Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Приключение, Ролевой экшен, Исследования, От первого лица
  • Разработчик: Bethesda Game Studios
  • Издатель: Bethesda Softworks
  • Серия: The Elder Scrolls
  • Дата выхода: 22.04.2025
Взгляните на Сиродил по-новому, приобретя The Elder Scrolls IV: Oblivion™ Remastered, где вас ждут обновленная графика и доработанный игровой процесс.
Скриншоты

 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разве что может быть путаница в порядке загрузки доп. модулей.

У меня все настройки загрузки плагинов слетели.

Вопрос ZoGRusFactionNames.esp и ZoGRusScriptMessagebox.esp не нужны с russian.esp?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, подскажите, че делать.

Перевод от DotStudio меня полностью устраивает, но только одна фигня: некоторые реплики, названия городов и предметов так и остались английскими. Захожу в TES CS, ищу эти места и вижу, что они переведены нормально. Я попробовал, изменил немножко плагин перевода (в частности названия рас) и очень удивился, увидев, что теперь всё было нормально переведено. Но вот в чем загвоздка: пропала речь и анимация лица в разговорах. Убрал изменения и глюк пропал, но фигня с переводом опять возобновилась

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблемы описанные в постах #1064 и #1066 решились после переустановки игры.

А предупреждения при установки русификатора нет :bad:

Изменено пользователем IronDemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аналогичная ситуация,перевод некоторых реплик (в частности в Темном Братстве) и аддона Дрожащих островов остался англицким.

Версия игры последняя(не помню точных цыфр),с всеми офф аддонами( Рыцари девяти,Башня мага и т.д.)

Также хотелось спросить, кто-нибудь, кто ставил русик получал перевод островов,или этот глюк у всех? И нельзя ли выложить перевод от Dot в отдельный русик?

Изменено пользователем Fr09st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Названия мест стали английские, лошади, часть вещей как оружие так и лот

По одному отключай плагины и смотри, который из них косячит перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуя я, придется таки подождать руссификатора от дотовцев, анонс которого обьявлен 28ого...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По одному отключай плагины и смотри, который из них косячит перевод.

У меня плагинов штук 15 стоит.

А если перевод поставить последним?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если сменить русификатор с сохранениями ничего не должно случиться?

Ато игра ругается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Та же фигня. 3 раза переустанавливал русик - все одно: обливион на русском, shivering isles - на англ. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tanis

обливион на русском, shivering isles - на англ

У меня нет ни английского оригинала (диск накрылся), ни аддона (не докачался), поэтому я ничем не могу помочь. Наверняка какой-нибудь плагин мешает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слушайка серж так получается shivering isles на англе

так чо ты пишеш в русике перевод + Shivering isles

И не какой плаг не мешает все вурубал остовлял только russian и.т.д

и все равно не фурычит!

Есть не точности в переводе АРЕНЫ а когда после боя потходиш лечится к чаше востоновления весь текст на англе!!!

Ты тестировал русик на версии??? Может из за этого лагает!

Version 1.2.0416

Там похоже в esp S I ошибка!!!

 ! Предупреждение:

[ioG] Сейчас я тебе погоны прапорщика надену - за языком следи

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 BogratiON

Серж уже писал, что у него нету Обливиона и он пока не может ничем помоч.

2 All

Я поставил русик для Осторовов от Neo games, и для всего остального от Zone of Games. Кнешна качество оставляет желать лучьшего(касается островов) но играть можно.

ЗЫ В гильдии воров с русиком от ZoG ко мне отказываются приходить посланники Серого лиса,приходится его временно отключать (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русик с островами переводит только Oblivion. Острова на англ. ужасть... :search:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русик с островами переводит только Oblivion. Острова на англ. ужасть... :search:

Вот, вот... У меня такая же фигня...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Instinct

      Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сколько азиатских фильмов не смотрел на русском, ни разу диссонанса не испытывал. А в играх так он сразу накрывает, ага Спасибо эпохе VHS, благодаря которой я изучил отдельные слова английского не читая субтитров. Спорно. Встречаются локализации получше оригинала. Да и какой мне толк от этих "качественных" актеров, если я все равно их не понимаю?   P.S. Ой, не хочется в 100500-й раз заводить спор "оригинал vs русская озвучка". Все уже обсуждено не раз и не сто раз. На каждый аргумент одной стороны есть контраргумент другой. Может не будем начинать?
    • Я бы в ведьмаке предпочел видеть вообще старославянскую озвучку. Она просто больше подходит там в качестве “оригинальной”. В пользу оригинальных озвучек много разных аргументов. Это и более качественный подбор актеров. И они не рушат атмосферу персонажей. Я имею ввиду, что странно видеть человека с японской внешностью который говорит на испанском. Это вызывает диссонанс. Кто-то даже так немного языки учит, отдельные слова, если точнее. Минус же в том, что надо глазки опускать на сабы. Но со временем привыкаешь, учишься быстро читать и особо не напрягает.
    • Утверждаю. Так как здесь славянский сеттинг, то русский язык здесь как никогда к месту, по крайней мере так должно быть для русского человека, если для кого-то это не так, то я таких людей в этом вопроcе не понимаю. Да и некоторые выражения и диалоги здесь очень круто звучат именно на русском, и не на каком другом. А читать сабы здесь, это такое себе - вообще не то.
    • Я вобще о другом писал тут автор, утверждал, что русский тут самый лучший ибо славянский хотя польский ровно такой же славянский и другие смежные языки. Сама по себе работа над дубляжом в Ведьмаке сделано хорошо хотя не все актеры попадают в интонации иногда.
    • МИР ТАНКОВ ЗАКРОЮТ? ЧТО БУДЕТ С ИГРОЙ? — ППЦ Медоед объясняет (от Honey Badger) https://www.youtube.com/watch?v=xcDIkryyIaM В последнее время в комментариях всё чаще паника: «Игру закроют!», «Суд над Лестой — это конец!», «МИР ТАНКОВ - ВСЁ?», «Что делать с аккаунтом?!» и т.д. Спокойно! В этом ролике я разложу всё по полочкам: • Что случилось с Лестой и почему это не конец. • Кого это затронет и почему это — не приговор для игроков. • Про Штурм-САУ, 11 уровни и огнемёты • Про ребаланс старой техники • Что будет с Миром танков дальше — честный прогноз без драм.
    • “The Witcher 4 жестоко обманул всех первым геймплеем” от Новости игр с Сергеем Пономаревым https://www.youtube.com/watch?v=E-vA6E18JrM В этот раз изучаем обман "Ведьмак 4"
    •   квадратики пропали только при переключении на китайский язык!
    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×