Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Заранее извиняюсь, если что-то не понимаю или нарушаю, то удалите этот пост, но почему нельзя переложить техническую сторону работы на самих разработчиков? Отправить перевод на info@labzerogames.com попросив добавить его в игру, так сами разработчики будут следить, чтобы при обновлении ничего не слетело и шрифты русские нарисует их же художник в том же стиле, что и английские. Таким образом выиграют все: геймеры СНГ получат русификацию, разработчик больше геймеров из СНГ (число продаж), а переводчик(и) - свои имена (ники) в титрах и, вероятно, несколько ключей на "Indivisible" - новую игру от тех же разработчиков или несколько копий самой "Skullgirls" или ещё какие-то ништяки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заранее извиняюсь, если что-то не понимаю или нарушаю, то удалите этот пост, но почему нельзя переложить техническую сторону работы на самих разработчиков? Отправить перевод на info@labzerogames.com попросив добавить его в игру, так сами разработчики будут следить, чтобы при обновлении ничего не слетело и шрифты русские нарисует их же художник в том же стиле, что и английские. Таким образом выиграют все: геймеры СНГ получат русификацию, разработчик больше геймеров из СНГ (число продаж), а переводчик(и) - свои имена (ники) в титрах и, вероятно, несколько ключей на "Indivisible" - новую игру от тех же разработчиков или несколько копий самой "Skullgirls" или ещё какие-то ништяки.

Вероятность их согласия может быть не такой высокой, хотя если создатель темы захочет провернуть такой трюк, то если будет текст, будет и перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заранее извиняюсь, если что-то не понимаю или нарушаю, то удалите этот пост, но почему нельзя переложить техническую сторону работы на самих разработчиков? Отправить перевод на info@labzerogames.com попросив добавить его в игру, так сами разработчики будут следить, чтобы при обновлении ничего не слетело и шрифты русские нарисует их же художник в том же стиле, что и английские. Таким образом выиграют все: геймеры СНГ получат русификацию, разработчик больше геймеров из СНГ (число продаж), а переводчик(и) - свои имена (ники) в титрах и, вероятно, несколько ключей на "Indivisible" - новую игру от тех же разработчиков или несколько копий самой "Skullgirls" или ещё какие-то ништяки.

Ну напиши. В лучшем случае получишь какую-нибудь отписку, а скорее всего просто проигнорируют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не переводчик и уважаю чужой труд, потому от своего имени ничего отправлять не буду, пусть сами переводчики решат нужно ли это сделать.

Но я не думаю, что это безнадёжно, если будет готов построчный перевод, то разработчикам останется добавить его в игру, что для них не должно составить проблемы (всё-таки 8 языков в игре уже присутствуют).

Если написать, что добавление языка увеличит продажи среди носителей языка, то письмо как минимум не станут игнорировать.

Надеюсь, тут можно ссылки и я ничего не нарушаю, википедия говорит, что на русском говорят более 167 миллионов человек (для которых этот язык родной) https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_языков...еству_носителей

Сам стим (через который в основном и идёт распространение игры) говорит, что русский язык - второй по популярности (17,4%, после английского - 45,5% пользователей стим) http://store.steampowered.com/hwsurvey/

Прямо в письме с готовым переводом можно написать, что разработчики теряют 17,4% от возможного дохода, т.к. многие не покупают игру из-за отсутствия языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не переводчик и уважаю чужой труд, потому от своего имени ничего отправлять не буду, пусть сами переводчики решат нужно ли это сделать.

Но я не думаю, что это безнадёжно, если будет готов построчный перевод, то разработчикам останется добавить его в игру, что для них не должно составить проблемы (всё-таки 8 языков в игре уже присутствуют).

Если написать, что добавление языка увеличит продажи среди носителей языка, то письмо как минимум не станут игнорировать.

Надеюсь, тут можно ссылки и я ничего не нарушаю, википедия говорит, что на русском говорят более 167 миллионов человек (для которых этот язык родной) https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_языков...еству_носителей

Сам стим (через который в основном и идёт распространение игры) говорит, что русский язык - второй по популярности (17,4%, после английского - 45,5% пользователей стим) http://store.steampowered.com/hwsurvey/

Прямо в письме с готовым переводом можно написать, что разработчики теряют 17,4% от возможного дохода, т.к. многие не покупают игру из-за отсутствия языка.

