожауйста. Вы не понимаете.

Пора бы уже вашего песика стерелизовать, Заместитель.

Послушай, ты совершила ошибу.

Потому, чтоя не часть их шайки, вот почему, Бигби.

Привалок

Приятно выдеть, что ты все еще подчиняешься этому правилу, теперь оно причиняет тебе неудобство.

Продолжай давить его, Бигби. Он знает, что сдатся.

Простити, но я не...

Просто мне... нужно рассказатьк кому-то.

Пусть скрюченный деди едят первыми.

Равзе не так?

Я ее не украл, так кому же на земеле не насрать?

Раскажи мне про эти займы.

С чего ты взял, что я возьму уродскую, поношеную накидку из шкуры мула?

Скрюченный дядечка вырежет выши глотки и пообедает вашей печенью.

Слушай, я знаю некоторых Сказаний, которые могут певратиться из волосатых чудовищ... ну, в более волосатых ни стого ни с сего.

Снежка залсужила эту должность, Жабб.

Снежка расчитывает на тебя.

Охранные заклинания окружают Фейблтаун, а также Ферму и держат простаков в состоянии рассеяности и вечного уныния.

ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ ПО СВЯЗЯМ С СООБЩЕСТВЕННОСТЬЮ

Сплющилась в консервную банку, потому что ты должен был играть по-жесткому с Дровосеком!

Срюченный дядечка это ЗАПОМНИТ...

Все важные операции просходят в "Удачном Залоге".

Так или иначе, забудь проо ломбард.

Так ты обращаемшься со своими заключенными?

Так что я надесь, этого маленького приключения тебе хватит.

Так, а конпенсация за всю эту [censored]?

Время идет, давайте просто доверим ему делать свою работуЮ, как и доктору Свиное Сердце...

Твое сердце чуть смещенно к центру.

Что-то не так в твоей версии произощедшего с ней.

Тогда будем надеятся, что я получу нужную мне инфу сразу же.

Тогда не строй тут, словно ты имбицил.

Тогда ты должен беспроблем нам все рассказать, ты должен!

Они не сотрудничали, они просот сбежали!

Ты Большой и Страшный Сервый Волк, не так ли?

Ты ведь был первым, кто сказал нам, что этот ходячи *кусок сала* трахал сестру Холли!

Ты всего-лишь мышь.

Ты думаешь, что Администрация о нас забоитится?

Они даже не смогли защитить меня и мое имущество от двух тупых гребаных толстожепых Братьев.

Ты думашь, что справишься в одиночку?

Ты захочешь навредить тому, кто за это ответственнен.

Ты знаешь, что у меня есть назаконченная работа.

Ты меня вообще слушаешь, это не краденый прдемет. Клянусь. Дважды, [censored] клянуть.

Ты работаешь на этого скрюченного ублюдка, твои руки тоже запачкиваются.

Ты помнишь ТиДжейа?

Ты по-прежнему выглядешь взволнованным.

Ты пытаешся рассказать что-то о Вере и Лили?

Ебучий обмащник!

Ты солгал нсчет двери.

У меня и так достаточно пролем из-за того, что ты пришел.

У нас очень больщие проблемы, Бигби

У него хватило смелости убивать проститок, как и у любого озабоченного маньяка, но он боялся разобраться с настоящими проблемами.

кОн прятал ее красоту, и благодаря ему она сбежала из королевства.

У тебя над ними приемущество.

У тебя этого не хвататет, а я пытаюсь помочь.

Уверен, что добрешься туда живым?

Учитывая, что Скрюченный дядечка был так обходителен с твоее жизнью.

Не имею поняти.

Хм, не равится мне, как выглядят все эти вещи.

Давай выйдим и поговорим.

Холодо?

Хорошо, насколько это воможно.

Хотя я н должен удивляться после того, что ты сделал со мной.

Что здесь просиходит?

Ты сейчас собираешься играть с сомной в злую собаку?

Чтож, ты можешь сузить ее?

Чтож, после того как он порезал себя, кто-то застрелил его?

Чтож, сможешь сузить это?

Чудовище очень страдает от своего проклятия и это отражается на его браке, но он неутомимый работяга и мечтатель, хоть и выгядит простаком.

Шерив, я хочу узнать... мы все хотим узнать - что за чертовщина происходит?

