Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это кто вам сказал? сами придумали? оба термина к деньгам не имеют отношения.

Ну локализация может быть и бесплатной, если за это впряжется Мать Тереза. Если вы не видите разницу, то не нужно навязывать свое ошибочное мнение другим людям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод делают не на 2 дня, так что если у кого то шило в одном месте и они дождаться немогут, а через неделю другую у них интерес пропадет, это их собственное дело/мнение.

Вы годами в одну и ту же игру играете? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как всегда вопрос в деньгах.

Выкладывайте свои реквизиты, люди будут платить! Но не обижайтесь потом на законные требования.

Ни один здравомыслящий человек не будет предлагать такое (без обид).

Попробую объяснить почему. Первый случай - могут тупо кинуть. Во втором, человек сейчас хочет заниматься переводом и он все допиливает и выпускает перевод. Через нное количество времени выходит патч и перевод не пашет, но нужно пилить исправления/дополнения, а этому человеку неохото, заболел, уехал и еще 100 и 1 причина, но поскольку он получил деньги все будут его костерить и требовать перевод. Вы сами бы взяли деньги? (рассматриваем второй вариант). Я бы нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Уверен на 100% что даже если кто и возьмется, то до конца не доведет, а большинство будут срач разводить и палец о палец не ударят.

Я предлагал помочь с переводом, но... бета-тест никому нафиг не нужен. Их дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вообще не понимаю причины столь нелепого срача.

Перевод будет, когда его доделают. Никто никому ничего не должен.

Вон на стиме про патчи к SoD и на официальном форуме то ничего неизвестно. Кроме того, что релиз игры официально назначен на конец года, без конкретных дат.

Кто хотел дождаться русика - тот и дождётся. У меня на стиме после покупки так и висит непройденный SoD и дело даже не только в переводе - я жду нормальной версии с поправками геймплея и желательно с мышкой - если у меня есть выбор между джоем и мышой - я выберу "православный" вариант.

Так и с переводом - если/когда он будет, то предпочту русские субтитры, а от постоянных расспросов и глупых "подгоняловок" тут он быстрее на дереве не созреет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы годами в одну и ту же игру играете? :rolleyes:

Нет не годами, но время от времени перееигрываю понравившиеся мне проекты, так же как и некоторые книги. И поверьте я не один такой. Конечно книг и игр таких очень мало, у каждого на свой вкус и цвет к тому же, если вообще такой список есть. Сразу отвечаю на вопрос, который может у некоторых появиться: "Зачем это делать, оно же старое/все знаешь? - Просто потому, что нравится".

P.S. Для примера KOTORы, JAсы, NWN, XCOM (старые), BG обе, Deus EX, Форт зомбии (State of Decay считайте из нее вырос), ну и еще несколько. Всем советую пробежаться, КРОМЕ тех кому важна графика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод будет, когда его доделают. Никто никому ничего не должен.

Никто никому ничего не должен, однако другим людям запрещается выкладывать свои версии. (уже пытались) "Грамотный подход", ага. <_<

Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я предлагал помочь с переводом, но... бета-тест никому нафиг не нужен. Их дело.

Уважаемый вы плохо прочитали о чем я писал. Я имел ввиду с НУЛЯ взять все и сделать. А с бетатестами и эта команда как нибудь, да сама разберется.

Никто никому ничего не должен, однако другим людям запрещается выкладывать свои версии. (уже пытались) "Грамотный подход", ага. <_<

Вперед на плейграунд или другой сайт и выкладывайте сколько влезет. В чем проблема то? Только ЗоГ существует?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что же, милостивые государи, давайте по пунктам разберем наши противоречия.

Однако же, прежде всего, позвольте отвлечённо посетовать на низкую культуру ведения диспутов. Для адекватного обсуждения той или иной проблемы, как минимум, полезно вчитаться в слова оппонента (даже если они вызывают у вас идеологическое отторжение). Пока же большая часть спора у нас ведется исключительно по М. Жванецкому (рекомендую

или прочесть под спойлером)

 

Spoiler

Хватит спорить о вариантах зернопогрузчика. Долой диспуты вокруг технических вопросов.

