Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Думаю, glamour, учитывая сказочную атмосферу игры, лучше всего будет перевести именно как "чары".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При всем уважении к вышеупомянутому Скотту, "Гламур" тут стоит оставить именно как Гламур не потому, что он так употребил данное слово, но потому, что стилизация под нуар и черно-лиловая палитра располагает. Своеобразно неологизированное название заклинания - почему нет?

Я и говорю об этом. Гламур и есть гламур, название заклинания такое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я и говорю об этом. Гламур и есть гламур, название заклинания такое

"Glamour" - a magic substance, а не название заклинания.

Можно и гламуром оставить, можно и чарами обозвать.

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При всем уважении к вышеупомянутому Скотту, "Гламур" тут стоит оставить именно как Гламур не потому, что он так употребил данное слово, но потому, что стилизация под нуар и черно-лиловая палитра располагает. Своеобразно неологизированное название заклинания - почему нет?

А вот это аргумент. В общем, как я понял, хорошо, что перевод идёт именно таким образом. В обсуждении. У каждого своё мнение, каждый его высказывает, хочется верить, тактично высказывает, и в споре рождается истина. Но окончательное решение, конечно же. за самими переводчиками. Надеюсь, они выберут правильные варианты.

Но если во мнении о переводе тех или иные терминов уже устоялись, то тогда очень сильно не помешает во вступительной записи своего рода глоссарий, как это было с The Walking Dead.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Glamour" - a magic substance, а не название заклинания.

Можно и гламуром оставить, можно и чарами обозвать.

Из твоих же слов версия с чарами терпит крах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Glamour" - a magic substance, а не название заклинания.

Можно и гламуром оставить, можно и чарами обозвать.

В общем я Буслику перевод скинул с "Зачарованием". Как разберетесь окончательно — лучше добавить в глоссарий, наряду с Woodsman / Woody.

Но если во мнении о переводе тех или иные терминов уже устоялись, то тогда очень сильно не помешает во вступительной записи своего рода глоссарий, как это было с The Walking Dead.

Так он и есть, вон, в первом посту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из твоих же слов версия с чарами терпит крах

Я конечно не алхимик, но чарами может называться и вещество (снадобье) колдовского характера, и всё что с этим связано, нет?

Слово "гламур" же, в моём воображении, вырисовывает совсем другие картины: Собчак в ночном клубе на пару с каким-нибудь Тимошей. Возможно, это только мои ассоциации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слово "гламур" же, в моём воображении, вырисовывает совсем другие картины: Собчак в ночном клубе на пару с каким-нибудь Тимошей. Возможно, это только мои ассоциации.

Ваши. Лично у меня слово "гламур" ни с чем подобным ровным счётом не ассоциируется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваши. Лично у меня слово "гламур" ни с чем подобным ровным счётом не ассоциируется.

Даже с глянцевой обложкой журнала? Давай не будем лукавить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я конечно не алхимик, но чарами может называться и вещество (снадобье) колдовского характера, и всё что с этим связано, нет?

Слово "гламур" же, в моём воображении, вырисовывает совсем другие картины: Собчак в ночном клубе на пару с каким-нибудь Тимошей. Возможно, это только мои ассоциации.

Чары - это общий назовем его раздел, как и волш[censored]тво с колдовством, но не конкретное название

ЗЫ По поводу ассоциаций, тут каждый сам решает. Я аргумент привел, могу привести второй. Хеллбой, тролль под мостом использует заклинание гламур

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чары - это общий назовем его раздел, как и волш[censored]тво с колдовством, но не конкретное название

ЗЫ По поводу ассоциаций, тут каждый сам решает. Я аргумент привел, могу привести второй. Хеллбой, тролль под мостом использует заклинание гламур

Там, если я не ошибаюсь, так называли особую ауру, которая скрывала троллей. Но опять же - это перевод. Смысл в том, что это колдовство, а остальное - демагогия и разглагольствования из разряда "трактуй как хочешь".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я и говорю об этом. Гламур и есть гламур, название заклинания такое
Ваши. Лично у меня слово "гламур" ни с чем подобным ровным счётом не ассоциируется.
Даже с глянцевой обложкой журнала? Давай не будем лукавить.

Эм, парни, вы себе это представьте в контексте игры. У меня лично тоже первая ассоциация Glamour была именно с журналом, потом уже так на паузу - репу почесал - вспомнил что Glamour в первую очередь очарование = чары. А если Гламур будет написано по-русски русскими буквами? Как вам такой например диалог:

Волк раздолбал тачку Жабба, лежит на ней, Жабб подходит к нему.

- Эй, Жабб, вернись в дом, тебе не следует находиться на улице пока у тебя нет ГЛАМУРА. WTF?

Толсто конечно, но смысл вы поняли.

Изменено пользователем kombala

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чары - это общий назовем его раздел, как и волш[censored]тво с колдовством, но не конкретное название

ЗЫ По поводу ассоциаций, тут каждый сам решает. Я аргумент привел, могу привести второй. Хеллбой, тролль под мостом использует заклинание гламур

Гламур вообще не в тему, еще вариант:

Шарм

Волк раздолбал тачку Жабба, лежит на ней, Жабб подходит к нему.

- Эй, Жабб, вернись в дом, тебе не следует находиться на улице пока у тебя нет ГЛАМУРА. WTF?