Эй, дело не во мне, а в тебе, и во всех преступлениях ,которые ты соврешил.

Эй, мотри глазами, не руками, ладно?

Я здесь вижу того, кого бы здесь не было, понадобись мне помощь закона.

Это больше похоже на... серый рыной.

Это было достаточно достверно.

Это костет, Крейн.

Это место... этот мир... он все еще кажится нам таким чужим.

Это не переговоны.

В нашей жизни и без того теперь мало наслождений.

Делай так, как счиатешь правильным.

Я взымаю их за неуплату налогов.

Я видела то, что призошло.

Он будет за ним пригладывать.

Я должен быть на готове.

Я думала, она принимала наркоитики простаков, но…

Я думаю, он пошел на кухню, что положить нож... На месьл?

Я думаю, что ты сделал больо Жаббу Младшему, и если это так, тебе очень не повезет.

Я заинтересован, но мы не можем просто угражать людям во время разговора.

Потому что она и Лили мерты, и кто-то должен ответить за это.

Я знаю, что Джек там работет.

Я ищю Скрюченного дядечку.

Я могла разрубить его попалам, там, в переулке.

Я на это недеюсь.

Я не могу с вами няньчиться.

Я не могу тут няньчиться с вами, придурками, так что заканчивайте это все, чтобы мы могли продолжить.

Я не собираюсь нести за это ответственость!

Я не старался навердить ему.

Я просто направляюсь в Детективное Агенство Братьев.

Я сломал четыри иголки, пока только пытался ее проколоть.

Я слышал, ты закончил отпуск по-раньше.

Я собираюсь отлично провести с тобой времяю

Я та, на ком лежит ответственность за жителей этого горона.

Я тебе все пальцы отрежу, один за другим, так, что дети будут обзывать тебя "Руковички".

Я только говорю, что мы и сами можем справитьсья. Не нужно было его звать.

Я только один раз собираюсь распросить Джерси и тебе лучше не стоять у меня на пути.

Не скидывай со счетов Бигби и исмотрись вокруг.

С тех пор ... мы не видились.

Я что, права не имею в собственом доме переставить лампу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста помогите, на стимовскую версию поставил сначала русификатор первого эпизода, прошел, все ок.

Ставлю второй эпизод, все диалоги на английском....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста помогите, на стимовскую версию поставил сначала русификатор первого эпизода, прошел, все ок.

Ставлю второй эпизод, все диалоги на английском....

Русификатор кумулятивный, т.е. в него входит перевод всех пяти эпизодов сразу. По эпизодам он не ставится.

Соответственно, если вы произвели установку второго эпизода игры уже после русификатора, то файлы игры перезаписали русифицированные файлы. Поэтому все диалоги на английском.

Переустановите игру (со всеми эпизодами), а затем ставьте русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор кумулятивный, т.е. в него входит перевод всех пяти эпизодов сразу. По эпизодам он не ставится.

Соответственно, если вы произвели установку второго эпизода игры уже после русификатора, то файлы игры перезаписали русифицированные файлы. Поэтому все диалоги на английском.

Переустановите игру (со всеми эпизодами), а затем ставьте русификатор.

Спасибо! все получилось.

п.с. спасибо за перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, я не знаю, как поставить русификатор на мак версию. у меня при скачивании появляется папка. нужно устанавливать какой-нибудь распаковщик или что-то в этом роде? заранее спасибо за ответ! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ошибки перевода (слова с ошибками выделены жирным шрифтом):

 

Spoiler

Я позволял Мэри и тем свиньям прохлождаться в морозильнике.

А если я случайно найду "гигансткий, мистический топор"..?

Ах... [censored]. Серезно?

Без них меня бы здесь небыло.

Белоснежка была одной из нас, и этому имбицилу что-то известно о ее смерти.

Бигби! Сейчас не время для оступления.

Бигби, встретимся наверху сйечас же.

Бигби, не возвражаешь?

Близницы - все еще зацепка.

Мы можем достать свежые Чары у ведьм?

Бьюсь об заклад, ты уже просто жаждишь сгонять к Холли и рассказать ей все, тем самым уничтожив мою жизнь.

В любом случае, все закончилось потасовкой с Чудовищев в отеле.

В следующий раз он подбирется ближе...

В смысле... после того, что проихошло этим утром.