Ты бы доверил перевод своей игры на неизвестный тебе язык, неизвестным тебе людям, когда качество их работы ты проверить не можешь по объективным причинам, при условии что за дерьмовый перевод хаить будут тебя, а не каких-то людей с какого-то неизвестного сайта?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

некотроые промту официальные переводы доверяют (вернее теперь промт не моден, гугл транлейт рулит), но нанять пару русских студентов, учащихся в их стране по обмену для проверки правильности перевода тоже не трудно, главное было бы желание добавить русскую локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И скоро будет русификатор или поддержка на русском? Эту тему начали 2013 а сейчас 2016, надо заканчивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно текст в студию)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно текст в студию)

Его не дают по причине невозможности вставить обратно. Или дают, но мне не дали. В общем тут пока глухо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно текст в студию)

Мы здесь переводили http://notabenoid.org/book/43268/, но бросили по техническим причинам. Теперь все могло конечно поменяться в плане текста и его расположения. Пока кто-то не разберется с тех. частью и смысла браться нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы здесь переводили http://notabenoid.org/book/43268/, но бросили по техническим причинам. Теперь все могло конечно поменяться в плане текста и его расположения. Пока кто-то не разберется с тех. частью и смысла браться нет.

Хм, ну доперевести не проблема, английский сверхпростой. А тех.часть это куча шрифтов или есть ещё что-нибудь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм, ну доперевести не проблема, английский сверхпростой. А тех.часть это куча шрифтов или есть ещё что-нибудь?

Да вроде были проблемы со вставкой текста в игру. Но это было так давно, всего уже не помню. Надо у Damin72 уточнять, он заливал текст на ноту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм, ну доперевести не проблема, английский сверхпростой. А тех.часть это куча шрифтов или есть ещё что-нибудь?

Проблема была в отключении защиты проверки (Нужно будет писать патчер, ибо экзе индивидуален, похоже). Все остальное ломалось на ура. Правда, за тех часть я не отвечал, так что тут уж надо писать тем, кто ломал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра DRM-Free поэтому индивидуальных экзешников быть не должно (хотя могут различаться для 32- и 64-битных систем, но 2 экзешника - это не индивидуально для каждого). Скорее там идёт проверка Хеш-сумм

Ранее я предлагал переводчикам связаться с разработчиками, чтобы они сами добавили русский в игру, таким образом были бы решены проблемы с проверкой и сами разработчики следили бы, чтобы проблемы не появлялись при выходе обновлений и шрифт дорисовали бы русский не заменяя английский или немецкий, ведь у них замечательные художники, нарисовавшие эту игру и шрифты к ней. Не было бы мучений с патчерами и плясок с бубном, поставил игру, выбрал русский в настройках и играй (а может он сам выберется по умолчанию).

Не знаю, пытались ли переводчики связаться с разработчиком, или подумали, что их проигнорируют или придумают отмазку, чтобы ничего не делать или испугаются вставлять перевод неизвестных авторов в свою игру. Но если не попытаться не узнаешь, конечно хуже игнора ничего не будет, но не зря же разработчик оставил контакты bugreport@labzerogames.com info@labzerogames.com официальный сайт чтобы можно было сообщить об ошибках или внести предложения по улучшению игры (добаваление языка, кстати второго по популярности в стим вполне себе улучшение) также на популярность русского языка можно сослаться в письме разработчику, чтобы он не игнорировал предложение добавить перевод.

Сегодня попытался зайти на Нотабеноид но членом клуба я не являюсь и как там регистрироваться не понял. Как там всё выглядит, не знаю, но подобный сайт видел и даже немного поучаствовал в переводе 9тома Overlorda там можно предложить несколько вариантов перевода и за каждый вариант можно голосовать "за" / "против". Это натолкнуло меня на мысль, дать ссылку разработчикам на сайт с коллективным переводом, чтобы они увидели, что есть вариант перевода с большим числом голосов "за". Либо предложить разработчику выложить готовый перевод у себя и организовать голосование, устраивает ли он геймеров. В общем, если разработчика заинтересует идея русификации, то русификацию мы увидим.

Как итог сказанного мной, наиболее простой и быстрый способ увидеть перевод - организовать сотрудничество переводчиков с разработчиками, где разработчики займутся технической стороной русификации.

Изменено пользователем Chuck-Norris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как итог сказанного мной, наиболее простой и быстрый способ увидеть перевод - организовать сотрудничество переводчиков с разработчиками, где разработчики займутся технической стороной русификации.

Если вас так тянет, то займитесь этим. Текста не особо много, да и сейчас после масштабной Undertale найдутся много свободных переводчиков с аккаунтами на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×