Ну если в данном контексте, тогда можно вообще отойти от данного слова и заменить его к примеру на:

Человеческий Облик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну если в данном контексте, тогда можно вообще отойти от данного слова и заменить его к примеру на:

Человеческий Облик

Ага, либо просто использовать слово "Чары" вместо Шарма и Гламура, это ж вам не Модный Диван :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я даже не буду дальше продолжать этот спор, он не имеет смысла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных
    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://cloud.mail.ru/public/9ToC/Ecra422ep тут нашел последнюю версию
    • Ты страшный человек! Я на милисекунду только спойлер приоткрыл. И как это теперь развидеть? 
    • Э ты чего мое достоинство уменьшаешь, ровно 33 и ни дюймом меньшеhttps://pg.asrock.com/Graphics-Card/AMD/Radeon RX 6950 XT Phantom Gaming 16GB OC/index.ru.asp#Specification  Ну вот давай не будем а, все равно у Евы больше.  
    • Это эхо хаотичной систематизации данных со стороны разработчиков и издателей. Изначально система задумывалась Valve вполне логично: В игре есть только переведенное меню? Ставится галочка “Интерфейс”. Есть переведенные диалоги? Добавляются “Субтитры”. Есть озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта (интерфейс, субтитры, озвучка) для русского языка, даже если в игре по факту текст есть только в элементах меню. Или отметить поддержку всех языков мира в игре, где текста нет вообще, просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине. В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее. И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры”, но забыл или не счел нужным отметить “Интерфейс” - с точки зрения Steam, раз основная галочка “Интерфейс” не стоит, то игра не считается переведенной и просто не попадется в выборку при поиске по русскому языку. Такие “потерянные” для фильтра игры действительно существуют, хоть их и немного. Кстати говоря, именно для борьбы с такими аномалиями и несовершенством системного поиска я и добавил в Ultimate Steam Enhancer и в SteamDB - Sales; Ultimate Enhancer отдельные, более гибкие фильтры. Они позволяют фильтровать игры не только по общему признаку “русский язык”, но и целенаправленно находить проекты, где есть только озвучка, или те, где есть интерфейс и/или субтитры. Это помогает выловить как раз те самые игры, которые “теряет” стандартный фильтр Steam.
    • Если вы качали с моего канала, там есть инструкция с картинкой даже. Подробнее уже объяснять некуда.
    • @Seth2236 так сложно понять где проблема нужен хотя бы текст
      @Axl-69 Заметка ввиде текста? или текстуры такая бумажечка приклееная? и что там поидее должно быть написано?
    • Немного понабрался опыта, вступил в команду локализаторов Skywind, время на перевод увеличилось до нескольких часов в неделю 
    • Какие нафиг гороскопы? Я сопоставил факты и сделал выводы.  Marvel’s Spider-Man Remastered вышел без ограничении по регионам и без обязательного ПСН. 112к отзывов, пик онлайна был 66к. Выпустили сиквел Marvel's Spider-Man 2 с ограничением по регионам, 19к отзывов, пик онлайна 28к. Ощутимая просадка.  God of War вышел без ограничении по регионам и без обязательного ПСН. 158к отзывов, пик онлайна 73к. Выпустили сиквел God of War Ragnarök с ограничениями по регионам и обязательным ПСН, 31к отзывов, пик онлайна 35к. Ощутимая просадка.  Horizon Zero Dawn вышел без ограничении по регионам и без обязательного ПСН. 125к отзывов, 53к пик онлайна. Выпустили сиквел Horizon Forbidden West с ограничениями. 22к отзывов, пик онлайна 40к. Ощутимая просадка.  Ни один из сиквелов не смог повторить успех оригинала, после как Сони вели ограничения. И ладно, сиквелы вышли так себе играми. Но все они вышли качественными продолжениями. С чего тогда такая резкая просадка? Ааа? Не знаешь мега наш уникум?  И вот выходит Stellar Blade без каких либо ограничении, и игра выстреливает. Хороший онлайн, и уверен будут хорошие продажи. Но то, что тактика Сони с ограничениями это был полный обосрамс, подтверждают действия Сони. Которые с начало начали отменять обязательный ПСН с своих играх. А теперь стали открывать полный доступ для продажи, для своих вышедших проектов во всём мире. А что случилось? Не знаешь? Что это вдруг Сони стала отходить от своих принципов? Конечно, я ведь астролог, гадаю на кофейной гуще, а эти факты, — фиии, фанатики, херня. Проще язвить и умничать, чем привести свои ОФИГЕННЫЕ АРГУМЕНТИРОВАННЫЕ ДОВОДЫ. Что в принципа от тебя другого и не ждёшь. 
    • С такими фантазиями нужна отдельная сборка под каждое имя топ-донатера. А потом если кто-то сборки перепутает, и пошлет, например, сборку Мирослава Ромке, что тут начнется? Играет Ромка в игру, а Ева ему “о, да, Мирослав!”. Что получается. Ева Ромке изменяет прям в игре! Ужас! Скандал! 
    • Ой, ну не надо вот этого.  У тебя в длинну 26.5см, а у меня 35.5. Тут даже сравнивать нечего, это разные весовые категории. Если уж, Ева и будет стонать чьё-то имя, то это явно будет моё имя, и мне для этого даже доплачивать не придётся      Твои размеры есть в общем доступе, так что не надо вводить народ в заблуждение по поводу 33см
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×