В том же духе я хотела бы рассказать о том... чем со мной так благородно поведелились.

Под ее любящим взгядом мы сражаемся, лечим раны, празднуем победы, переживаем горе.

Верни их мне, они стоят больих денег.

Они не *сдержанны*, не *контроллируют себя*!

ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ, ОТВЕТСТЕННЫЙ ЗА

Владелеца бара 'Цокот копыт'? Ага, я...

Возможно, это дешевка... просто, чтобы следать свое дело.

Вот и надо было тебе придти именно тогда, когда у меня бардак.

Сначала мне не хватало смелости придти...

Вот что. Ты дашь мне откусить тебе нос, и тогда все будет уладено.

Отойди, джентельмен.

Все не должно быть так, как ты думаешь, джентельмен.

Дай пройти, джентельмен.

Все, чт она хотела, это делать мир лучше.

Так что соотрудничайте, и я смогу убрать Скрюченного дядечку с улиц.

Вы мучали его перед смертью.

Вы отказались отадавать тело Холли.

Выглядишь поршиво, Бигби.

ГЕНЕРАЛЬНОГО КОНСУЛЬТАТА

Говоришь, что ничего общесго с этим не имеешь. Так докажи это.

Горожане начинают распрашивать...

Ох, да благославит нас всех господь!

Да благославит нас всех Господь.

Я уже рассказал тебе про кочергу, зануный ты козел!

Да, но я еще и заполучил ее номер. А вот твой мне не нужен.д

Да, туда, када я и иду.

Да, я все еще зедсь.

Здесь временами "стбильно".

Да. Эй. Зравствуй.

Даже если бы мне понравилась эта идея, на создание новоыйх Чар у них уйдет неделя.

Дело пойдет куда быстрее, если ты перестанешь овинять меня в сложившейся ситуации.

Держу пари они создают смертоносные заклинанияю.

Веронятно, они могут убить меня просто потому, что я здесь...

До тех пор, пока я не закончу здесь, я недоступен ведмям с 13 этажа...

Сам Свиноесердце хвастался, что сам смог пересадить себе сердце свиньи.

Дорогуша... я Большой и Страшый Серый Волк.

Ей приятны ваши извенения.

Если бы ты не спускал свои деньги на протитуток и одна из них очутилась мертвой.

Если Волк считает человека виновым, то он имеет полное право убить его?

Если вы так волнуетесь за то, что этот скрюченнный ублюдок с вами сделает, почему просто не продать что-нибудь и не выплатить долг?

Если думаешь, что можешь купить меня, после всего этого дерьма… чтож, как говорил Добрый Лорд: "не на того напал, уебок".

Естествено, я захочу переделать это сам, когда закончу.

Задел, наверное, пока искаль пластырь, то есть, бинт. Задел и не заметил.

Закнчивай.

Зачарованое дерево

Здесь все-еще могут быть улики.

Здоровая, неочесанная тварь вроде тебя. . .

Знаешь, я слышал о жабах ону вещь, которая показалась мне любопытной.

И последний раз, когда мы разбудили эту штуку прежде, она почти до тла спалила это место, так что просто... полегче.

И последний раз, когда мы разбудили эту штуку прежде, она почти до тла спалила это место, так что просто... успокойся.

И последний раз, когда мы разбудили эту штуку прежде, она почти до тла спалила это место, так что просто... сбавить темп.

И последний раз, когда он его разбудил прежде, оно было готово сжечь это место до тла, так что просто... полегче.

И тогда все начало идти на перекосяк.

И ты зочешь сделать вещи...

И , учитывая случившееся с Крейном, не думаю, что мы в безопасноти.

Игрок ищет скпюченного дядечку, Джерси нужно направить его в лавка мясника.

Из-за такого взгяда на вещи у тебя и нет денег, чтобы здесь что-либо купить.

Пора применять эктремальные меры.

Или что, ты меня опять прижгешь?

Или что, ты розобьешь о мою голову еще одну бутылку?

Иы знаешь что-то о том, что могло бы помочь найти его?

Как будето тебе есть до чего-то дело.

Как происходит займ в долг?

Это нечто большее, нежели просто проблемный займ.

Я помню, это был займ.

На[censored] деньги и на[censored] Чары, на[censored] твой скрюченный займ.

Как только я повлюсь в ломбарде, поползут слухи.

