Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

kumhak

Ваще красавчег! Шрифт идеально красив! Точь-в-точь подходит для игры

А там без пиксилезации и не сделаешь :)

Что-то поднадоело мне с этими шрифтами возиться, пойду пока попробую переведённые новости из газеты в игру впихнуть...

Мдааа....

Они молодцы конечно, все скрипты на русский перевели. А я думал что я просто скачаю с ноты перевод, и сразу вставлю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там без пиксилезации и не сделаешь :)

Что-то поднадоело мне с этими шрифтами возиться, пойду пока попробую переведённые новости из газеты в игру впихнуть...

Мдааа....

Они молодцы конечно, все скрипты на русский перевели. А я думал что я просто скачаю с ноты перевод, и сразу вставлю...

http://notabenoid.com/book/42871 тут нормальный, только имена и города не переведены

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://notabenoid.com/book/42871 тут нормальный, только имена и города не переведены
СЛУЧАЙНАЯ_ВЕРХНЯЯ_ОДЕЖДА

Это нормальный называется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот, теперь ещё одна проблема: нельзя сильно увеличивать размер файла.

Придётся изворачиваться, и писать все новости в 2 словах.

Может я туплю, но если размер файла был например 834 а стал 1234 тоесть добавилось ещё одно число, то игра его не прнимает, не смотря на то что в шапке размер указан правильно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
люди я тут штампы перевёл http://pbrd.co/1agQ4ZT - пропуск http://pbrd.co/1agQaRi - не пропуск это моя первая работа :smile:

Зачем? уже переведено вроде. Иди на ноту там переводи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
люди я тут штампы перевёл http://pbrd.co/1agQ4ZT - пропуск http://pbrd.co/1agQaRi - не пропуск это моя первая работа :smile:

и я думаю что вот эти по лучше

http://cs314317.vk.me/v314317330/1b07/r51Mm_OOyTM.jpg

http://cs314317.vk.me/v314317330/1b0e/VNqS82JSuqM.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Их уже давным давно перевели. тут люди в конференции в скайпе сидели, и переводили.

Переводи папку papers, если хочешь, только смотри, я там уже часть перевёл. Я вложил страницу или 2 назад, что я перевёл. Посмотри, и переводи, что не переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

давайте позже сделаем еще одну, прямиком исправлять скрипты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новости на ноте пока можете не трогать, тут ещё фигня с кодировками какая-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодец, продолжай в том же духе. Если хочешь, могу выслать тебе картинки, которые ещё не преведены.

Засовывать в игру достаточно сложно. Обещали написать распаковщик, пока вставляем ручками.

Делается так:

 

Spoiler

Открывается оригинальное(не изменённое) изображение в hex editor'е.

Далее открывается Дешифрованный файл Art.dat (Art.dec) Ищется в неём тот кусок, который соответствует файлу изображения, удаляется, вставляется модифицированное изображение через тот-же hex editor.

Далее делаем поиск по Дешифрованому файлу название нашего изображения. будет текст такого вида

123.pngR2i966goR0y26

Жирным выделен размер оригигнального изображения, его нужно заменить на новый размер, посмотрев свойства изменённого изображения.

Но, даже не смотя на то, что мы изменяем размер в этой части, размеры не должны сильно отличатся.

Для этого советую использовать программу PNG Optimizer, очень помогает уменьшать размер изображений

А вообще лучше дождитесь когда напишут нормальный упаковщик, или просто отправляйте переведённые изображения мне, я их буду потихоньку в игру вставлять.

На данный момент переведены следующие изображения, их переводить не нужно!

 

Spoiler

StampBotApproved

StampBotDenied

SearchButton

InkDenied

InkApproved

FingerprintButton

DetainButton

VictimPhotoInnerBack

AccessPermitInner

EntryTicketInner

И все паспорта, даже джорджи.

Я не нашёл как называется изображение с талоном рабочего, напиши пожалуйста.

Полностью разобрался с новостями. Заголовки, которые жирным шрифтом были, не переводятся, т.к. шрифт не готов.

А в остальном всё ок. Скрипты на ноте можете не исправлять, я всё равно выборочно копирую, т.к. нужно уложиться в 10КБ. Приходиться сокращать.

Изменено пользователем kumhak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чисто теоретически, сырая версия через неделю готова может и будет. Но ИМХО перевод будет ершистый(почитал я то что там на ноте понапереводили.) до идеала далеко, но в принципе главное ведь суть передать, а если кто хочет атмосферой полностью насладиться, ждите официальную поддержку русского от разработчика.