Мы овладеваем более высоким стилем спора. Спор без фактов. Спор на темпераменте. Спор, переходящий от голословного утверждения на личность партнера.

Что может говорить хромой об искусстве Герберта фон Караяна? Если ему сразу заявить, что он хромой, он признает себя побежденным.

О чем может спорить человек, который не поменял паспорт? Какие взгляды на архитектуру может высказать мужчина без прописки? Пойманный с поличным, он сознается и признает себя побежденным.

И вообще, разве нас может интересовать мнение человека лысого, с таким носом? Пусть сначала исправит нос, отрастит волосы, а потом и выскажется.

Поведение в споре должно быть простым: не слушать собеседника, а разглядывать его или напевать, глядя в глаза. В самый острый момент попросить документ, сверить прописку, попросить характеристику с места работы, легко перейти на "ты", сказать: "А вот это не твоего собачего ума дело", и ваш партнер смягчится, как ошпаренный.

В наше время, когда уничтожают вредных насекомых, стерилизуя самцов, мы должны поднять уровень спора до абстрактной высоты. Давайте рассуждать о крахе и подъеме Голливуда, не видя ни одного фильма. Давайте сталкивать философов, не читая их работ. Давайте спорить о вкусе устриц и кокосовых орехов с теми, кто их ел, до хрипоты, до драки, воспринимая вкус еды на слух, цвет на зуб, вонь на глаз, представляя себе фильм по названию, живопись по фамилии, страну по "Клубу кинопутешествий", остроту мнений по хрестоматии.

Выводя продукцию на уровень мировых стандартов, которых никто не видел, мы до предела разовьем все семь чувств плюс интуицию, которая с успехом заменяет информацию. С чем и приходится себя поздравить. Прошу к столу - вскипело!

Теперь позвольте перейти к конкретике.

А если мы вам доплатим, возьмете перевод? Ну пожалуйста! Зашкаливающее ЧСВ не мешает среди людей ходить?

Один из создателей ESN снизошел до нас и просветил. Теперь-то тут все станут наконец-то правильно переводить игры. Словоблуд и демагог.

А когда перевод выйдет, все молча скачают и забудут про эту тему. Но сейчас тут битва света и тьмы. Все такие важные, каждый с авторитетным мнением и собственным анализом ситуации.

1. Простите, но нет, не возьмем. Не наш профиль. Возможно, вы могли бы пригласить к переводу кого-либо из переводчиков (их имена и контакты опубликованы). Но это будут исключительно личные договоренности между двумя свободными гражданами, а не между командами.

2. Я не до конца понимаю Вашу аргументацию: какое отношение мое общение на данном открытом ресурсе имеет к моим связям с любыми иными информационными ресурсами сети? Вы считаете, что этот факт дает мне некоторое преимущество в споре? Или делает меня умнее? Позвольте заверить Вас, что это не так. Преимущество в споре дают мне совершенно иные источники.

3. Также, позвольте заверить Вас, любезнейший, что у меня и в мыслях не было открывать Вам глаза на что либо: к сожалению, просветить или поделиться опытом можно только с тем, кто этого сам желает. Долбиться в бетонную стену Вашего сознания? Увольте ‘с.

4. Безусловно, когда перевод выйдет, все, кто в нем нуждается, его скачают. И, безусловно, через некоторое время, все об этом забудут. Между двумя этими событиями благодарные пользователи скажут переводчикам большое спасибо. Хотелось бы узнать, с кем именно Вы бьётесь, и к какому лагерю вы себя причисляете?

Вы упрекнули меня, но от ответа всё же ушли. Хорошо именно вы не требуете,но именно вы пытаетесь учите других как жить,что очень просто,если ты не чем не занят. Если перевод вам и задаром не нужен,что вы собственно здесь забыли,или вам просто общения не хватает.