Как ценично.

Кесли

Когда Бигби раъебал мой бар, она помогла мне отремонтировать его.

КОгда ты курил сигареты, закинув ноги на письменный стол, Скрюченный дядечка кое-что строил.

Котминалисты прибудут через несколько часов.

В отеле "Объятия" все было подстроенно.

Крикни, если понадобись.

Кто еще в этом учавствует?

Люди ногда подходят туда.

Мне нужно тут приБраться поскорее.

Мне нужно что-бы вы знали...

Мне нужно, чтобы ты пошел в квартиру к Кравице и Чудовищу и поговорил с ними.

Я не хочу стоять весь день, чтобы усышать от Крейна, что он ни хера не сделает.

МОболит и перестанет

Мог быть кто-угодно...

МОжет быть и нет.

Можешь задирать меня сколько хочешь, но вам не удастся повесить на меня эти убийста.

Моя зеленая задница, Джек. Гладкая и незамысловая.

Мы можем отправиться к Холли в "Цоток копыт", к близнецам в их офис, или же в дурацкую квартиру Крейна...

Мы не можем тратить здесь {WorriedA}ремя впустую.

Мы обы знаем, что ты ничего не сделаешь.

Мы просто хотим убедиться, что у вас нет ничего колящего в карманах.

Мы, конечно, не были королями, но будь я прорклята, если это все не вызывало должного уважения.

На сасос деле, о чем я говорю?

Убийца найден, а вы все можете успокоиться, ведь вы теперь в безопасости.

Наверное, сначало следовало прийти сюда.

Если я хочу начать все сначало, мне нужен тот, кто будет знать правду.

Надеюс, это была всего-лишь половина...

Ты всего-лишь мышь.

Нам определенно {AngryA}ужно регулировать такие вещи.

Нам следовало разобраться с этой ситуацией подругому.

Наоброт.

Не бейспокойся об этом.

Не благодари меня, благоради Снежку.

Не благодари меня... благоради Снежку.

Не радуйся ты так, ее сделали на азказ.

Не стоит тебе сувать свои лапы в темные места.

Не хочешь рассказть, что происходит?

Некоторые колят себе в ноги, когда в руки колоть уже некуда.

Если это повторится, мы уйдем остюда.

Не думаю, что бабушка загнала ворованый поезд.

Он просто вешает тебе лапшу на уши, чтобы ты отпустил ено.

Никто не неприкосновен. Не в моем городе.

Он не скоро сможет жевать жевачку.

Но лично я не хочу испытывать твои способоности, ведь так?

Но мы знаем, чего она хочет... праильно, волчонок?

Ну, это может случится снова, потому что я не возму накидку.

Ну, это приемлимо.

О, ну естественно, глупая обезьяна - лучший кандидатат для этой работы.

Я помню тебя, мм, во время вчерашнего инцедента.

"Об уловиях оплаты договорились"?

Я пошла за Свинным сердцем...

Он заспуган!

Он так и будет водить наз за нос с невероятной дерзостью!

Она бы меня убила, если узнала, что я... ну, знаешь, еще один Джон, который страхает ее сестру.

Она всегда любила делать по-старинке, любила традиции... эм, пышные церемонии.

Она оставила ее у меня в кваритре.

Потому что, вроде как была свидительницей этого.

Они продежрали меня 24 часа.

Опаздала, дорогая.

Оффициальное дело.

Пдыграй!

Пожауйста. Вы не понимаете.

Пора бы уже вашего песика стерелизовать, Заместитель.

Послушай, ты совершила ошибу.

Потому, чтоя не часть их шайки, вот почему, Бигби.

Привалок

Приятно выдеть, что ты все еще подчиняешься этому правилу, теперь оно причиняет тебе неудобство.

Продолжай давить его, Бигби. Он знает, что сдатся.

Простити, но я не...

Просто мне... нужно рассказатьк кому-то.

Пусть скрюченный деди едят первыми.

Равзе не так?

Я ее не украл, так кому же на земеле не насрать?

Раскажи мне про эти займы.

С чего ты взял, что я возьму уродскую, поношеную накидку из шкуры мула?

Скрюченный дядечка вырежет выши глотки и пообедает вашей печенью.

Слушай, я знаю некоторых Сказаний, которые могут певратиться из волосатых чудовищ... ну, в более волосатых ни стого ни с сего.

