Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Anodyne

header.jpg

  • Метки: Атмосферная, Сюрреалистичная, Приключенческий экшен, Вид сверху, Мрачная
  • Разработчик: Melos Han-Tani
  • Издатель: Analgesic Productions
  • Серия: Anodyne Franchise
  • Дата выхода: 23.03.2013
  • Отзывы Steam: 925 отзывов, 86% положительных
В этой уникальной игре в жанре Zelda-lite вам предстоит исследовать и прокладывать себе путь через сюрреалистические и жуткие природные, городские и абстрактные локации в подсознании человека-Юнга, воссозданные с помощью визуального стиля 16-битной эпохи и угрюмого, похожего на сон саундтрека.
Скриншоты
ss_8413b03a99fe5fead1868f216e783164ae2e1144.jpg?t=1745452092ss_a6d267d178198f40a975c7ed612fb4df1017688f.jpg?t=1745452092ss_a157524bdb265c2a9ac2d2f37b56ae598e639431.jpg?t=1745452092ss_9dcc4232e29021b05562ccf96d834526c531318f.jpg?t=1745452092

 

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

никто не заинтересован? текста там не очень много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы заинтересовать, нужно приложить больше усилий в оформлении, чем у тебя. Ни трейлера, ни описания, ни скриншотов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и трейлер и описание и скрины по ссылке...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забей, никто браться не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше бы ZoG сделали русификатор на эту интересную игру, чем на всякое говно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется, здесь ограничение по тексту будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тоже хочу русификатор на данную игру. вообще в стиме на вторую часть официально появился Русский язык. а первую часть так и оставили не переведённой. печально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разбор игры таков: 

  1. Игра создана на флэш
  2. Весь текст хранится в скриптах игры
  3. Необходимо перерисовывать C_FONT_APPLE_WHITE, C_FONT_BLACK, C_FONT_APPLE_BLACK соблюдая между букв и между строк интервал. (Не абы как а после всех символов латиницы)
  4. Внести порядок алфавита в один скрипт — в трёх местах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gog

Пока только вчера сделал первый шрифт. Первая проба была не удачная, а вот вторая версия шрифта должна подойти. Поскольку соблюдал межстрочный и межбуквенный интервал.

Да и пока разобрался что и как работает…

Есть одна строка в коде одного скрипта отвечающвя за последовательность символов и считывание этих символов как на карте шрифта.

Две другие строки, за вывод символов на фон.

13 часов назад, Alex Po Quest сказал:

Игра и в Steam есть, а не только в GOG:

https://store.steampowered.com/app/234900/Anodyne/

Перешли версию стима - только сам файл Anodyne.swf

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alex Po Quest 

По идее версия от Gog должна подойти и к Steam,  поскольку упоминание и запуск для Steam есть в коде файла.

 

В игру можно внести отдельно русский язык, но это долго и немного муторно, поскольку необходимо вносить изменения в разные скрипты. (Переключение языка происходит внутри игры, а не через Steam или GOG) 

На данном этапе перерисованы текстуры и сделан один шрифт, расстояния между символами и строками были уменьшены. Он немного отличается от выше выложенного теста.

Пока есть небольшая проблема со стрелками расположенные при переключении языка. После перевода стрелки остались на старой позиции а текст уменьшился, где само расположение этих стрелок на каждый язык ещё предстоит найти. Было найдено только общее смещение каждой стрелки не зависимо от языка.

Найдено количество символов в одной строке, которое можно увеличить, но сейчас строка равна 21 символу,

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра переведена на 40%.

В общей сложности - 2900 строк с мусором. (Ещё не всё понятно с локациями) Будет ли отображение или нет.

Тест будет проводится немного на паре локаций, поэтому за общую часть игры не отвечаю. Ибо времени на тестирование нет совсем.

Но если будут ошибки, присылаем скриншоты, буду править. (На будущее)

Ещё может неделя или две, в зависимости от занятости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.




Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×