Дорогой мой lovecreep 3 недели,это не долго,это стандарт.Если перевод после выхода будет кому то не нужен,ну чтож ,кому то это не все. Вот оно человеческое лицемерие,больше половины стонет про то что очень хотят играть,но в английском не сильны,а гады переводчики не хотят выкладывать бету,а те кто стоит на стороне переводчиков,или даже сами переводчики мерзкие "жополизы",и зазнавшиеся твари..., но как только русификатор выйдет все эти люди автоматически перемещаются в команду "жополизов"...

Уважаемый J_O_K_E_R@, я ни в коей мере не упрекал Вас. Я всего лишь поинтересовался, какие именно права я качаю по Вашему мнению. Но, это непонимание мы сообща явно преодолели и движемся дальше.

Я, безусловно, готов согласится с Вами в том, что в середине рабочего дня мне резко не хватает общения, однако, это будет не совсем верным. Возможно, мой пост действительно несколько напоминает поучения жизни окружающих, однако, прошу отметить, взрослый уравновешенный человек скорее воспринял бы его как попытку поделиться анализом опыта подобных проектов. Поскольку мне весьма обидно было бы, если бы данный проект завершился бы «пшиком».

И, как я уже сказал, хотя я и не испытываю нужды в данном переводе, мне интересна его дальнейшая судьба.

Позвольте также обратить Ваше внимание на то, что в Вашем обращении к lovecreep Вы опрометчиво оскорбили большую часть потенциальных пользователей перевода, причислив их к потенциальным "жополизам". Надеюсь, разница между этим словом и "благодарным пользователем" Вам самому видна преотличнейше.

При этом я не в коей мере не могу согласиться и с экспрессивной оценкой, данной ряду пользователей коллегой lovecreep`ом.

Вам предлогалось подумать (вроде.. не так и много требовалось, небось не решать задачи по высшей математике).. однако..(судя по всему) данное Вам неведомо.. Тогда придется разложить по полочкам: Смысл "локализации" (не вдаваясь в подробности) заключен в том, что определенная группа людей (вполне конкретных), заключает законный договор с компанией издателем.. и соответсвенно получает за это зарплату.. и др. А теперь попытайтесь разобраться..подумать (если получится) и понять отличие данного ресурса от того, что Вы так упорно называете "локализацией")))

Любезнейший Tiggerr, зачем Вы продолжаете бросаться в водоворот дискуссии размахивая руками и закрыв все входные отверстия?

Скажите, где, хотя бы в одном из определений "локализации", вы обнаружили отсылку к обязательному наличию какой либо юридической формы или коммерческой основы? "Локализация" ПО это процесс, который может быть построен как на коммерческой, так и на добровольной основе. "Русификация" является одним из частных случаев процесса "локализации". Другой вопрос, что в коммерческих отношениях термин "русификация", как правило, не используется, так как считается жаргонизмом (да и не благозвучен весьма). Однако, это ни в коей мере не накладывает ограничений на использование термина "локализация" применительно к процессу перевода ПО силами энтузиастов.

Ни один здравомыслящий человек не будет предлагать такое (без обид).

Попробую объяснить почему. Первый случай - могут тупо кинуть. Во втором, человек сейчас хочет заниматься переводом и он все допиливает и выпускает перевод. Через нное количество времени выходит патч и перевод не пашет, но нужно пилить исправления/дополнения, а этому человеку неохото, заболел, уехал и еще 100 и 1 причина, но поскольку он получил деньги все будут его костерить и требовать перевод. Вы сами бы взяли деньги? (рассматриваем второй вариант). Я бы нет.

К сожалению, Вы заблуждаетесь, уважаемый. Даже два раза.

Первый раз, когда утверждаете, что идея краудфа?ндинга не будет работать. Если бы это было так, масса проектов, опубликованных на KikStarter, разорились бы не начавшись. Однако ,они умудряются не только дожить до релиза, но и иметь коммерческий успех. Хотя доля риска в этом есть, особенно, когда стартап имеет школьно-совковое лицо.

Второй раз, когда утверждаете, что автора ждет масса претензий к неработающему функционалу, в случае выхода новых версий ПО. Для этого достаточно в описании условий и границ проекта оповестить инвесторов о том, что разработка ведется под конкретную версию ПО, и гарантировать совместимость с последующими обновлениями разработчик не берется.

