Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я уже 4 раза застревал не зная что делать. Но всегда спасал ютюб но не каждые-же 10 минут смотреть прохождения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русика так и нет, может по быстрому переведёте? Всю игру с субтитрами не надо, переведите только меню, подсказки которые появляются на экране, ну и меню развития способностей это самое главное в игре, и работы на часик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русика так и нет, может по быстрому переведёте? Всю игру с субтитрами не надо, переведите только меню, подсказки которые появляются на экране, ну и меню развития способностей это самое главное в игре, и работы на часик.

Возьми сам и переведи. Чего ты докапался до других?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в опциях стима есть русский, хоть и не работает.. ждем и не нервничаем )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да перевод бы не помешал, диалоги забавные, у локализаторов будет как всегда, скверно. (аля DMC)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Steam в списке языков заявлен русский. Если его там нет, то надо настучать по почте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русский вышел в steam.

Точьно появился :rolleyes: ура !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Shadow Warrior — игра с на удивление хорошим сценарием, в котором хорошо прописанные персонажи и неплохой сюжет умудряются органично сочетаться с шутками про половые органы, глупыми каламбурами и обилием ненормативной лексики.

Официальной локализации не удалось это сохранить, так что я решил сделать с нуля новый перевод, который передаст все краски оригинала в полной мере.

Стоит отметить, что местами для сохранения авторской задумки - того самого пресловутого "духа" - мне пришлось местами отступить от его буквы. К примеру, имя главного героя, Lo Wang, недвусмысленно отсылает к мужским гениталиям, на чём строится немало шуток. Переводить его "в лоб", как Ло Вэнь, было бы хоть и в соответствии с типичными правилами переводов (которые, впрочем, не распространяются на пародийные произведения), но от этого потерялся бы заложенный авторами смысл, посему я выбрал вариант Чи Лен, от которого в своё время в последний момент отказались официальные локализаторы. Впрочем, в том, что касается имён и названий это единственный случай, но всё же, в том, что касается юмора, я старался вовсю адаптировать шутки, дабы не растерять залихватской атмосферы оригинала. Пишу об этом заранее, дабы в будущем не возникало вопросов. Если вы считаете, что перевод обязан быть дословным, то вы не по адресу. Всех же остальных - милости прошу.


Авторы

  • Allard - перевод
  • ivanproff - шрифты, техническая реализация

https://www.zoneofgames.ru/games/shadow_warrior_2013/files/7100.html

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор (текст) — Erebus Production

v1.1 (26.01.2021)

  • перевод фраз во время получения урона по аудио
  • исправления

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Mrakvampire
      Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

      Метки: Ролевая игра, Стимпанк, Глубокий сюжет, Изометрия, Классика Разработчик: Troika Games Издатель: Activision Дата выхода: 24 августа 2001 года Отзывы Steam: 1702 отзывов, 89% положительных
    • Автор: vondoom91
      Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Ремейк Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: LucasArts Entertainment Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 7 июля 2010 года Отзывы Steam: 2458 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Dusker С данной барышней не знаком. Ты в следующий раз, лучше какие-нибудь эксклюзивные фото Пауэр кидай.
    • В моем случае все просто и я бы также с удовольствием смотрел на Русском, но ради постоянной практики весь развлекательный контент стараюсь смотреть, читать и слушать на изучаемом языке. 
    • Почему у меня могут быть огромные пробелы между букв из за которых текст выходит за рамки экрана ? Это нормально или только у меня так ? На скриншотах с примерами такого нет . Как это можно исправить ? 
    • Никогда не понимал и не пойму людей которые смотрят аниме в английской озвучке… Оригинальный язык аниме — японский, свой родной язык — русский. При всём этом английский — это как двойной “испорченный телефон”. Ладно, это было актуально в 2000-х, когда в РФ озвучивание аниме только зарождалось, производилось любителями дома и переводили с английского. Но сейчас у студий более чем 10-летний опыт, профессиональное оборудование и даже официальные контракты.
    • Поживём — увидим, на счёт этого вообще просто море всякой разной информации, от полного трындеца, до всё будет замечательно чуть ли не в ближайшее время. В общем — кто хотел — успел собрать — молодцом, в остальных случаях — будем посмотреть.
    • Он не предупреждает, у него весь ролик про плохо-плохо-плохо, типичная «все плохо» личность. Что не так. Даже с памятью ситуация уже весной должна стать лучше, так как два производителя нарастят объемы. Если ты внимательно прочитаешь фразу, которую цитировал, то там написано дублировать, а не «хранить только в облаке». Ну не работает облако (такого ни разу не было по вине облака, но допустим), твои винчи при тебе, расслабься.
    • Подскажите, пожалуйста, как изменить текст? Сказали, что RU.MO нужно декомпилировать и потом обратно собрать — чем это сделать?
    • Даскер на самом деле любит Фрирен, просто никогда не признается в этом. Всю жизнь у него была любимая пассия в лице Принцессы-кайдзю, а тут вдруг, пару лет назад, он начал испытывать сильнейшие чувства к Фрирен. Естественно, что ему стыдно из-за этого, и перед самим собой, и перед своей бывшей любовью. Поэтому, чуть только упоминается Фрирен, Даскер сразу "становится в позу", и начинает поливать её грязью, при этом, глубоко в душе, ненавидя себя за это и злясь ещё больше, и так по кругу. Видишь какая реакция просто на фотографию Фрирен.   Ну да ничего, я всё же надеюсь, что удастся до него достучаться и он наконец-таки примет свои чувства и перестанет врать самому себе. @Dusker   
    •   Окончательно и бесповоротно у меня тоже всего 1 случай был, и то — по моей вине, когда у меня слышались странные потрескивания из блока, и долго грузилась ОСь. Чет всё откладывал, пока просто в один выходной уже не смог включить ПК Тогда ещё Windows 7 стояла. Я прикупил тогда снова HDD на 1tb, но решил перейти сразу и на 10. Очень мне она тогда понравилась, но на HDD честно признаться слегка медленно работает. Вот тогда и перешёл на SSD. Разница конечно была колоссальная по скорости:  
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×