Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Spoiler

Мне вот интересно, будет ли вводиться какой-нибудь контент в игру?

Например?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Мне вот интересно, будет ли вводиться какой-нибудь контент в игру?

это врятли

BulletinInnerTut перевел

Изменено пользователем aiTarget

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну блин, ну я же пишу, что Я перевожу.

Извняюсь, думал ты перевёл картинки, которые я перевожу.

Как надоест, или как всё переведём, вышлешь мне архив со всеми этими (новыми) файлам?

Изменено пользователем kumhak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не вопрос, скажи куда лучше кидать

brothelflyer мой наверно и нашел

Изменено пользователем aiTarget

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я перевожу оставшиеся паспорта.

RGhost

Может быть....

P.S. В авторстве теперь фиг разберёшься.

Всё, паспорта готовы.

Всё, я спать.

Изменено пользователем kumhak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

за сегодня вот так

http://rghost.ru/48281422

BulletinInnerTut и BulletinInnerBoothTut вроде один и тот же фаил

к стати, надо проверить, чтобы EzicPortInner било с арстотцкинским паспортом

LocketInnerOpen в догонку

http://pasteboard.co/21kpISHD.png

еще http://rghost.ru/48282895

на сегодня всё

Изменено пользователем aiTarget

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот интересно как же всё таки будут переведены имена в игре и как они будут взаимодействовать с зашифровками EZIKа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне вот интересно как же всё таки будут переведены имена в игре и как они будут взаимодействовать с зашифровками EZIKа?

"Люби маму папе"?? Чё за ...? В оригинале "I Love you daddy", что в переводе "Я люблю тебя папочка/папа".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне вот интересно как же всё таки будут переведены имена в игре и как они будут взаимодействовать с зашифровками EZIKа?

Имена не будут трогать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Имена не будут трогать

А вот это хорошо, я изначально говорил что имена лучше на родном оставить :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот это хорошо, я изначально говорил что имена лучше на родном оставить :)

Тогда имена на латинице нужно оставить абсолютно везде, и даже на изображениях, а то глупо будет выглядеть, например, вам кто-то даёт листочек, который требуется передать какому-то гражданину по заданию, на листочке имя на кириллице, а в паспорте того самого гражданина на латинице.

Изменено пользователем crazy_r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

aiTarget, ты меня извини, я не ту ссылку все время давал, да еще и неправильно тебя понял

fe9992499654.png7c72f2c2ac9e.pngee5df7aa6b73.png6af473e308ab.png4372b7e10201.png

Все, что перевел я - http://sdrv.ms/12r9jLq

Изменено пользователем ALFminecraft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ALFminecraft, куда у тебя с VisaSlipInner.png делась фраза "только для отказов"? Интернациональная идентификация как-то не по-русски звучит. Оставленный "ID" на карте с отпечатками и личной карточке гражданина арстотцки мне абсолютно не нравятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводил как мог. Пошли вопросы - что мне писать на пропуске для прессы и вместо "ID" ?

Фразу "Только для отказов" я как-то не понял, и решил убрать, пока не придумаю чем ее заменить. Но ладно, напишу "Только для отказов"

Изменено пользователем ALFminecraft

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Международная пресса пропуск" имхо

в документах надо менять ID на "личная" - личная карточка и личная запись. С карточки, мне кажется, можно убрать страну арстотцку, у других стран все равно таких карт нет и в игре это поле не проверяется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Jimmi Hopkins

      Forbidden Solitaire — это карточная хоррор-игра, в которой вам предстоит раскрыть содержимое загадочного CD-ROM 1995 года, которого никогда не должно было существовать. От создателей Ancient Enemy и Home Safety Hotline.
      Дата выхода: 30 апреля 2026 г.
      Разработчик: Grey Alien Games , Night Signal Entertainment
      Издатель: Night Signal Entertainment , Grey Alien Games
      Тема для отслеживания
       
