Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ковбой - отлично) после диалога вспомнился "Борис, хрен попадешь")

Макс Закон - быдляцко, Максимум Ло и Резидент Ло - звучит крайне криво. Наместник довольно органично. Еще может подойти вариант "Законник Ло"

Искустница - так же криво звучит, в диалоге так и вижу- "Ты знаком с Искустницей Сю?". Лукавая Сю гораздо лучше.

По Dreamland - кроме Утопии все остальное криво - на уровне Странасон)

Вообще сдается мне художественный перевод, должен конечно отображать замысел разработчиков, но все же, если нечто мелкое, нельзя или сложно отразить не составляя сложных словоформ не явно не жизнеспособных в реалиях, можно и отбросить это.

автор сообщения просил при обсуждении поджобных моментов пользоваться спойлерами :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно помочь с редактированием. Только чуть позже, я напишу об этом отдельно.

Это очень хорошо. Потому что я тоже готова помочь всем, чем только можно, чтобы любимая игра наконец явилась миру переведенной и готовой к пользованию.

З.Ы. За рекомендацию прошу считать почти полученный диплом по корректуре.

А вообще - спасибо вам большое ребята, за ваш труд. Большое, человеческое спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну и что, что ты говорил? это было ясно еще с перевода "Драгонфола"...

Поэтому остальные кто не мог ничем помочь, просто тихо и мирно ждут завершения и всячески подбадривают команду.

Я то же подбадриваю - первым поздравил с НГ например. :) А сейчас еще больше подбадриваю - быстрее, больше, точней. Да же картинку выкладывал с намеком - ударим по переводу всей мощью. И я жду скорейшего завершения и автомата у меня нет.

Что ж, редактирование началось несколько дней назад и продлится ещё довольно долго.

Однако, хотя перевод и завершён, некоторые вопросы всё ещё обсуждаются, а именно - перевод некоторых имён. Если в теме есть желающие принять участие и предложить дельные варианты, приглашаю заглянуть в список:

 

Spoiler

Gun Show - прозвище друга главного героя, орка по имени Дункан. Означает одновременно физическую силу и привлекательность (Gun Show у нас, в том числе, "играть мускулами", а также прозвище одной участницы боёв без правил, которой дали его как раз за внушительный вид), и умение управляться с оружием.

Немного контекста: прозвище дано после того, как Дункан в нашей компании устроил перестрелку с контрабандистами, о чём при встрече узнал криминальный авторитет, прокоментировав это так - "Looks like the gun show is in town. What's your name, Gun Show?".

Пока самый популярный вариант "ковбой".

Maximum Law - торговец деками и прочей техникой. Дословно, как не трудно догадаться, "максимальный закон". Считает свою лодчонку с электроникой собственным государством, а себя – его правителем. Law - можно понять и как прозвище, (”закон” с английского) и как азиатское имя ”Ло”.

Представляется так: "This is Law’s Technology Palace, satellite territory of Whampoa. You step on the boat, you’re in a sovereign state. I represent Whampoa here. I'm Maximum Law. THE Maximum Law, yo".

Текущие варианты: Макс Закон, Максимум Ло, Резидент Ло, Наместник Ло, Максимус Законник, употреблять то ”Ло”, то ”законник”.

Crafty Xu - торговка магическими фетишами и заклинаниями. Crafty - данное в детстве прозвище, означает одновременно высокий уровень способностей в своём деле и "лукавство".

Текущие варианты - Искусница Сю (мастерство и искушение), Ловкие пальцы.

Dreamland - ник в Матрице одного очень хорошего декера - девушки Блица, персонажа прошлой игры. Означает одновременно нечто хорошее (сказочная страна) и, возможно, отсылает к идеям Шоквеленрайтер, опять же из прошлой игры. Если кто не помнит, это организация за полностью свободное и ничем не ограниченное распространение информации. Ну и ещё другое значение слова Dream - сон.

Текущие варианты - утопия, сновидица.

Некоторые другие варианты: Фантазия, Фантасмагория, Фэнтези, Сказочная страна.

(убедительная просьба пользоваться спойлерами - другим, возможно, не хотелось бы узнать о деталях сюжета раньше времени)

P. S. Спасибо за скриншоты к dragonfall.

Бета-версий не планируется.

Мои версии:

 

Spoiler

Gun Show - ПУШКАРЬ. И сила и умение обращаться с пухами. Ядра и пушки весили не мало, а пострелять точно - это еще то искусство.

Maximum Law - ЮРИСТ. А что? Он то же кричит о правах... прям как Жириновский. :)

Crafty Xu - Crafty предполагают наличие интеллекта. Назвав человека crafty, вы скажете о его способности планировать сложные и важные цели. Так что лукавство, искусница и прочее изначально не подходят! Раз связано с торговлей значит - ДЕЛЕЦ.

Dreamland - МЕЧТА. Я так понимаю поймать ее ни кому еще не удалось.

Изменено пользователем Трумен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. Я с большим удовольствием прошел первые две части сериии и очень ждал гонконг. Кинули сылку на этот сайт, мол тут можешь следить когда будет перевод и я буквально недавно видел 40%. Зашел сегодня и увидел 99%. Хочется сказать большое спасибо Вам за работу, за отличные первые 2 части, за работу над третьей. У меня нет возможности, как-то материально отблагодарить, нет никаких знаний английского (это как из шутки что я в школе учил немецкий, чтобы потом кричать везде что английский я не знаю, учил немецкий), поэтому все что мог сделать такой лентяй как я, это зарегистрироваться тут и написать Вам спасибо. Так вот СПАСИБО Вам и всем сопричастным. Я иногда удивляюсь откуда у людей в наше время вообще есть энтузиазм что-то делать на добровольных началах, сколько вещей я бы мог делать, но не делаю просто потому что лень потратить 5 минут или не вижу выгоды для себя. Надо меняться в лучшую сторону. Вообщем дождался наконец еще одной тактики + скоро икском 2, в общем привалило счастья. ПС: кто играл, как вам третья часть? Просто вроде бы первые 2 похожи, но для меня вторая часть просто в 2 раза лучше, совсем другие ощущения были при прохождении, все было удобнее что ли, приятнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это очень хорошо. Потому что я тоже готова помочь всем, чем только можно, чтобы любимая игра наконец явилась миру переведенной и готовой к пользованию.