Снежка залсужила эту должность, Жабб.

Снежка расчитывает на тебя.

Охранные заклинания окружают Фейблтаун, а также Ферму и держат простаков в состоянии рассеяности и вечного уныния.

ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ ПО СВЯЗЯМ С СООБЩЕСТВЕННОСТЬЮ

Сплющилась в консервную банку, потому что ты должен был играть по-жесткому с Дровосеком!

Срюченный дядечка это ЗАПОМНИТ...

Все важные операции просходят в "Удачном Залоге".

Так или иначе, забудь проо ломбард.

Так ты обращаемшься со своими заключенными?

Так что я надесь, этого маленького приключения тебе хватит.

Так, а конпенсация за всю эту [censored]?

Время идет, давайте просто доверим ему делать свою работуЮ, как и доктору Свиное Сердце...

Твое сердце чуть смещенно к центру.

Что-то не так в твоей версии произощедшего с ней.

Тогда будем надеятся, что я получу нужную мне инфу сразу же.

Тогда не строй тут, словно ты имбицил.

Тогда ты должен беспроблем нам все рассказать, ты должен!

Они не сотрудничали, они просот сбежали!

Ты Большой и Страшный Сервый Волк, не так ли?

Ты ведь был первым, кто сказал нам, что этот ходячи *кусок сала* трахал сестру Холли!

Ты всего-лишь мышь.

Ты думаешь, что Администрация о нас забоитится?

Они даже не смогли защитить меня и мое имущество от двух тупых гребаных толстожепых Братьев.

Ты думашь, что справишься в одиночку?

Ты захочешь навредить тому, кто за это ответственнен.

Ты знаешь, что у меня есть назаконченная работа.

Ты меня вообще слушаешь, это не краденый прдемет. Клянусь. Дважды, [censored] клянуть.

Ты работаешь на этого скрюченного ублюдка, твои руки тоже запачкиваются.

Ты помнишь ТиДжейа?

Ты по-прежнему выглядешь взволнованным.

Ты пытаешся рассказать что-то о Вере и Лили?

Ебучий обмащник!

Ты солгал нсчет двери.

У меня и так достаточно пролем из-за того, что ты пришел.

У нас очень больщие проблемы, Бигби

У него хватило смелости убивать проститок, как и у любого озабоченного маньяка, но он боялся разобраться с настоящими проблемами.

кОн прятал ее красоту, и благодаря ему она сбежала из королевства.

У тебя над ними приемущество.

У тебя этого не хвататет, а я пытаюсь помочь.

Уверен, что добрешься туда живым?

Учитывая, что Скрюченный дядечка был так обходителен с твоее жизнью.

Не имею поняти.

Хм, не равится мне, как выглядят все эти вещи.

Давай выйдим и поговорим.

Холодо?

Хорошо, насколько это воможно.

Хотя я н должен удивляться после того, что ты сделал со мной.

Что здесь просиходит?

Ты сейчас собираешься играть с сомной в злую собаку?

Чтож, ты можешь сузить ее?

Чтож, после того как он порезал себя, кто-то застрелил его?

Чтож, сможешь сузить это?

Чудовище очень страдает от своего проклятия и это отражается на его браке, но он неутомимый работяга и мечтатель, хоть и выгядит простаком.

Шерив, я хочу узнать... мы все хотим узнать - что за чертовщина происходит?

Эй, дело не во мне, а в тебе, и во всех преступлениях ,которые ты соврешил.

Эй, мотри глазами, не руками, ладно?

Я здесь вижу того, кого бы здесь не было, понадобись мне помощь закона.

Это больше похоже на... серый рыной.

Это было достаточно достверно.

Это костет, Крейн.

Это место... этот мир... он все еще кажится нам таким чужим.

Это не переговоны.

В нашей жизни и без того теперь мало наслождений.

Делай так, как счиатешь правильным.

Я взымаю их за неуплату налогов.

Я видела то, что призошло.

Он будет за ним пригладывать.

Я должен быть на готове.

Я думала, она принимала наркоитики простаков, но…

Я думаю, он пошел на кухню, что положить нож... На месьл?

Я думаю, что ты сделал больо Жаббу Младшему, и если это так, тебе очень не повезет.

Я заинтересован, но мы не можем просто угражать людям во время разговора.

