Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Во 2-й части тексты из обучения не переводились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

из-за чего кирилица вместо русского языка?  

Решил проблему надо запускать через AgarestLoader

Изменено пользователем DEMAN_DEGGIT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.06.2020 в 07:48, Tirniel сказал:

Работы в таком ключе над последующими частями маловероятны.

Это печально,но огромное спасибо за перевод первой части:)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Следующее накопительное обновление с различной мелкой правкой текстов будет скорее всего уже осенью, когда пройду пятое поколение. Скорее всего оно будет финальным.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гарпия по английски будет harpy, в игре же используется слово harpuia, поэтому было решено в русском тоже немного изменить слово.

По поводу домов, Клавис это дом Мельхиора, а Рубеч это дом Элейн, тоесть дома там всего два — Клавис и Рубеч, Мельхиор и Элейн это имена людей.

Хулигана (в оригинале было Hooligan), на повстанца поменять нельзя, так как повстанец это другой моб, но я подумаю что тут можно сделать.

 

И к слову поправить я смогу только ошибки 1-й части, со 2-й и с зеро я сейчас уже не думаю, что смогу найти конвертера который базу делает, у меня с тех пор пара компов уже сменилась.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, jk232431 сказал:

Гарпия по английски будет harpy, в игре же используется слово harpuia, поэтому было решено в русском тоже немного изменить слово.

Это логично. Гарпия это существо, а Харпия в игре всё же раса и куриных ножек у них нет:)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, sergjiei сказал:

А то реально по написанному можно понять что это всё дома.

Если играешь, то имена этих людей ты будешь регулярно видеть, слышать и как минимум Элейн запомнишь уж точно. Мельхиор, к слову, тоже на слуху довольно часто будет, хоть и заметно реже.

Путаться тут могут разве что те, кто вскрыл галерею заранее (через длс, напр), не проходя игру.

8 часов назад, sergjiei сказал:

мятежниками

Если наберём достаточно изменений для выпуска апдейта, скорее всего так и изменим.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

del

Изменено пользователем Tirniel
баг обновления страницы, двойной пост

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поменял хулигана на мятежника, дома менять не стал, если выкинуть имена станет непонятно что это за дома такие, так как указанные люди постоянно участвуют в диалогах и на виду, а вот названиях их домов упоминаются в диалогах достаточно редко.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  
    • Автор: michael_de_santa

      Жанр: Экшен Платформы: PC Разработчик: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Издатель: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Дата выхода: 12 сентября 2024 года Страница игры в Steam:https://store.steampowered.com/app/2658450/LOLLIPOP_CHAINSAW_RePOP/  
      Игра вышла но без Русского языка, можно ли каким-то образом портировать русификатор с ps3 версии? 


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×