З.Ы. За рекомендацию прошу считать почти полученный диплом по корректуре.

А вообще - спасибо вам большое ребята, за ваш труд. Большое, человеческое спасибо.

Написала в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, по поводу помощи в переводе. Нам нужны желающие помочь в редактировании. Нужно будет вычитывать перевод, сравнивая с оригиналом и проверяя на ошибки. Желающие могут написать мне в личку.

Обращаю внимание, редактирование - это не тестирование, игры с тестовым переводом под рукой не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики студии Harebrained Schemes сделали неожиданный и крайне редкий анонс для современной индустрии — апдейт Shadowrun: Hong Kong, который будет включать около пяти часов дополнительного контента и опцию комментариев разработчиков.

Походу скоро ребят вам еще работы добавится :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разработчики студии Harebrained Schemes сделали неожиданный и крайне редкий анонс для современной индустрии — апдейт Shadowrun: Hong Kong, который будет включать около пяти часов дополнительного контента и опцию комментариев разработчиков.

Походу скоро ребят вам еще работы добавится :rolleyes:

Да ладно... 5 часов это не так и много. Переведут быстро. Хотя чертовски будет приятно иметь дополнительное время, сюжеты и прочее в игре. А когда добавят не сказали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ладно... 5 часов это не так и много. Переведут быстро. Хотя чертовски будет приятно иметь дополнительное время, сюжеты и прочее в игре. А когда добавят не сказали?

Неа, Обновление будет доступно для всех владельцев киберпанковой RPG, правда дата выхода пока не сообщается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то прогресс начал уменьшаться ... Или у меня галлюцинации?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то прогресс начал уменьшаться ... Или у меня галлюцинации?)

По ходу приводят в соответствие с окончательной обкаткой. Хотя как вариант - дойдет до 0% значит все.. перевод готов, такая хитрая новая фишка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то прогресс начал уменьшаться ... Или у меня галлюцинации?)

Появилось немного новых строк. Как выяснилось, в первый раз извлекли не всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и аддон подъехал!

Аж 666 мб контента.

Изменено пользователем CyberFen1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста, русификатор будет адаптироваться под появившуюся вчера в стиме Director's Cut? Не знаю теперь какую версию покупать, расширенную или обычную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Five Nights at Frickbear’s 3
      Платформы: PC Разработчик: SpookyRick Дата выхода: 25 марта 2026 года
    • Автор: Gerald
      Frog Holm

      Метки: Глубокий сюжет, Приключение, Атмосферная, Стилизация, Повествование Платформы: PC Разработчик: Ostend Games Издатель: Ostend Games Серия: Frog Holm Дата выхода: 23 марта 2026 года Отзывы Steam: 15 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это прекрасно! Настолько всратой нейронки даже я не ожидал. Ждём)   Если человек готов потреблять подобное, то это явно не наша аудитория и оценить труды не сможет даже на сотую часть. Триггериться на такое явно не стоит, Юр. Пусть обмазывается и радуется, ведь быстрее механиков, а скорость это самое главное в локализациях. 
    • Лучше, прям нет, не лучше. А вот то что быстрее, тут бесспорно, намного быстрее.
      Послушал чутка, ну там прям чувствуется что машина. Играбельно ли оно, ну типа да, по крайней мере речь разборчивая и я понимаю, что персонаж сказал. Надо ли играть с этим, ну не знаю, если наличие русской озвучки прям критично, а ждать Механиков уже сил нет, то наверное да. Для меня наличие озвучки не критично, мне субтитров хватает, по этому я спокойно играю и с английской и даже с японской озвучкой. А в какой нить wolfenstein 2, я бы вообще настоятельно советовал бы играть английская озвучка+русские субтитры, настолько там говно русская озвучка.   
    • Быстрее — да. Лучше — большой вопрос.
    • Все не можешь унять клоунаду, свою нелюбовь к механикам и спокойно дождаться выхода русификатора?
      ”Справилась гораздо лучше”. Да-да. Абсолютно всё в ней плохо: ударения, укладка (которой нет) и прочее.
      Удачи) Кушайте, да не обляпайтесь
    • Что возвращает нас к факту, что Нейронка справилась с задачей гораздо лучше Механиков:)
    • Могу удовлетворить запрос только наполовину. Были стримы с озвучкой, значит можно дать ссылку на демонстрацию того, что Механики сделали. А вот дать ссылку на рабочий руссификатор, чтобы поиграть, увы, нет таковой.
    • У ни нет ровно ни чего:) Или вы дадите мне ссылку на что то что они сделали и я могу в это поиграть?)
    • А чё, у них тоже в озвучке неправильные ударения в словах? 
    • Явно лучше того, что сделали Mechanics VoiceOver:)
    • @TheOneSt  У Вас Steam версия GTA V EE? У меня нет Steam версии игры, есть Epic Games версия и на ней всё отлично работает, поэтому, проверить и что то Вам подсказать(посоветовать) немогу. Извините.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×