Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

есть мысли у кого по этому поводу?

Прочитал бы первую страницу темы, существенно облегчил бы себе жизнь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну просто умора. На сайте "Буки" срач галактических масштабов - разгневанные датой выхода локализации хомячки начали свой Крестовый Поход и поносят компанию на чём свет стоит.

И не только они. Гневные сообщения в адрес "Бяки" замечены также на официальной страничке "Игромании" в Стиме и ещё дофига где. И многие упоминают вас - мол, вот они, солдаты Невидимого Фронта, партизаны локализаторской войны.

А это всё к чему. Если вы(те, кто занимается этим бескорыстным и благородным делом) переведёте ВСЕ субтитры и сделаете это КАЧЕСТВЕННО, вы имеете все шансы стать Героями Всея Рунета - мол, "Бука" не смогла, а вы, богатыри - ещё как.

Ну а особо благодарные и писающие кипятком фанаты могут вам и деньжат подкинуть. Это, конечно, уже из околофантастической тематики, но чем чёрт не шутит. Всё может быть.

Короче - удачи вам. Весь Рунет ждёт с замиранием сердца. Или что там у Рунета вместо сердца ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кого интересует: переводить-то я почти перевел, проблема с тем, как вставить текст в игру, чтобы он отображался. я юзал распаковщики, там крякозябра какая-то, кодировка UTF-8, смена кодировки толку не дает. перепробовал все. есть мысли у кого по этому поводу?

Перевел? Мегабайт текста? Ты хотел сказать промт перевел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевел? Мегабайт текста? Ты хотел сказать промт перевел?

спетросянил ты неудачно. :stink: я перевожу с нуля своими мозгами. перевожу правильно. я, бл*ть, филолог-лингвист-переводчик. :umnik: и там хоть и мегабайт, если не меньше, но текста там прилично. и многострадальный промт, дружочек, нафиг мне не вперся, как и "гугл транслейт". :nono:

Ну просто умора. На сайте "Буки" срач галактических масштабов - разгневанные датой выхода локализации хомячки начали свой Крестовый Поход и поносят компанию на чём свет стоит.

И не только они. Гневные сообщения в адрес "Бяки" замечены также на официальной страничке "Игромании" в Стиме и ещё дофига где. И многие упоминают вас - мол, вот они, солдаты Невидимого Фронта, партизаны локализаторской войны.

А это всё к чему. Если вы(те, кто занимается этим бескорыстным и благородным делом) переведёте ВСЕ субтитры и сделаете это КАЧЕСТВЕННО, вы имеете все шансы стать Героями Всея Рунета - мол, "Бука" не смогла, а вы, богатыри - ещё как.

Ну а особо благодарные и писающие кипятком фанаты могут вам и деньжат подкинуть. Это, конечно, уже из околофантастической тематики, но чем чёрт не шутит. Всё может быть.

Короче - удачи вам. Весь Рунет ждёт с замиранием сердца. Или что там у Рунета вместо сердца ;)

Перевести все сабы и сделать все красиво и качественно - лично для меня труда не составит. Главное найти способ вставить перевод в игру так, чтобы он отображался нормально. Шрифты делать не надо, они уже в игру "вшиты", то бишь уже полдела сделано. Осталось только текст вставить.

Спасибо, удача как нельзя кстати, пригодится.

Перевод от Буки выйдет в начале ноября, к слову.

Прочитал бы первую страницу темы, существенно облегчил бы себе жизнь.

ВАХ!!! Ну все, ждите перевод, на следующей неделе будет уже, а может и раньше!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты главное до 1 сентября успей, а то потом некогда будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты главное до 1 сентября успей, а то потом некогда будет

мне есть когда будет, я не учусь уже, отдыхаю пока :DD)) я сейчас уже сижу, вставляю текст. это просто сказка. наконец-то нашли нормальный способ вставки сабов в игру! *о*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

мне есть когда будет, я не учусь уже, отдыхаю пока :DD)) я сейчас уже сижу, вставляю текст. это просто сказка. наконец-то нашли нормальный способ вставки сабов в игру! *о*
Нашли способ вставить?!Все или только видео роликов?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мне есть когда будет, я не учусь уже, отдыхаю пока :DD)) я сейчас уже сижу, вставляю текст. это просто сказка. наконец-то нашли нормальный способ вставки сабов в игру! *о*

Но на сабы в игровом процессе нет ведь способа, или тем долгим и тяжким путём пошли, который на какой-то из страниц описан?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, удача как нельзя кстати, пригодится.

Вряд ли он это тебе :D

P.S.: я, если что, одобрил тебя на ноте.

Нашли способ вставить?!Все или только видео роликов?
Но на сабы в игровом процессе нет ведь способа, или тем долгим и тяжким путём пошли, который на какой-то из страниц описан?

Все сабы можно перевести.

Изменено пользователем AleksanderGaMeR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а будет переведены суб в игровом процессе?если нет то почему?

В нашем русификаторе не будут. Лично я их без нотабеноида переводить не хочу, а с ним вряд ли получится перевести. Если хотите субтитры в игровом процессе, то ждите перевод от Буки или переводите сами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все сабы можно перевести.

Так он ведь говорил, что уже вставляет, а не переводит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мне есть когда будет, я не учусь уже, отдыхаю пока :DD)) я сейчас уже сижу, вставляю текст. это просто сказка. наконец-то нашли нормальный способ вставки сабов в игру! *о*

Сколько сабов перевел то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×