Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Как перевод продвигается? Им вообще занимаются, надеюсь?

Конечно. За прогрессом перевода можно следить в шапке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hello

My name is Tikuf, I'm french, and with my team we want to realise a translation of the game but we are not able to convert landb to .txt, do you have any solution ? Because it seem that you did it ? smile.gif

Thank you.

There's everything about it

 

and here(also clickable)

Изменено пользователем Lainradik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thank you :) But there is a new version of .landb, so this method of conversion doesn't work anymore.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, насчёт готовности. В шапке действительно всё написано. А вообще, что вам мешает самим вычислить примерный процент? Всего требуется перевести 736 кбайт текста, переведено 111 кбайт. Один процент - 7,36 кбайта. Значит сейчас процент перевода - 15%. Процесс заброшен явно не будет, но и каждый день им отписываться смысла нет. Сроки вам сказали: к середине ноября минимум. Ждите спокойно и всё будет хорошо, вон, fifa 14 вышла.

Изменено пользователем SHtabeL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, насчёт готовности. В шапке действительно всё написано. А вообще, что вам мешает самим вычислить примерный процент? Всего требуется перевести 736 кбайт текста, переведено 111 кбайт. Один процент - 7,36 кбайта. Значит сейчас процент перевода - 15%. Процесс заброшен явно не будет, но и каждый день им отписываться смысла нет. Сроки вам сказали: к середине ноября минимум. Ждите спокойно и всё будет хорошо, вон, fifa 14 вышла.

К середине ноября минимум это 1 эпизод??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К середине ноября минимум это 1 эпизод??

Да. Там текста очень много. В любом случае, сейчас пока только 1 эпизод доступен в продаже. Перевод - это дело очень сложное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, я же писал уже, что перевод займет примерно 3 недели. Ни про какую середину ноября речи не было. Ориентируйтесь на конец октября, либо начало ноября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, я же писал уже, что перевод займет примерно 3 недели. Ни про какую середину ноября речи не было. Ориентируйтесь на конец октября, либо начало ноября.

Практика говорит о том, что лучше надеяться на позднее, чем на раннее. В papers please посмотрите, к августу обещали перевод, а он только сейчас вышел, и то в бета-версии. Чем больше обещаешь, тем больше народ негодует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Fabletown - Город Фабул. Что за бред!? Спецом зарегистрировался, чтобы оставить здесь комментарий по этому поводу. Лучше уж оставить Фейблтаун. И вообще, я не понимаю, зачем нужно переводить название городов/районов/улиц? Пусть уж будет так как будет. Не будешь ведь переводить, например, район Flatbush в Нью-Йорке, как Плоский Куст. Это провал, если переведут Город Фабул.

Изменено пользователем wowizinder

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Fabletown - Город Фабул. Что за бред!? Спецом зарегистрировался, чтобы оставить здесь комментарий по этому поводу. Лучше уж оставить Фейблтаун. И вообще, я не понимаю, зачем нужно переводить название городов/районов/улиц? Пусть уж будет так как будет. Не будешь ведь переводить, например, район Flatbush в Нью-Йорке, как Плоский Куст. Это провал, если переведут Город Фабул.

Немного отредактировал глоссарий. Исправил город Фабул на Фейблтаун и внес еще несколько изменений.

Что касается сроков, то к концу октября мы точно не успеем. Скорее всего перевод выйдет в начале-середине ноября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На мой вкус/цвет название переведены достойно, звучат и узнаваемы, но:

1) "Mundy - простаки" - я так понял варианты ещё на обсуждении, как альтернатива - "обычные" (использовали в переводе комикса, и, кстати, здесь уже об этом кто-то писал). Лично меня устраивает оба варианта (но Я же не ВСЕ (или хотя бы большинство))

2) "Бигби" - ну а это мне просто не нравится, абсолютно! И очень удручает факт, что по голосованию лидирует с бОльшим отрывом. "Бозли" - вариант (опять же) из перевода комикса (лично мне) кажется ОЧЕНЬ логичным и звучным. "БОльшой ЗЛой..." - "Бозли" / "BIG Bad..." - "Bigby". Но ни в коем случае не "БОльшой СеРый"..., ну вы поняли. Да и Big Bad Wolf лучше просто: "Серый волк", "Большой" звучит не как имя нарицательное, а как обычное прилагательное.

И всё это IMHO!

Изменено пользователем arbartur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

На мой вкус/цвет название переведены достойно, звучат и узнаваемы, но:

1) "Mundy - простаки" - я так понял варианты ещё на обсуждении, как альтернатива - "обычные" (использовали в переводе[/post] комикса, и, кстати, здесь уже об этом кто-то писал). Лично меня устраивает оба варианта (но Я же не ВСЕ (или хотя бы большинство))

2) "Бигби" - ну а это мне просто не нравится, абсолютно! И очень удручает факт, что по голосованию лидирует с бОльшим отрывом. "Бозли" - вариант (опять же) из перевода комикса (лично мне) кажется ОЧЕНЬ логичным и звучным. "БОльшой ЗЛой..." - "Бозли" / "BIG Bad..." - "Bigby". Но ни в коем случае не "БОльшой СеРый"..., ну вы поняли. Да и Big Bad Wolf лучше просто: "Серый волк", "Большой" звучит не как имя нарицательное, а как обычное прилагательное.