Плохо то, что через неделю-две все уже её и так на инглише пройдут, и играть будет не интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Oddsparks: An Automation Adventure

      Метки: Строительство, Для одного игрока, Кооператив, Процедурная генерация, Автоматизация Платформы: PC Разработчик: Massive Miniteam Издатель: HandyGames Серия: Oddsparks Дата выхода: 27 мая 2025 года Отзывы Steam: 1606 отзывов, 84% положительных Перевод старый, релизную версию не поддерживает.
    • Автор: SerGEAnt
      Homeless (2024)

      Метки: Приключение, Экшен, Хоррор, Шутер от первого лица, 3D Платформы: PC Разработчик: DarkPhobia Games Издатель: DarkPhobia Games Дата выхода: 4 августа 2024 года Отзывы Steam: 309 отзывов, 79% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • PS PLUS - СЕНТЯБРЬ 2025

      Появятся в PS Plus 1 сентября 2025:
      • Psychonauts 2 (PS4)
      • Stardew Valley (PS4)
      • Viewfinder (PS5, PS4)

      Покидают PS Plus 1 сентября 2025:
      • Lies of P (PS4, PS5)
      • Day Z (PS4)
      • My Hero One’s Justice 2 (PS4)

      https://youtu.be/c2KpSPfdQvI
    • Будут, но по мере возможности и желания.  Сержант опять лукавит и вводит в заблуждение, указав в заголовке на "релиз" озвучки.
    • Это всё, остальное допереводить не будут? А то непонятки какие-то. Вроде “релиз”, а пишут “дубляж ещё частичный”, как будто и не релиз.

        А уже и не надо, h1pp0 не потянет ещё одно прохождение, зря старались 
    • новость то конечно супер, но пере проходить в 4 раз игру, я уже не смогу… тем более что 4 часть, вот-вот уже выйдет
    • А где скачать Руссификатор?
    • так, вроде, русский язык будет в игре официально (не надо смотреть в стим — там, бывает, пишут неправдивую инфу о поддержке или не поддержке русского языка)
    • Это не в укор вам, просто визуализировал свою мысль.
    • Эм, что? При чём здесь платёжные системы? Стим не принимает платежи из РФ, любые платежи через любые платёжные системы. Они так то раньше и карты Мир принимали, и Яндекс деньги, и через Киви люди пополняли баланс. А теперь всё, не принимает никак и ничего.

      Удобные у тебя понятия, если кто-то не продаёт игры в РУ Стиме, то он плохой и надо качать его игры с торрентов. А чё ты тогда электронику забугорную используешь? Все крупные производители электроники ушли и РФ, значит им твои деньги не нужны. Но ты свои сообщения на форуме явно не с отечественного гаджета пишешь. Так будь последовательным — выкинь этот иностранный мусор и собери себе ПК на скрепном богатырском православном железе, поддержи отечественного производителя.
    • Студия GamesVoice выпустила новую версию озвучки Borderlands 2 с дополнениями «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника», «Кровавый урожай Т.К. Бахи» и «Налёт на Цифровой Пик». 1.1 от 11.09.2025 Добавлена озвучка недостающих персонажей основной игры Добавлена полная озвучка DLC «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника» и «Кровавый урожай Т.К. Бахи» Добавлено много персонажей для каждого из оставшихся DLC Новый голос мехромантки Гайки Перезаписаны Финк и некоторая массовка в Убежище Субтитры для основной игры и всех DLC (в том числе озвученных частично) синхронизированы с речью Исправлены многочисленные нестыковки между репликами персонажей, целями заданий и кнопками взаимодействия Исправлены смысловые ошибки в репликах Таннис, Скутера, Ангела, Брика и других персонажей Исправлено слишком громкое дыхание гиперионских инженеров, а также в целом улучшен баланс громкости Исправлены места, в которых реплики обрезались или накладывались одна на другую Добавлен перевод имён, которые всё ещё оставались на английском Добавлены локализованные видеоролики и загрузочные экраны локаций Добавлен перевод названий локаций в журнале заданий, а также перевод всплывающих надписей при обнаружении новых мест или входе в ранее обнаруженные места Выставлены правильные параметры Wwise SEEK таблиц (нужны для быстрого поиска позиции внутри сжатого потока) Добавлена полная совместимость с последней версией игры Переработан код лаунчера Инсталлятор написан на новом API
    • Студия GamesVoice выпустила новую версию озвучки Borderlands 2 с дополнениями «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника», «Кровавый урожай Т.К. Бахи» и «Налёт на Цифровой Пик». Студия GamesVoice выпустила новую версию озвучки Borderlands 2 с дополнениями «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника», «Кровавый урожай Т.К. Бахи» и «Налёт на Цифровой Пик».
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×