Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Saints Row: Gat out of Hell

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Прочитал последние страницы темы и не понял : уже вот-вот будет перевод или всё очень плохо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, дико извиняюсь за оффтоп.

Такой вопрос, вот вы в файликах игры ковыряетесь, а у вас есть возможность выдрать один музыкальный файл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, дико извиняюсь за оффтоп.

Такой вопрос, вот вы в файликах игры ковыряетесь, а у вас есть возможность выдрать один музыкальный файл?

Что за файл? Где лежит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за файл? Где лежит?

Предположительно здесь :

C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\Saints Row IV\packfiles\pc\cache

sounds.vpp_pc

sounds_common.vpp_pc

Нужен звук прохождения побочного задания(Mission Success), там еще голос девушки есть, типо крика, а потом дабстеп(кто играл те знают).

Если возможно вытащить, то заранее благодарю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок, с баффом определились. "BLAST" как будем переводить? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мб подрыв, взрыв, заряд. Думаю заряд больше всего подходит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мб подрыв, взрыв, заряд. Думаю заряд больше всего подходит

Согласен, заряд как раз подойдёт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ок, с баффом определились. "BLAST" как будем переводить? :)

Я его уже давно как ЗАРЯД переводил. И тебе в скайпе писал же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я его уже давно как ЗАРЯД переводил. И тебе в скайпе писал же.

Плохо, я переводил как Взрыв. Почему нет словаря таких понятий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я его уже давно как ЗАРЯД переводил. И тебе в скайпе писал же.

какой ещё нафиг "заряд"?!

ещё один перевод превращается в школьное сочинение двоечника... facepalm.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ещё один перевод превращается в школьное сочинение двоечника... facepalm.jpg

Вместо фейспалмов бы предложил свой вариант, толку было бы больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
какой ещё нафиг "заряд"?!

ещё один перевод превращается в школьное сочинение двоечника... facepalm.jpg

Хм, а что же ты предложишь, умный ты наш НЕшкольник?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вместо фейспалмов бы предложил свой вариант, толку было бы больше.
Хм, а что же ты предложишь, умный ты наш НЕшкольник?

учить английский

зы: надеюсь увидеть "потрачено"

Изменено пользователем Uwe_Boll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
учить английский

зы: надеюсь увидеть "потрачено"

Дуй отсюда куда подальше.

Если сам такой умный, предлагай свой вариант, балабольчик.

Изменено пользователем AleksanderGaMeR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×