Да, все это придется писать, но вступая в плоскость финансовых отношений от этого ни куда не уйти.

Оповещайте потенциальных инвесторов о всех рисках и границах проекта: это значительно повысит их доверие к Вашему начинанию и позволит привлечь дополнительные инвестиции. Не забудьте описать и условия возврата инвестиций в случае провала проекта.

Я предлагал помочь с переводом, но... бета-тест никому нафиг не нужен. Их дело.

Полностью согласен с Вашим мнением. Это основная причина того, от чего я больше не пытаюсь "навязать" свою помощь, но и не ухожу отсюда окончательно.

Изменено пользователем Benedict Amberson

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну локализация может быть и бесплатной, если за это впряжется Мать Тереза. Если вы не видите разницу, то не нужно навязывать свое ошибочное мнение другим людям.

Еще один гений :rolleyes: Ссылками поделитесь? Или опираетесь на свое "не ошибочное и очень авторитетное" мнение? :rolleyes:

Можете сразу уточнить, кому платят разработчили за локализацию открытого ПО, например, или за фанатские локализации. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закройте тему! Это маразм какой то! Каждый раз одно и тоже. Школотроны, липовая интелегенция, диваные аналитики, дегенераты и прочая мерзость прямо считают своим долгом засрать тему по самые уши.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемый вы плохо прочитали о чем я писал. Я имел ввиду с НУЛЯ взять все и сделать. А с бетатестами и эта команда как нибудь, да сама разберется.

Да я не против. Только зачем просит меня помогать вам ? Зачем нотабеноид ? Давайте вы всё сами делать будете ? Ручками, ручками...

Вперед на плейграунд или другой сайт и выкладывайте сколько влезет. В чем проблема то? Только ЗоГ существует?

Увы и ах. Команда переводчиков с вами категорически несогласится и забросит данный перевод, поскольку потеряет 90% своих фанатов. Фанаты - всё, перевод - ничто.

Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще один гений :rolleyes: Ссылками поделитесь? Или опираетесь на свое "не ошибочное и очень авторитетное" мнение? :rolleyes:

Можете сразу уточнить, кому платят разработчили за локализацию открытого ПО, например, или за фанатские локализации. :)

Зачем вам глупому, что-либо доказывать или объяснять, вы этого не в состоянии понять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Закройте тему! Это маразм какой то! Каждый раз одно и тоже. Школотроны, липовая интелегенция, диваные аналитики, дегенераты и прочая мерзость прямо считают своим долгом засрать тему по самые уши.

Сайт должен приносить прибыль, зачастую это зависит от посещаемости, срач увеличивает посещаемость. вы предлагаете закрыть тему от срача... нигде противоречия не видите? :smile:

Зачем вам глупому, что-либо доказывать или объяснять, вы этого не в состоянии понять.

ок, слив защитан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну в общем со всей прочей лабудой которую тут несут, и дискуссиями на тему кто прав/ кто виноват все понятно - а где самое главное? хоть бы отписался кто нибудь из модеров как там прогресс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Marvel’s Deadpool VR
      Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: Twisted Pixel Games Издатель: Oculus Studios Дата выхода: 18 ноября 2025 года






