Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Приключение, Ролевой экшен, Исследования, От первого лица
  • Разработчик: Bethesda Game Studios
  • Издатель: Bethesda Softworks
  • Серия: The Elder Scrolls
  • Дата выхода: 22.04.2025
Взгляните на Сиродил по-новому, приобретя The Elder Scrolls IV: Oblivion™ Remastered, где вас ждут обновленная графика и доработанный игровой процесс.
Скриншоты

 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, SerGEAnt сказал:

@Segnetofaza обратила внимание, что в инсталлятор попал некорректный архив с текстом — я обновил его до версии 0.32, перекачайте пжлст.

А не .exe версию (архив) можно, пожалуйста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Sonycman сказал:

А не .exe версию (архив) можно, пожалуйста?

Архив на gooogle drive и бусти этот баг не затрагивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Segnetofaza сказал:

Архив на gooogle drive и бусти этот баг не затрагивает.

То есть OblivionRemastered_rus_031.zip это “хороший” файл?

Правильно, что я не качаю подозрительные экзешники :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Sonycman сказал:

То есть OblivionRemastered_rus_031.zip это “хороший” файл?

Правильно, что я не качаю подозрительные экзешники :)

В данной ситуации скорее бусти виноваты, у них на сервере повредился архив с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Sonycman сказал:

Он пока кривой, там крашей куча из-за него.

Играю с ним. Пока проблем не замечено, хотя я ещё до Кватча не добрался, только вышел из Скинграда на 18лвл и 20+ часов геймплея)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой вопрос, а перевод как вообще работает, он меняет прям объекты, как это работало раньше для esp файлов, или он меняет какие-то отдельные файлы со строками? Недавно просто вышел Unofficial Oblivion Remastered Patch - UORP, который исправляет кучу багов, и хотелось бы играть и с патчем и переводом. Поэтому возникает вопрос, а как именно технически работает перевод, и у чьих строк будет больший приоритет. Можно ли вообще как-то регулировать приоритет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Delmor_S сказал:

Недавно просто вышел Unofficial Oblivion Remastered Patch - UORP, который исправляет кучу багов

И добавляет кучу новых. Не стоит его пока устанавливать, имхо. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пропала анимация заклинания призыва оружия с последним патчем 0,32, активированного камнями-хранителями, и оружие с доспехом больше не призрачные , а обычные с синим дымком(((

Лицензия стим игра, сейчас переустанавливаю(

Изменено пользователем MrBot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  • что то 0,31-32 совсем убитая, неважно откуда — из ехе, с бусти или гуглодиска — нормальные текста заменились на нейросрань без контекста
    типа вкладка “персонаж” стала “характер”. двемерские доспехи стали гномскими, эбонитовые — черным деревом и тд ересь.

    багло типа книжка с картинкой внутри — картинка стала микроскопической, битые теги в тексте

    откатил на 0,24 — там все хорошо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, khronos сказал:
  • что то 0,31-32 совсем убитая, неважно откуда — из ехе, с бусти или гуглодиска — нормальные текста заменились на нейросрань без контекста
    типа вкладка “персонаж” стала “характер”. двемерские доспехи стали гномскими, эбонитовые — черным деревом и тд ересь.

    багло типа книжка с картинкой внутри — картинка стала микроскопической, битые теги в тексте

    откатил на 0,24 — там все хорошо

Перед установкой удалите всё содержимое папки ~mods. У вас, скорее всего, стоял машинный перевод от другой команды :)

image.png

Изменено пользователем Segnetofaza
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В переводе Segnetofaza наблюдаются расхождения в описании камней душ и того какую душу туда можно поместить, приведите пожалуйста это к одному знаменателю.2025-05-01-233051066.png

Изменено пользователем McDragonis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, McDragonis сказал:

В переводе Segnetofaza наблюдаются расхождения в описании камней душ и того какую душу туда можно поместить, так же расхождения в тексте названия\описания алхимических инструментов относительно навыка с которого их можно использовать, приведите пожалуйста это к одному знаменателю.

Можете сделать скриншот?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Segnetofaza сказал:

Можете сделать скриншот?

Да, выше добавил. С алхимией вроде норм.

Изменено пользователем McDragonis
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The-Elder-Scrolls-IV-Oblivion-RemasteredElder-Scrolls-IV-Oblivion-Screenshot-202

Вроде как в 1с но все равно не так,можно же просто скопировать если конечно знать куда копировать с заменой.Даже если фразы поменялись местами смысл же тот же.

