Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Очень бы хотелось, чтобы решение не было связано с устранением сохранёнок.

rnxFDFHUkXI.jpg

Сверься с этим скриншотом. Если есть лишние файлы - удаляй.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я нашел не переведенную строку во втором эпизоде во время допроса одного из братьев. Она принадлежит Крейну и появляется на фоне... он вроде бы обращается к Синей Бороде. Вот скрин...

 

Spoiler

6a5fd0358bae.jpg

Не знаю, знаете ли вы о ней или нет. Просто хотел внести свой вклад:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я нашел не переведенную строку во втором эпизоде во время допроса одного из братьев. Она принадлежит Крейну и появляется на фоне... он вроде бы обращается к Синей Бороде. Вот скрин...

 

Spoiler

6a5fd0358bae.jpg

Не знаю, знаете ли вы о ней или нет. Просто хотел внести свой вклад:)

Спасибо большое. Как я эту сцену начинаю ненавидеть. Потом поправим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо большое. Как я эту сцену начинаю ненавидеть. Потом поправим.

Не за что, я только рад:) Я понимаю, что сцена сложная... много ответвлений. Но это не особо что-то меняет, качество вашего перевода все равно на высоком уровне) А я просто перепроходить стал и заметил это строку. Надеюсь в будущем, когда подтяну свой английский смогу втесаться в вашу команду. Вы, парни, делаете великое дело. Спасибо вам:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не за что, я только рад:) Я понимаю, что сцена сложная... много ответвлений. Но это не особо что-то меняет, качество вашего перевода все равно на высоком уровне) А я просто перепроходить стал и заметил это строку. Надеюсь в будущем, когда подтяну свой английский смогу втесаться в вашу команду. Вы, парни, делаете великое дело. Спасибо вам:)

Не за что. Да не только в этом дело. Проблема в том, что эта сцена какие-то строки из одного файла берет, а какие-то - из другого. Это меня уже достало, поэтому я ненавижу эту сцену.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Четвёртый эпизод как-то слишком мало весит - всего 640 мб.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Четвёртый эпизод как-то слишком мало весит - всего 640 мб.

О чём ты? Какой четвёртый эпизод? Он ещё даже не анонсирован.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Четвёртый эпизод как-то слишком мало весит - всего 640 мб.

Угу. Вот только он-то больше весит -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О чём ты? Какой четвёртый эпизод? Он ещё даже не анонсирован.

Он уже давно в стим загружен.

Угу. Вот только он-то больше весит -_-

Они его сжали ? Он весил в два раза больше ? Я не смотрел просто)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он уже давно в стим загружен.

Не смешно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Played the final version of #TheWolfAmongUs Ep 4 today. 'In Sheep's Clothing' is on its way VERY soon. Look for a 1st peek in the morning!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В стим загружен не для игры, они каждый эпизод вначале загружают, а потом каждый день там правят что-то. Вот ссылка - http://steamdb.info/app/250320/depots/

Спасибо за новость. Жду. ^___^

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

image.png
image.png
image.png

Изменено пользователем MakxXxsiM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @NikAnErr если у кого что-то и есть, то у @DeadlineLine  Но у него видимо режим радиомолчания включен Поэтому разве что в стим попробовать ему постучать — https://steamcommunity.com/id/ShimMoon/ Если же и там не откликнется. то увы.
    • Я впервые зашел на этот форум, удивился, что кто-то все же делает русификатор для SAO Re: Hollow Fragment.
      Насколько я вижу, основная проблема — это краши из-за шрифтов, поэтому мне интересно, вы отдельно генерировали атлас, создавали глифы, добавляли записи PBitmapFontCharInfo, что весьма запарно, или все же использовали шрифт по умолчанию?
      Т.к. я проверил, и в японском шрифте (который font00_jpn.fgen.phyre) содержатся символы всего русского алфавита, поэтому я подменил содержимое font00_usa.fgen.phyre и font01.fgen.phyre на содержимое японского шрифта. При этом главное не забыть оставить в файлах оригинальные идентификаторы соответственно font00_usa.fgen#BitmapFont и font01.fgen#BitmapFont, т.к. в font00_jpn.fgen.phyre идентификатор другой: font00.fgen#BitmapFont.

      И тут вы наверное поинтересуетесь: каким образом я смог заменить идентификатор на более длинный? Все просто: Поле имело небольшой резерв, поэтому с учётом завершающего нулевого байта идентификатор помещался в фиксированный 29-байтовый слот.

      Получается примерная длина по частям:
      font00.fgen#BitmapFont — 22 байта
      \0 — 1 байт
      padding — 6 байт
      Всего — 29 байт

      То есть после замены содержимого font01.fgen.phyre на font00_jpn.fgen.phyre нужно очищать ровно 29 байт и записывать в то же место 29 байт, то есть как раз помещается font01.fgen#BitmapFont.

      В целом, для меня лично этот метод проще и надёжнее.
      Я уже написал скрипты для извлечения текста из localize_msg.dat, а также всех файлов в \usa\common\script\script и сохранение данных в csv в формате:
      chunk,record_index,message_id_hex,message_id_dec,abs_offset,rel_offset_from_chunk_after_header,length_bytes,max_bytes_same_size_patch,text_escaped,translation
      Также написал скрипт для автоматической сборки localize_msg.dat из csv и сборки всех файлов \usa\common\script\script также из csv

      Уже сделал тестовый перевод 2000 строк. В игре весь переведенный текст отображается нормально, вылетов/багов пока не обнаружил

      Сейчас работаю над извлечением текста из видео \data\D3D11\movie\.

      Как закончу с видео, сделаю тестовый машинный перевод примерно 20000 строк и покидаю скрины/видео (если все будет стабильно)

      Если у вас есть готовый(ну или хотя бы процентов 50) не машинный перевод, который вы можете мне предоставить, то буду очень признателен

      Если что-то по шрифтам непонятно — спрашивайте.
       
    • печальные новости тем кто интересуется переводом. шрифт дорисовывать бесполезно. ибо текст рисуется по кадрово и логика отрисовки текста зашита в бинарник. короче что бы полноценно перевести игру надо не текст переводит. это меньшая проблема. а надо изменять логику работы игры и по сути переписывать исполняемый файл игры. я попробую это сделать но гарантировать не могу. кстати спасибо что собрали файлы в один архив. я попробую сделать перевод хотя бы транслитом.
    •  beast мистически выглядит,аж захотелось купить   
    •   Я помню тут на форуме еще кто-то за них умудрялся заступаться.
    • вышла новая демка PSYCHO_DEAD 
    • Ну подождем, когда на торрент основе начнет распространение.
    • Да, мой косяк, забыл включить обновление. Перепаковал с обновлением [010086901A0C4800][v65536]: https://www.mediafire.com/file/bn3omda8m5aserv/TEOHB_SW_RUS_V1%5B010086901A0C4800%5D%5Bv65536%5D.zip
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×