И всё это IMHO!

почему бы не подумать, вроде логично Бигби=биг бад(big bad) мне бигби больше нравится-лучше звучит

Изменено пользователем kkyo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На мой вкус/цвет название переведены достойно, звучат и узнаваемы, но:

1) "Mundy - простаки" - я так понял варианты ещё на обсуждении, как альтернатива - "обычные" (использовали в переводе комикса, и, кстати, здесь уже об этом кто-то писал). Лично меня устраивает оба варианта (но Я же не ВСЕ (или хотя бы большинство))

2) "Бигби" - ну а это мне просто не нравится, абсолютно! И очень удручает факт, что по голосованию лидирует с бОльшим отрывом. "Бозли" - вариант (опять же) из перевода комикса (лично мне) кажется ОЧЕНЬ логичным и звучным. "БОльшой ЗЛой..." - "Бозли" / "BIG Bad..." - "Bigby". Но ни в коем случае не "БОльшой СеРый"..., ну вы поняли. Да и Big Bad Wolf лучше просто: "Серый волк", "Большой" звучит не как имя нарицательное, а как обычное прилагательное.

И всё это IMHO!

Бигби плох для расшифровки "Большой Серый..."? Ок, может тогда его как Босри сокращать? Имена и фамилии редко переводят, обычно они глупо звучат или ещё что-то в этом роде. Как по мне, адаптировать стоит тогда, когда это будет выглядеть органично. Бозли звучит логично, но последнее, что приходит на ум, - большой злой волк. У меня в голове сразу козлы встают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Click Mage

      Метки: Симулятор, Кликер, Казуальная игра, Управление ресурсами, Расслабляющая Разработчик: Tiny Crow Games Издатель: Tiny Crow Games Дата выхода: 06.01.2025
    • Автор: Lowfriend

      HARVESTELLA
      Жанр: Японская ролевая игра. Платформы: PC, NINTENDO SWITCH Разработчик: Square Enix. Издатель: Square Enix. Дата выхода: 4 ноя. 2022 г. СКРИНЫ ПЕРЕВОДА:


      ТГ КАНАЛ С ПЕРЕВОДАМИ.
      https://t.me/lowfriendrustoshinori
      Если кому-то нужен перевод - могу сделать. Пишите в ТГ, договоримся о цене. Там же найдёте файл с переведённой строкой и текстурой для проверки в игре + нужно редачить шрифт.
      (Тестил на пиратке.)
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • полу-щи , полу-стеб (давление на улице низковатое , текст выходит максимально сухим и безэмоциональным — начинаю ставить смайлы). Да ты еще попробуй поспорить на тему, что контролировать один легче чем несколько)  и да ты — либерот, уже внес тебя в черную книжечку  (это шутка) @Сильвер_79  а внутренний либерал есть у каждого, так же , как внутренний фашист, коммунист, пофигист и т.п. и т.д. — вполне нормальная часть психики Нормального человека. Человек обладающий лишь одним аспектом — клюнутый на оба полушария фанатик.
    • Если это стёб, то о.к. Если на серьезных шах - с тобой я спорить не буду. Можешь сразу в либералы записывать.
    • все , лопнул? полегчало?  
    • Да я в курсе что все кроме великого тебя пишут херню. Даже половина твоих знакомых как ты писал долбоящеры(с) и не понимают что для них лучше — какой несовершенный мир.
    • пропустить все написанное и ляпнуть херню, а потом удивляться почему сравнивают с даскером...
    • надо было старый перевод удалить. теперь все в порядке
    • А что бы не было терактов на жд, надо закрыть все жд перевозки кроме метро — вот оно счастье.
    • с чего это не продуманное? чем меньше мессенджеров нужно контролировать — тем меньше проблем будет.  к примеру — “радикальные поиски евреев” в Дагестане сопровождавшиеся погромами и смертью людей — раздувались, контролировались и направлялись с помощью двух мессенджеров. Ватсапа и ТГ.  На запрос о закрытии каналов — ватсап сделал вид , что не запроса не было , а ТГ среагировал только через сутки — сказав “ай-ай-яй какие плохие люди, нельзя бить евреев”… еще через 12-20 часов примерно каналы были ограничены — дальше их судьбу не наблюдал, не исключено, что каналы разбанили.
      в итоге 24 часа + 12 = 36 часов беспробудной агрессии , призывов к убийству,  к беспорядкам на территории Дагестана и т.п. и т.д. но если будет только один мессенджер, который подчиняется государственным законам — запрос куда нужно и через пять минут каналы придурковатых “искателей” будут закрыты. Вместо 36 часов — 5-15 минут все продумано - p.s. про vpn наши тоже давным давно все продумали. Благодаря любителям “обойти” — впн вскоре останется только у банков.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×