Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Saints Row: Gat out of Hell

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

может выложить в "таком" виде, и редактировать по тому что напишут в теме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может выложить в "таком" виде, и редактировать по тому что напишут в теме?

Нет. Такого никогда не было и никогда не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет. Такого никогда не было и никогда не будет.

На редактирование еще месяц уйдет - проще будет в переводе от Буки цензуру подредактировать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Однозначно проще, тем более врятли после выхода буковского перевода будет большое желание у кого то этот допиливать, так он и сдохнет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь конкурс экстрасенсов или что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Однозначно проще, тем более врятли после выхода буковского перевода будет большое желание у кого то этот допиливать, так он и сдохнет

Не, ну вот люди пошли...

Не переводят - плохо, переводят - тоже не очень хорошо, перевели и редактируют - снова плохо!

Вас же никто ничего не заставляет, хотите, редактируйте Буку, а тут будет свой перевод, к Буке не относящийся!

Всем остальным предлагаю тупо ждать!

UPD. Еще хотелось бы чтобы упаковщик переделали, так, чтобы фразы не пропадали в некоторых местах.

Изменено пользователем mr_gorro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, а через сколько будет готов русик как положено?

Благодарю =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собираю. Возможно сегодня-завтра. НО! Я незнаю, может его потестировать захотят. Это уже вопрос к AleksanderGaMeR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На редактирование еще месяц уйдет - проще будет в переводе от Буки цензуру подредактировать

Ты правила сайта при регистрации читал?!

Товарищи, а через сколько будет готов русик как положено?

Благодарю =)

Через N-цать часов. Вы чего хотите от народного собрания переводчиков, когда бука сказала, что локализовывыть будет почти 4 месяца и не уложилась в сроки. Ждите, будет готов, когда завершатся все работы, не раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного потестил. На некоторых местах все равно нет ни звука, ни текста.

 

Spoiler

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного потестил. На некоторых местах все равно нет ни звука, ни текста.

вот, об этом я и говорю)

нужно запаковщик переделать)

да и думаю редактированием тоже стоит заняться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного потестил. На некоторых местах все равно нет ни звука, ни текста.

Я чёт так и не понял где в первом ролике пропадал звук ? Первый ролик как мне кажется, идёт просто отлично. А вот во втором есть пару косяков с пропаданием звука во время речи персонажей. А насчёт русификации я скажу следующее: русификация просто шикарная ! Всё выполнено на высочайшем уровне ! Все фразы переведены, как и обещалось с матом :) Все фразы, ну просто очень шикарно переведены !!! При чтении глаза радуются xD :) Осталось только ждать редактирования текста, как вы и хотели. И самого выхода русификатора :) И я уверен что вы сделали русификацию намного лучше Буки !!! :) Вы одним словом "Молодцы" ! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного потестил. На некоторых местах все равно нет ни звука, ни текста.

 

Spoiler

 

 

В этом то и проблема даного руса, и в дальнейшем звук и сабы отваливаются чаще и чаще

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, что делать - не знаю. Как решить эту проблему с пропаданием субтитров и звука - тоже. Выложить версию перевода, что есть сейчас, можно, но будет ли смысл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      梦灯花 Noctuary

      Метки: Милая, Интерактивная литература, Аниме, Визуальная новелла, Глубокий сюжет Разработчик: Gratesca Издатель: Gratesca Серия: Gratesca Works Дата выхода: 28.11.2023
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      “Маленькая ведьма в лесу” рассказывает историю Элли, начинающей ведьмы. Исследуйте мистический лес, помогайте очаровательным обитателям и окунитесь в повседневную жизнь ведьмы.
      Станьте Элли, ведьмой-ученицей, посланной из LUCEREIN ORTU, мира, где ведьмы живут вместе, и окунитесь в её повседневную жизнь в Доме ведьмы. Исследуйте новые регионы, варите зелья и отправляйтесь в увлекательное приключение, чтобы помочь жителям деревни. Рыбалка, коллекционирование, украшение дома, общение с кошками — из таких мелочей складывается особенный день. Отправляйтесь на своей метле исследовать леса, пещеры, скалы и озёра, знакомьтесь с очаровательными существами и заполняйте свою Книгу ведьмы. Создавайте зелья из собранных материалов, чтобы решать проблемы, находить спрятанные сокровища и открывать новые пути. В роли начинающей ведьмы помогайте жителям окрестных деревень справляться с трудностями и приближайтесь к тому, чтобы стать настоящей ведьмой. Помогая жителям деревни, вы можете подружиться с ними. Чем ближе вы будете становиться, тем больше историй и секретов они вам расскажут. Собирайте рецепты и материалы для изготовления мебели и украшайте свой Дом ведьмы в соответствии со своим стилем. Собирайте и улучшайте мётлы, чтобы сделать свои приключения ещё более увлекательными. Проведите несколько спокойных дней за рыбалкой, общением с друзьями и общением с кошками, чтобы найти себе особенного компаньона. В этой волшебной повседневной жизни напишите свою собственную историю. Русификатор v.0.5.1 (от 16.09.25)
      гугл диск / boosty

      Те, кто уже прилично наиграл с русификатором, скидывайте мне сюда в личку или на бусти файл \BepInEx\Translation\ru\Text\_AutoGeneratedTranslation.txt, это поможет ускорить процесс.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×