Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Какие файлы нужно выложить для последующего перевода и куда ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие файлы нужно выложить для последующего перевода и куда ?

Да пока на ноте будут переводить ТЕКСТ 1-11 ещё куча патчей выйдет, по сути перевод сильно замедлился после того как parabashka плотно взялся за перевод Brutal Legend.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоит переводить? Оверкиловцы уже говорили что локализация будет. Правда дату, как обычно, не уточняли :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://notabenoid.com/book/43384/170163

http://notabenoid.com/book/43384/170164

Почему здесь находятся тексты испытаний и диалогов с первой части?

Изменено пользователем Panchenko9b

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Panchenko9b, потому что надо читать блог и задавать подобные вопросы там, а не здесь.

А вообще, для игр, использующих одинаковый движок, является распространенной привычкой оставлять часть текста из предыдущих частей. Такое, к примеру, было в Crash Time.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Увы, нет опыта по переводу игр на нотабеноиде, потому маловероятно что в команду возьмут, но, на 18й странице в тексте 10, оставил пару комментариев о паре моментов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как там дела с русификатором? поч дело стоит? Очень хочется поиграть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как там дела с русификатором? поч дело стоит? Очень хочется поиграть

Всё плохо, нужны свежие силы для перевода и без промта. А то думаю загнется скоро перевод то... :sad:

Осталось перевести 2786 строк (не считая тот текст что в патчах добавили/изменили) + правка.

......

Кстати, в грядущих патчах добавят женского персонажа, к навыкам добавят кое чего + новый ряд навыков добавят скорее всего, оружие и это, ну и кучу масок конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё плохо, нужны свежие силы для перевода и без промта. А то думаю загнется скоро перевод то... :sad:

Осталось перевести 2786 строк (не считая тот текст что в патчах добавили/изменили) + правка.

......

Кстати, в грядущих патчах добавят женского персонажа, к навыкам добавят кое чего + новый ряд навыков добавят скорее всего, оружие и это, ну и кучу масок конечно.

Было бы знание Английского я бы обязательно помог(( Жаль что проект застыл(( А то ждать русификатор от 1с надоело(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А то ждать русификатор от 1с надоело(

От 1С его и не будет скорее всего, они лишь дистрибьюторы консольных версий. Есть надежда на разработчиков, правда совсем небольшая, один как то ответил что они займутся этим вопросом но позже, другой (на его твиттер ссылки выше) вопросы про русский язык игнорирует.

Изменено пользователем Diablos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проект не остыл. Для тех, кто в танке: нота три дня не подавала признаки жизни, либо висела так, что переводить не представлялось возможным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проект не остыл. Для тех, кто в танке: нота три дня не подавала признаки жизни, либо висела так, что переводить не представлялось возможным.

[/quot

мне кажется что разработчики быстрее выпустят русификацию :((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      R.I.P. - Reincarnation Insurance Program

      Описание:
      R.I.P. — Страховка Перерождений — roguelite-шутер с видом сверху, сочетающий лут в духе Diablo и безумные бойни Survivor-like. Вы — агент, уничтожающий орды зомби с помощью технологий и легендарного оружия. Добудьте божественное снаряжение и создайте собственную сборку.
       
      Фикс русификатора лицензии
      Скачать: Yandex
      Установка: Кинуть файл AKA_RIP-Windows_P.pak в R.I.P Reincarnation Insurance Program\AKA_RIP\Content\Paks
      Особенности: 
      1) Весь текст переведен 
      2) В архиве два шрифта, стандартный и маленький (взял какой-то маленький шрифт, чтоб текст не залазил, может кому подойдёт)
    • Автор: SerGEAnt
      https://vk.com/wall-203385319_1079