    • Автор: Slobodskoy
      Дата выхода: 14 окт. 2022
      Разработчик: Pixelsplit
      Жанр: Симуляторы, Менеджмент, Стратегии
      Отзывы Steam: Очень положительные 8.0
      Indoorlands — это симулятор управления парком развлечений. Причем не обычным, а крытым. Проект также можно отнести к экономическим стратегиям. Игра по умолчанию использует изометрический вид. Но пользователь может приближать и отдалять картинку, а также менять ракурс камеры. У этого инди-проекта трехмерная графика. Юзеру необходимо отстраивать и расширять парк, а также удовлетворять потребности своих посетителей. Помимо этого ему надо зарабатывать очки, повышать уровень и проводить исследования разной направленности, чтобы совершенствовать свое предприятие. Он может регулировать стоимость и настраивать качество, выбирать индивидуальные бонусы и так далее.
      В Indoorlands есть редактор аттракционов под названием Create your Ride. В нём можно создать развлекательное сооружение из различных деталей, раскрасить его, прокатиться на нём с видом от первого лица. Также здесь позволяют делиться с пользовательским сообществом своими творениями. В остальном тут привычный для подобных тайкунов геймплей. Можно декорировать гигантские павильоны, создавать залы, размещать в них аттракционы, закусочные, магазины сувениров и другие здания. По мере прохождения открываются новые постройки. Размещению объектов и декорированию отведена важная роль. Нужно учитывать предпочтения и пожелания клиентов. Присутствует возможность комбинировать темы. Для тех, кто не играл раньше в подобные тайтлы, есть обучающий режим, где новичкам объясняют все основные механики.
      https://disk.yandex.ru/d/cNWqte0TBTAdwg
      Установка:
      1) Скопируйте файлы из архива в корень игры (где папка Indoorlands_Data).
      2) Запустите IndoorlandsI2PatchForum.exe
      3) Нажмите OK в окнах.
      Патчер автоматически:
      - находит Indoorlands_Data\resources.assets
      - применяет перевод из i2_export_edited.csv
      - создает backup: resources.assets.backup_дата_время
      - сохраняет копию: resources.assets.patched
      - заменяет оригинальный resources.assets
      Важно:
      - Перед запуском закройте игру.
      - Если что-то пошло не так, верните backup-файл обратно в resources.assets.
      !ПРИ ЗАПУСКЕ В МЕНЮ ВЫБРАТЬ НЕМЕЦКИЙ (German) ЯЗЫК!