The-Elder-Scrolls-IV-Oblivion-Remastered

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

версия 0.24
2025-05-02-09-23-41.png

и 0.31 — голимый машинный перевод

2025-05-02-09-37-32.png

UPD: после установки язык сбросился на английский. Вернул на русский и все выправилось. Приношу извинения

Изменено пользователем DartSH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Disney Villains: Cursed Cafe

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Интерактивная литература, 2D, Фэнтези Платформы: PC SW Разработчик: Bloom Digital Media Издатель: Disney Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 74% положительных
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ему, увы, мало смысла выделять, он до сих пор отказывается признавать даже существование твёрдого знака, пихая везде на его место мягкий, так что, по идее, не уверен даже, что он признаёт существование других людей и того, что у тех бывают отличные принципы и возможности от его. Скорее, самые доступные для них самих способы реализации своих желаний. Возможности всё-таки у людей могут различаться, кому-то может быть проще и купить игру, чем разбираться с ютубом. Кому-то может быть проще и закадрить девушку, чем изучать ,что такое торренты и где там этот контент “для эльфийских детей старше 200 лет” лежит.
    • По идее, если человек хочет чего-то, то он не обязательно должен это делать. По идее у человека есть свобода воли и выбора. По идее, если человек чего-то хочет, он ищет пути реализации этого желания. По идее, если он хочет добиться максимальной отдачи от реализации своего желания, то он начинает сам играть в игру или находит партнера для секса. И таки да, как я сказал выше, я согласен с тем, что люди зачастую выбирают более простые способы реализации своих желаний.
    • По данным статкантера ею всё ещё пользуется около половины процента пользователей винды. При этом виндой пользуется 24.77 процента от населения мира. То есть грубо говоря каждый тысячный человек из тех, кто когда-либо выходил в интернет и попадал на радары разных счётчиков ресурсов, пользуется восьмой виндой. В РФ процент пользователей восьмёрки составляет 0.85%, то есть примерно в полтора раза больше, чем в остальном мире. Показательно при этом то, что за последний год большая част пользователей семёрки у нас всё-таки перешла на десятку. А ведь у нас было примерно как в Китае, а то и больший процент. Впрочем, даже там за последний год число пользователей семёрки просело вдвое до 13-ти процентов с 25+. В т.ч. в Китае каждый сотый китаец (из пользователей винды) сидит на хп, у нас вдвое меньше. Проще говоря, у каждого продукта есть свой потребитель, для которого этот продукт походит лучше, чем для других, вне зависимости от общей степени популярности этого продукта. Иначе бы не было так много людей, которые держатся за старые оси, при этом любые старые оси по сути.
    • @WyccStreams так в канализации у новых персов какой то бред по выборки ответов, допустим в строке выбора ответа у того же паука, его цитата, а он говорит что по идеи ты можешь выбрать, сложно объяснить и скрин не охота кидать ибо спойлер, но вот с канализацией и новым персами беда прям из-за русика(
    • @WyccStreams тут проблемка, когда у Дэна юзаешь скилл помощь зрителей, показываются хп мобов и всякая ещё инфа, но из-за русика такая тема, что там просто вопросительные знаки, такие же знаки когда в игру входишь вместо выходы из игры
    • Parcel Simulator Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!                                                                                                         Русификатор                                                                                        Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks    
    • Спасибо за перевод. Игра отличная 
    • ну восьмерка была неплоха, особенно 8.1
    • Обычная защитная реакция организма. Мозг забыл про само существование висты (и восьмёрки). Не то, чтобы там было всё плохо вот прям НАСТОЛЬКО, но тем не менее. Был переход с хр на 7 и с 7 на 10, а виста и 8 — это фантастика похлеще снежного человека, т.к. их видело слишком мало людей, чтобы подтвердить их существование, не иначе, ага.
    • Сейчас вычислил, что в начатой разработчиками локализации уже есть баг. Так как начали захватывать все служебные и текстовые дубли строк в одну переменную от локализации, а от служебок это идёт в сейв и строка теперь одна для перевода.
      Например, если начать сектор с переводом (один язык) до перехода на (Императорская святыня, прочие святилища, Станция прослушивания), переключиться на оригинал (анг. язык) и перейти, то будет вылет. Так что проходить нужно на одном языке один заход.
      Надеюсь не сломают возможность перевода с недоделанной локализацией даже таким способом.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×