Потому что она и Лили мерты, и кто-то должен ответить за это.

Я знаю, что Джек там работет.

Я ищю Скрюченного дядечку.

Я могла разрубить его попалам, там, в переулке.

Я на это недеюсь.

Я не могу с вами няньчиться.

Я не могу тут няньчиться с вами, придурками, так что заканчивайте это все, чтобы мы могли продолжить.

Я не собираюсь нести за это ответственость!

Я не старался навердить ему.

Я просто направляюсь в Детективное Агенство Братьев.

Я сломал четыри иголки, пока только пытался ее проколоть.

Я слышал, ты закончил отпуск по-раньше.

Я собираюсь отлично провести с тобой времяю

Я та, на ком лежит ответственность за жителей этого горона.

Я тебе все пальцы отрежу, один за другим, так, что дети будут обзывать тебя "Руковички".

Я только говорю, что мы и сами можем справитьсья. Не нужно было его звать.

Я только один раз собираюсь распросить Джерси и тебе лучше не стоять у меня на пути.

Не скидывай со счетов Бигби и исмотрись вокруг.

С тех пор ... мы не видились.

Я что, права не имею в собственом доме переставить лампу?

Ого. Спасибо большое за присланный баг-репорт. Буслик поправит чуть позже присланные баги.

Здравствуйте, я не знаю, как поставить русификатор на мак версию. у меня при скачивании появляется папка. нужно устанавливать какой-нибудь распаковщик или что-то в этом роде? заранее спасибо за ответ! :smile:

Не понял. Вроде как просто в папку Pack нужно кидать русификатор.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Major34
      Seafarer: The Ship Sim

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Исследования, Флот, Иммерсивный симулятор Платформы: PC Разработчик: astragon Development Издатель: astragon Development Серия: astragon Entertainment Дата выхода: 07.10.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 498 отзывов, 67% положительных Переведено 100% игры.
      Могут встречаться ошибки.
      Скачать YandDisk, Cloud.Mail
    • Автор: SerGEAnt
      The Beast Inside

      Метки: Хоррор, Приключение, От первого лица, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: llusion Ray Studio Издатель: Movie Games Дата выхода: 17 октября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9949 отзывов, 83% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевод выполнен с помощью нейросети.
      Русификатор подходит только к v1.1.1 версии игры!
      Обязательно прочтите файл внутри архива !!!ЧИТАЙ МЕНЯ ПОЛНОСТЬЮ!!!.txt
      Так же там описана Установка и запуск русификатора на Steam Deck Инструкция по установке:
      1) Скачайте файл;
      2) Извлечь содержимое архива в папку с игрой, туда где находится Yaoling.exe с подтверждением замены файлов.

      "Yaoling: Mythical Journey" - это не просто игра о "поймай их всех"; это эпическое путешествие, где дружба с мифическими существами, стратегическое мастерство и сердце, жаждущее справедливости, являются ключом к спасению мира от надвигающейся тьмы. Готовы ли вы стать легендарным Хранителем и повести своих Яолингов к победе?