       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SazanOFF Привет ! он в работе, но процесс скажем не быстрый 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3432650/_/ 追曙ZhuiShu — это хоррор-игра-головоломка, действие которой разворачивается в Юго-Восточной Азии и сочетает в себе элементы традиционного китайского фольклора. Погребенная смерть. Две переплетенные судьбы. Краткое содержание сюжета Ян Фань, честный полицейский, во время своей ночной смены получает загадочный сигнал бедствия по радио: «...горы...спасите детей...». Сигнал исходит из заброшенного многоквартирного дома — согласно официальным данным, много лет назад там покончила жизнь самоубийством молодая девушка. Обычная учительница Цзян Юфэй оказывается втянутой в загадочное дело после необъяснимой смерти своей ученицы. Каждая найденная ею зацепка погружает её всё глубже в опасную правду, с которой никто не осмеливается столкнуться. Когда их судьбы пересекаются во времени, им приходится столкнуться с жестокой правдой — смерть не конец, а начало более масштабного заговора. Игровой процесс Несложные головоломки, органично вплетенные в повествование, создают захватывающий опыт, который естественным образом продвигает сюжет вперед. Исследуйте тщательно проработанные локации, чтобы собирать улики и предметы, раскрывая скрытые истины с помощью интуитивно понятных головоломок, которые органично развиваются вместе с сюжетом. Основные характеристики Двойное повествование : поочередно переключайтесь между детективом Ян Фаном и учителем Цзян Юфэем, чтобы раскрыть преднамеренно стертое прошлое. Психологический ужас : гнетущая обстановка, зловещий шепот и обрывочные улики постепенно раскрывают удушающую правду. Вдохновленная реальными криминальными историями : игра, основанная на реальных случаях, сочетает в себе элементы восточной культуры с глубокими темами судьбы, выбора и человеческой природы, скрывающимися за ее ужасающей поверхностью. Чжуйшу , что в переводе с китайского означает «В погоне за рассветом», символизирует неустанное стремление к свету и надежде среди всепоглощающей тьмы. Он воплощает в себе путь раскрытия скрытых истин, противостояния внутренним страхам и стремления к ясности в мире, окутанном тайной.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3119700/NOOK_FALL_West_Town/ Почувствуйте жизненную энергию Вест-Тауна. «NOOK FALL: West Town» — это изометрическая визуальная новелла. Действие игры разворачивается в вымышленном маленьком городке под названием «Вест-Таун», и в центре сюжета — предстоящий фестиваль. Будучи чужаком, прибывшим в Вест-Таун, вы в течение более десяти дней будете взаимодействовать с городом и исследовать его, постепенно раскрывая его нынешнее состояние и историю тридцатилетней давности. Вы можете свободно исследовать этот очаровательный и充满想象力 маленький городок в своем собственном темпе. Прокатитесь на трамвае по его различным районам, побродите по улицам и переулкам. Разные времена и места подарят вам новые впечатления. Станьте свидетелем перехода от старого к новому в районе Вест-Таун. Управляйте тихим магазинчиком, приютившимся в уголке города, наблюдая за приливами и отливами жизни людей. Иногда здесь царит шум и ярость, иногда — тишина и покой. Тепло и холод делят свое место в городе. Многие истории разворачиваются и естественным образом подходят к концу. Если вам посчастливится оказаться внутри этого маленького магазинчика, вы можете пережить моменты, которые тронут вас, и сохранить воспоминания на долгие годы. Насладитесь закатом над городом, затем вернитесь в свой уютный уголок, включите музыку, почитайте новости и расслабьтесь. Ваше пребывание в Вест-Тауне может быть коротким, но то, что кажется обычной жизнью, может оставить неповторимый след в ваших воспоминаниях. О разработчике Мы — NarraTruth Games, независимая игровая студия из Гуанчжоу. Наша команда познакомилась на игровых выставках и креативных мероприятиях. Нам нравится атмосфера маленького городка и ретро-визуальный стиль, которые вдохновили нас на создание мира Западного города. Мы надеемся в будущем подарить всем еще больше захватывающих игр! О издателе GCORES PUBLISHING — это независимое издательство игр, основанное GCORES. В будущем мы продолжим представлять вам выдающиеся инди-игры, созданные на джеме BOOOM Game. Добро пожаловать на наш сайт издателя для получения дополнительной информации. О компании BOOOM BOOOM Game Jam — это мероприятие по разработке игр, проводимое дважды в год, где участникам дается три недели на создание игры на определенную тему. После этапа разработки мы проводим онлайн-фестиваль игр, где все желающие могут опробовать игры, а также эти игры демонстрируются на офлайн-карнавале видеоигр G-FUSION.