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ох, лучше даже не начинай, уже как-то раз или два обсуждали все вместе форму планеты.
    • Угу. Даже я скажу что земля круглая ты будешь с этим спорить — (что на самом деле не круглая, это обобщённое понятие, а форма другая на самом деле. Слонов вспомнишь для примера и т.д.)
    • Это спорно. В модельном бизнесе худые представляют моду. Сексуализация — так форма тела хейди, как раз традиционный идеал, консервативный. Ну может такая форма и щас считается пиком сексуальности, я хз, слишком стар чтобы интересоваться этим. Если на знакомых посмотреть, то, что рядом оказалось, на том и женились. Ну в принципе как и все в мире наверное.
    • Добрый день всем, В общем решил перевести одну игрушку, проблема встала в шрифте — половина букв русского субтитров квадратами, в меню всё ок. (Видимо Arial подтягивается который есть в resources.assets). Текст хранится I2Languages https://drive.google.com/file/d/1fnVT57LM0ndjuaYTBC7yl6gHB6_gblD4/view?usp=sharing Собственно в  данном асете нет того шрифта, который используется по дефолту в игре для английского и тп. Вычислив он находится sharedassets4.assets. https://drive.google.com/file/d/1Hk4gb0ph1xQpkfOjJkYYqc3OfwaLchNd/view?usp=sharing Ариал атлас показался вообще странным набор ироглифов без русский букв. В общем создал шрифт за основу взял a_SeriferTitul — создал его через Unity 2022 — игра 2021 судя по инфо. Пытаюсь подменить им оригинал AGaramond-Regular SDF SUBTITLES конвертируется через SDF adapter (UABEA) на ура. Импортирую его в sharedassets4.assets. всё ок -шибок нет. \ Запускаю игру МЕНЮ — всё ок оно видимо на ариал, но ка только доходит дело до субтитров игра крошится. Что и как делать не пойму, может надо мучать шрифты из resources.assets, но там толька Arial имеет атлас и LiberationSans. Нужна помощь, может всё таки кто то сможет заставить или исправить игру отображать нормально русские буквы. Или хотя бы объяснить где косяк. Фалы все прикрепил по ссылке оригинальные и сам русифицированный шрифт. https://drive.google.com/drive/folders/167bKr05IuktN3rydhAdIXqYANccWePuc?usp=sharing  
    • Ага. Пока что данных недостаточно. Тюториал, судя по картинке, простой. Как там организована генерация энергии и цепочки ресурсов, включая их добычу? Казуально через поинты ресурсов на карте и фиксированные точки генерации энергии? Или через многоэтапную обработку ресурсов до момента получения готового продукта с необходимостью для этого смешивать разные ресурсы на конвеерных лентах и планировать соотношение ресурсов по пропорциям, а энергию через генераторы, которым также надо поставлять ресурсы для функционирования, включая отдельные трубы для жидкостей и газов, как, например, это делалось в сатисфактори?
    • Ты пропустил слово “гипертрофированые” — это сильно отличается от “большие”. Примерно как мода на тверканутые жопы которые в дверь не влазят. Даже пример привёл — Haydee (вот она современная Венера)
    • То есть, хочешь сказать, что сиськастой Гестии, в наше время уже не существует? Вот она была двенадцать лет назад, но сейчас это не считается, и в наше время не существует.
    • Современные веяния сегодня начались или вчера? Странная логика. Челу не приходит в голову, что в тех годах было вот так. Потом стало вот так. И вот это “потом”, оно как бы осталось, если даже хуже не стало. Но раз это было ~12 лет назад, то всё, уже не считается, этого не существует в наше время. А когда на бидоны не было моды?  Всегда была. Здесь ничего как раз не поменялось.  Ты сам показал Луизу. Вспомни как Сайто и Луиза относились к бидонам Сиесты в аниме.   
    • @Tirniel  Вот так выглядит один из туториалов, тебя переносят на отдельную область где ты должен правильно выстроить цепочки производства. Вот так выглядит законченная версия одной миссии туториала. Все еще думаешь что здесь это просто мини игра?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×