Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

там в видосах с русской озвучкой звук упакован в месте с видео в контейнер .BIK и чтобы теперь русская озвучка была в новых качественных видосах, нужно русскую дорожку вырезать со старых видосов и приклеить ее к новым качественнымвидосам и потом все это законвертить в .BIK, об этом я и говорю, не мог бы кто погемороить.

Замени файлы с видео и поставь заново русификатор звука. Я так сделал - все работает, только нужно сменить расширение вновь созданных файлов с *.tmp на *.bik.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Rezident-09

Ты же в 90-х родился :russian_roulette:

Ошибаешся в 80х

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, потому что у меня были свои консоли. И в 90 вы все играли строго на англ. версиях, никаких русификаторов, поэтому и истинные ценители МК должны сейчас продолжать играть строго на англ языке)

На сеге помню даже одна игра с "русско-грузинской озвучкой" была.Как вспомню на повЭрхность на повЭрхность :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mortal Kombat Komplete Edition [Улучшенные видеоролики]

-----------------------------------------------------------------------

http://rustorka.com/forum/viewtopic.php?t=145147

Кадр сравнения оригинала (PC) и то что выложено в первой ссылке (конверт. с PS3)

-----------------------------------------------------------------------

http://www.check2pic.ru/compare/30142/

Изменено пользователем Recast

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Mortal Kombat Komplete Edition [Улучшенные видеоролики]

-----------------------------------------------------------------------

http://rustorka.com/forum/viewtopic.php?t=145147

Кадр сравнения оригинала (PC) и то что выложено в первой ссылке (конверт. с PS3)

-----------------------------------------------------------------------

http://www.check2pic.ru/compare/30142/

Кста а почему размер оригинала так сказать 13 ГБ а на русторке 7.29 ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня один вопрос, будет русик текста или нет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня один вопрос, будет русик текста или нет ?

Он без сомнения будет, но когда именно, тяжелый вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он без сомнения будет, но когда именно, тяжелый вопрос.

вот это и напрягает, мне главное перевод башни, видео ролики на русском, меня вполне устраивают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хотябы меню перевели бы

в меню и так все понятно, просто в башне есть такие задания, что знание моего английского, немного не хватает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в меню и так все понятно, просто в башне есть такие задания, что знание моего английского, немного не хватает

Вот вам субтитры http://yadi.sk/d/Q1gG7w_q6p9sE

P.S. Халтура не моя(нашёл в инетах ,немного подправил),так что претензии по качеству перевода адресуйте не мне.Перевод вроде как не тестировался.

Изменено пользователем _siroja_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот вам субтитры http://yadi.sk/d/Q1gG7w_q6p9sE

P.S. Халтура не моя(нашёл в инетах ,немного подправил),так что претензии по качеству перевода адресуйте не мне.Перевод вроде как не тестировался.

а как и чем вскрыть и поправить перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот вам субтитры http://yadi.sk/d/Q1gG7w_q6p9sE

P.S. Халтура не моя(нашёл в инетах ,немного подправил),так что претензии по качеству перевода адресуйте не мне.Перевод вроде как не тестировался.

М-да, и правда, шрифты русские как-то впихнули, правда есть косяки. Например, буква Б маленькая ("б") отображается, как повёрнутая на 180 градусов налево, буква "g".

Насчёт точности перевода не скажу.

Что сказать: на безрыбье, и рак рыба.

UPD:

Править перевод не выйдет, там непонятный набор букв, вида: "Кшe жe cЯapТиe еoьи, Peйшeг?"

Придётся всё также ждать когда появится repacker .Texture2D

Изменено пользователем aka_sektor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а как и чем вскрыть и поправить перевод?

Я перевод не правил.Но если тебе хочетсо,то берёшь тулзу от Haoose'а,распаковываешь Coalesced.eng ,правишь что те надо в любом текстовым редакторе и собираешь всё назад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео
    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×