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2589500/Whisper_of_the_House/ Добро пожаловать в «Шепчущий город» — уютную и трогательную игру о декорировании, организации и раскрытии маленьких историй. Вы примерите на себя роль универсальной домохозяйки города, выполняя очаровательные и необычные задания: переезд в новые дома, уборка захламленных комнат, подготовка новых магазинов, сортировка ценных вещей… и даже поиск кошек! Выполняйте каждое задание, чтобы получать награды, собирать мебель и свободно создавать пространство, которое будет полностью принадлежать вам. Помогая другим навести порядок в своей жизни, вы можете неосознанно изменить ход их историй и постепенно раскрыть необычные секреты, скрытые в этом очаровательном маленьком городке… Для любителей порядка! Превратите захламленные комнаты в уютные, организованные уголки в успокаивающем, насыщенном деталями игровом процессе. Чашка у кровати, растение у окна, пыльные письма — каждый предмет найдет свое идеальное «место» в ваших руках. Прочесывайте забытые уголки, сортируйте все памятные вещи и раскрывайте тихие истории и следы жизни, скрытые за каждым предметом, который вы расставляете. Кхм… но некоторые предметы мебели просто напрашиваются на то, чтобы с ними что-нибудь сделали! Возможно, вы вдруг обнаружите, что нажимаете кнопку на старинном граммофоне, игриво сжимаете резиновую уточку у ванны или украдкой достаете салфетку из коробки. Словно этот маленький городок шепчет вам что-то через эти крошечные, озорные жесты. В городе Шепотов у каждого жителя есть невысказанные проблемы или скрытые желания — тайны, зарытые в саду, выцветшая фотография, оставленная в больничной палате, давно заброшенная алхимическая мастерская. Соберите воедино мельчайшие подсказки, чтобы раскрыть их невысказанные воспоминания, сплетая историю, в которой переплетаются тайна и любовь. Ваш стиль, ваши правила. Более 1800 предметов мебели и более 10 уникальных вариантов планировки дома — каждое пространство в вашем распоряжении. Разместите книжные полки от пола до потолка в кабинете, наполните залитую солнцем мини-теплицу цветами или до отказа запаситесь всем необходимым для убежища на случай конца света — создайте дом своей мечты. Как бы вы его ни представляли, каждая деталь — на ваш выбор. Обои, напольные покрытия и отдельные предметы мебели можно перекрасить или изменить их текстуру, чтобы они идеально соответствовали вашему настроению и стилю. Десятки предметов также оснащены настраиваемыми звуковыми эффектами — постукивание по барабанам, фотографирование, открывание крана. В этом доме вы не просто видите это — вы это слышите. Проводя время с жителями города, вы сближаетесь с ними и постепенно устанавливаете с ними связь. Но за этими теплыми, повседневными моментами скрывается нечто большее. Над музеем мерцает цифра 42. Внезапно на небе появилась радуга. «Призрак, похищающий сердца», бродит у колодца. Из трещин выползают щупальца. Что скрывается за этими тайнами? Возможно, тот, кому суждено раскрыть правду… это вы.  
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2127570/Greenhearth_Necromancer/  этом уютном, мистическом, полу-праздном симуляторе, где жизнь и смерть являются неотъемлемой частью роста, создайте балконный сад! Оставьте игру запущенной в качестве фонового сопровождения или погрузитесь в нее для более глубокого игрового процесса. Уделите немного времени, чтобы сбалансировать полив и удобрения, отпугнуть вредителей, изучить заклинания и сварить зелья, а также исследовать сюжет в своем собственном темпе. Примерьте на себя роль юного некроманта, ухаживающего за садом своей покойной бабушки. Не обладая таким же талантом к садоводству, как у нее, он должен полагаться на некромантию, чтобы возвращать растения к жизни и ухаживать за призрачными цветами. Погрузитесь в сообщество Гринхарт, развивая свой сад, знакомясь с соседями и с духом вашей бабушки, Компостифером. Откройте для себя трогательную историю от номинированной на премию BAFTA писательницы, автора книги «Я была подростком-экзоколонистом», о сообществе, горе, ранней взрослости и естественных циклах жизни. Ухаживайте за своим садом — заботьтесь о живых и засохших растениях, чтобы создать на балконе уникальный оазис, который будет принадлежать только вам. Накладывайте могущественные заклинания — воскрешайте увядшие растения, ускоряйте рост, отпугивайте вредителей и даже изменяйте свойства растений с помощью некромантической энергии. Примите цикл жизни и смерти — оживите (или оживите) мертвые растения и откройте для себя особые свойства и урожай, которые раскрываются благодаря трансформации. Переосмыслите понятие неудачи — каждый сморщенный листок — это лишь начало нового пути! Найдите своё место в сообществе — подружитесь с соседями, соберите воедино магические исследования вашей бабушки и раскройте более глубокую историю. Непринужденная, расслабляющая игра — пусть игра работает, пока вы работаете или учитесь, и вернитесь к ней, когда будете готовы к значимым моментам, требующим внимания и заботы. Создайте нужную атмосферу — выбирайте из лоу-фай ритмов, спокойной атмосферы, драм-н-бейса для повышения продуктивности или расслабьтесь под умиротворяющие звуки своего сада.
    • Изменения на торговой площадке Steam
    • Я его выучу, а эти, по закону подлости, в тот же день перевод и доделают
    • Почему госдеп? Наш родной РКН команду даёт коробочки ТСПУ обновить. Пока обновляются, всё работает 
    • Меркианский шпиён ты,это тебе госдеп указания присылает по утрам !!!! з.ы Не, у меня редко,  чаще утром раз в месяц примерно . А тут днем и относительно долго.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×