      "Yaoling: Mythical Journey" - это захватывающая ролевая игра с элементами восточного фэнтези, посвященная коллекционированию существ. Она предлагает игрокам погрузиться в загадочный Край Древних, мир, полный богатых историй, уникальных существ, называемых Яолингами (Yaolings), и нарастающей угрозы.
      Суть приключения:
      Вы - начинающий Хранитель Яолингов (Yaoling Keeper), воспитанный после разрушения вашей деревни. Ваша миссия - отправиться в мифическое путешествие, чтобы раскрыть тайну злой силы, которая сеет раздор, превращая диких Яолингов в свирепых демонов и угрожая гармоничному сосуществованию людей и этих существ. Вам предстоит объединить разобщенные фракции Хранителей Яолингов, сразиться с демоническими лордами и восстановить мир. Особенности игры: Разнообразные и Уникальные Яолинги: В мире обитает более 300 видов фантастических Яолингов, каждый из которых обладает уникальными характеристиками, талантами и способностями. Они развиваются, обретая более могущественные формы, что часто приносит неожиданные сюрпризы! Вы можете встретить даже редкие варианты - необычных расцветок, блестящих или увеличенных размеров. Искусство Хранителя: В ваших руках даже "слабый" Яолинг может стать грозной силой. Успех зависит от того, как вы изучите таланты и способности своих компаньонов, создадите сильные боевые порядки и разработаете стратегию против различных противников. Уникальная Боевая Система: Сражения происходят в формате авто-битвы с участием больших команд (до 7 против 7). Хотя Яолинги сражаются и используют свои навыки самостоятельно, вы, как Хранитель, можете вмешиваться, используя талисманы (charms). Эти талисманы позволяют наносить урон, отвлекать, запечатывать диких Яолингов для захвата, а также накладывать усиления или ослабления на поле боя, добавляя тактическую глубину. Строительство и Развитие Деревни: На своем пути вы спасаете и вербуете новых жителей, которые присоединяются к вашему поселению. Вы строите и улучшаете городские постройки, назначаете Яолингов для помощи в работе и ремесле, создавая безопасное убежище от тьмы. Исследование и Ремесло: Исследуйте Край Древних, собирайте ресурсы, которые можно использовать для изготовления талисманов, приманки, кристаллов эволюции и других материалов. Есть также функции рыбалки, майнинга и фермерства. Восточное Фэнтези: Атмосфера игры пронизана эстетикой и мифологией восточного фэнтези, что придает ей свежий и очаровательный вид в жанре коллекционирования монстров. Русификатор от KetsuNeko   steam \ boosty  
    • Обновил русификатор, только версию steam под версию 1.2 steam build 20270512 P.S. русификатор уменьшился, потому что решил не добавлять второй большой  файл, там только пара шрифтов было, но я не уверен, что они вообще используются, но если у кого-то где-то сломается шрифт напишите мне пожалуйста, верну в сборку.
    • @Trevor_  лучше тестово пробовать внедрить перевод, чтобы посмотреть как справится, а потом уже начинать переводить.  Всё-таки хоть и универсальный инструмент, но всё равно со всем может не справится. У меня обычно Json примерно такого вида, проблем не было. [ { "FilePath": "", "itemId": "337", "CharacterID": "846f-0", "CharacterName": "Рассказчик", "Gender": "male", "OriginalText": "This is a dream. " }, { "FilePath": "", "itemId": "338", "CharacterID": "846f-0", "CharacterName": "Рассказчик", "Gender": "male", "OriginalText": "A dream about how I survived. " } ]
    • ИГРЫ GAME PASS (ОКТЯБРЬ 2025/1)

      9 октября
      • Baldur’s Gate and Baldur’s Gate II: Enhanced Editions (PC)

      14 октября
      • The Casting of Frank Stone (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      15 октября
      • Ball x Pit (Cloud, Console, PC)
      • The Grinch: Christmas Adventures (Cloud, Console, PC)
      • Eternal Strands (Cloud, PC, Xbox Series X|S)
      • He Is Coming (Game Preview) (PC)
      • Ninja Gaiden 2 Black (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      16 октября
      • Pax Dei (PC)

      17 октября
      • Keeper (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      21 октября
      • Evil West (Cloud, Console, PC)
      • Ninja Gaiden 4 (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      Игры покидающие Game Pass после 15 октября:
      • Cocoon (Cloud, Console, PC)
      • Core Keeper (Cloud, Console, PC)
      • Teenage Mutant Ninja Turtles Mutants Unleashed (Cloud, Console, PC)
    • @\miroslav\ ну игруха конечно классная будет, пре-альфа уже довольно годная. и оптимизон в целом неплох
    • @faviner блин, возможно проблема, что у меня монитор 21:9 и я нигде не видел, чтобы что-то вылазило. Но в любом случае эту реплику раздробил на всякий случай. Тем временем пока редактирую окно персонажей, чтобы текст никуда не вылазил. Плюс еще редачу по мере прохождения всякие косяки. Обнову скорее всего выкачу как только пройду игру, так-как дальше редактировать текст о персонажах спойлеров нахватаюсь. В общем ждите.
    • @\miroslav\ убил с попытки десятой наверное.  Не простой чел. (я про того, который на скрине) Разница с лучами всё же видна  
    • Не знаю cколько от “этого”, но мне пока что не убить вот его        Не могу предугадать момент для парирования и уворачиваться не получается.  Он практически сразу меня убивает, даже потанцевать с ним не могу ) Решил оставить TSR c 80%, так в среднем получается 70-80fps
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×