       
    • Автор: Amigaser
      The 7th Guest Remake
      Год выпуска: 2026 г. 4 июня
      Жанр: Adventure, Puzzle
      Разработчик: Vertigo Games, Exkee
      Издатель: Vertigo Games
      Версия: 1.2.14011.0 (Build 23546132) - [04.06.2026]
      Язык интерфейса: английский, французский, немецкий, японский, корейский, китайский (упр.), испанский — Латинская Америка, итальянский, польский, португальский — Бразилия
      Язык озвучки: английский
      Сделан на движке Unreal. Кто возьмётся за перевод?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Здорово! Люблю этот классический квест. 
    • Тигра, а нет новостей, когда стоить ждать обновление перевода? И вопрос, в чем могут быть траблы если сейчас играть в версию текущую?
    • А что вы ожидали от страны превратившуюся в нацию террористов и убийц восхваляющую нацистов? Этакая "Аль-Каида" размером в целую страну. Не стоит ожидать от этих детоубийц чего-то толкового.
    • Начали за здравие, кончили за упокой. Они второй сезон собрались снимать?  Видимо хотят повторить судьбу пищеблока.
    • Да я чет вообще редко стал на форум наведываться, а вообще желание отписаться зайти было. Досмотрел в пятницу еще, когда вышла финальная 9 серия. Как закончилось понравилось, добрый конец.  По самим сериям неоднозначно, 2 первые мне очень зашли, потом 2 какой-то кринж испытал, а потом снова выровнялось и в целом положительные эмоции оставил сам сериал. Продолжения наверное и не будет, считаю, что авторы рассказали, что хотели и на этом всë.  Под конец даже всегда ждал пятницы, как ритуал перед сном поглядеть очередную серию, приятное ощущение.  П. С. Там на paramount+ вышел первый сезон сериала Among Us, внезапно кстати так ворвался.  В игру знатно так подсел в момент когда на неë хайп пошел, очень нравился подход к тактико-шпионскому геймплею.  Серии короткие по 13-15 минут, посмотрел вчера первые две. Пока непонятно, что будет дальше, но не скажу очень интересно, возможно ближе к середине будет что-то интересное.  Еще наткнулся на интересное аниме, но оно пока представлено в виде мини-серий (не полная продолжительность) поэтому не стал смотреть, говорят, что лучше дождаться июля, когда выйдет полная версия. Называется если что История о перекуре за супермаркетом.  Зацепило именно то, что это обычная история, без магии и волшебства (по описанию напоминает мою, хе-хе). Добавил в закладки, обязательно посмотрю когда выйдет фулл. 
    • @Rimio в ближайшее время в планах нет по причине отсутствия желания и мотивации))  Если важно поиграть на русском языке, но не так важно поиграть с последним обновлением можно откатиться: Как откатиться на совместимый билд(в стиме): 1. Нажмите Win + R и введите steam://open/console 2. Введите там download_depot 2286600 2286601 2844164845155043750 3. Зайдите в папку с игрой, удалите файлы и переместите файлы из скачанной версии. Скачается в следующую папку: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\content\app_2286600\depot_2286601 4. Ставите русификатор
    • Русификатор от сообществ ОРЕОЛ, Halo Community и Halo Universe работает на текущей версии MCC. Перевод от команды ZoG не работает, но и переводил он только катсцены и надписи на экране. Запускайте сборник без античита + не забудьте включить и настроить субтитры перед игрой (раздел “Специальные возможности”). В инсталляторе нужно указать путь до папки, в которой у вас установлен сам сборник. У меня он выглядит так: “D:\Program\Steam\steamapps\common\Halo The Master Chief Collection”.   Русификатор почти готов. Сегодня-завтра планирую его опубликовать. R.G. DShock опубликовали текст ещё в мае, сильно раньше, чем сами же и планировали. Каково его качество, и как они починили озвучку от FHV, которая с ним поставляется — неизвестно. Текст и озвучку для Reach’а я протестировал — белорусы смогли меня удивить, когда в конце мая выпустили ЕЩЁ одну версию озвучки от FHV, в которой теперь воспроизводятся боевые реплики союзных NPC и не только (подробности расписаны в моём руководстве).
    • https://vndb.org/r69718 Есть нормальный ручной перевод
       
    • @erll_2nd если ue4 ещё в ходу у разработчиков, то пригодится
      просто думал, что все уже на ue5 перешли
    • Играл на FSR баланс, где-то было 60-70 в среднем, с просадками до 50. Та же Онимуша или новый Бонд, выдаёт стабильно за 70+, при DLSS качество. При этом картинка не хуже.  Поэтому ты понимаешь откуда у Обезъянки такое потребление, а у вот этой игры нет. Не понимаю, зачем многие выкручивают люмен в игре, когда он нормально не реализован. Просто лень делать нынче статичное освещение? Всё ручками? Как показала практика, игры где освещение ручками расставляли, выглядят хорошо и идут хорошо. В целом демка, пока не даёт гибко настраивать настройки, плюс DLSS нет. Посмотрим, может на релизе ситуация по лучше будет. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×